Translation of "Ermöglichte uns" in English
Das
ermöglichte
uns
eine
Vereinigung
unter
diesen
Umständen.
This
is
what
has
allowed
us
to
unite
in
these
circumstances.
Europarl v8
Bedenke,
dass
sie
es
uns
ermöglichte,
Tara
für
immer
zu
behalten.
She's
made
it
possible
for
us
to
keep
Tara,
always.
OpenSubtitles v2018
Das
ermöglichte
uns
einen
Beschluss,
um
Ihre
Bankunterlagen
einzusehen.
That
got
us
a
warrant
to
pull
your
bank
records.
OpenSubtitles v2018
Ich
ermöglichte
uns
eins,
ein
wundervolles
Leben.
I
gave
us
a
life...
OpenSubtitles v2018
Und
der
Mann,
der
es
ermöglichte,
gibt
uns
jetzt
ein
Interview.
And
the
man
who
made
it
all
possible
is
here
for
an
exclusive
interview.
Mr.
Kim
J.
Darling.
OpenSubtitles v2018
Es
ermöglichte
uns,
zu
kämpfen,
ohne
Waffen
zu
benutzen.
We
settled
scores
without
using
violence.
OpenSubtitles v2018
Die
Allianz
mit
den
Russen
ermöglichte
uns,
mit
den
Kriegsvorbereitungen
anzufangen.
The
alliance
with
Russia
made
it
possible
to
begin
war
preparations.
OpenSubtitles v2018
Eine
Schönwetterperiode
ermöglichte
uns,
die
Ernte
sicher
einzubringen.
A
spell
of
fine
weather
enabled
us
to
get
the
harvest
in
safely.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Schönwetterzeitraum
ermöglichte
uns,
die
Ernte
in
Sicherheit
zu
bringen.
A
spell
of
fine
weather
enabled
us
to
get
the
harvest
in
safely.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ermöglichte
uns
das
Erlebnis
gewaltiger
Durchbrüche.
This
enabled
us
to
experience
huge
breakthroughs.
ParaCrawl v7.1
Eine
Pressekonferenz
am
Montag
vor
einer
Woche
ermöglichte
uns
plötzlich
ein
unerwartetes
Treffen.
A
press
conference
couple
of
days
ago
suddenly
allowed
us
an
unexpected
meeting.
ParaCrawl v7.1
Der
lange
Transit
ermöglichte
uns
ein
ruhiges
Vorbereiten.
The
long
transit
allows
us
to
prepare
without
having
to
rush.
ParaCrawl v7.1
Ermöglichte
es
uns
die
Reservierungen
zu
beschleunigen
und
effizienter
und
produktiver
zu
sein.
Enabled
us
to
shorten
the
reservation
process
and
be
more
efficent
and
productive.
CCAligned v1
Der
Standort
in
dieser
Metropole
fast
an
der
Grenze
zu
Westeuropa
ermöglichte
uns:
Being
in
such
a
megapolis,
practically
on
border
with
the
Western
Europe,
has
allowed
us:
CCAligned v1
Die
über
Jahre
erworbene
Erfahrung
ermöglichte
es
uns,
Marktführer
zu
werden.
Experience
gained
over
the
years
has
allowed
us
to
become
a
leader.
CCAligned v1
Das
Wetter
im
März
war
perfekt
und
ermöglichte
uns,
den...
Our
weather
during
March
was
perfect
and
enabled
us
to
swim...
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglichte
uns,
sehr
ausdrucksstarke
Tests
zu
schreiben.
This
enabled
us
to
write
very
expressive
tests.
ParaCrawl v7.1
Bank
Austria
Optimismus-Index
"Die
Studie
ermöglichte
uns,
einen
Optimismus-Index
zu
errechnen.
Bank
Austria
optimism-index
"The
survey
made
it
possible
for
us
to
calculate
an
optimism-index.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglichte
es
uns
zu
genießen
von
ihre
viele
faszinierende
Geschichten.
This
allowed
us
to
enjoy
her
many
fascinating
stories.
ParaCrawl v7.1
Es
ermöglichte
uns,
Entspannung
zu
erfahren
und
in
Frieden
zu
sein.
It
allowed
us
to
fully
experience
relaxation
and
be
at
peace.
ParaCrawl v7.1
Die
Flexibilität
ermöglichte
es
uns
den
Konturen
des
Fahrzeuges
zu
folgen.
The
flexibility
allowed
us
to
follow
the
contours
of
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Das
ermöglichte
uns,
am
Nachmittag
für
eine
Pause
zurückzukommen.
Then
we
were
back
on
the
schedule
again.
ParaCrawl v7.1
Den
Krieg,
den
wir
erreichten,
ermöglichte
uns
zu
gewinnen.
This
war
we've
achieved
has
allowed
us
to
win
ParaCrawl v7.1
Das
Pen-System
von
Calf-Tel
ermöglichte
es
uns,
beide
Ziele
umzusetzen.
The
Calf-Tel
pen
system
allowed
us
to
achieve
both
goals.
ParaCrawl v7.1
Der
Konferenzort
ermöglichte
es
uns,
neue
spanische
sowie
portugiesische
Softwareunternehmen
kennenzulernen.
The
conference
allowed
us
to
get
to
know
new
Spanish
and
Portuguese
software
companies
as
well.
ParaCrawl v7.1
Sie
ermöglichte
es
uns
auch,
Änderungen
schneller
vorzunehmen.
It
also
enabled
us
to
make
changes
more
quickly.
ParaCrawl v7.1
Und
eben
diese
Zusammenarbeit
ermöglichte
es
uns,
uns
diesem
eigentlich
völlig
unverhofften
Ziel
zu
nähern.
It
is
precisely
this
work,
carried
out
together,
which
enabled
us
to
rise
again
towards
the
goal
which
we
had
lost
all
hope
of
achieving.
Europarl v8
Sie
waren
vielleicht
ein
Weckruf,
der
es
uns
ermöglichte,
viele
unserer
Meinungsverschiedenheiten
zu
überwinden.
They
were
perhaps
a
wake-up
call
that
allowed
us
to
overcome
many
of
our
differences.
Europarl v8