Translation of "Erledigt wurde" in English

Sie bestätigt lediglich, dass eine Formalität erledigt wurde.
The purpose of the certificate is merely to record that an administrative formality has been carried out.
TildeMODEL v2018

Hat jemand ein Problem damit, wie das erledigt wurde?
Does anybody have a problem with how that was handled?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte wissen, warum die Palmer-Sache nicht erledigt wurde.
I'd like to know why the David Palmer situation hasn't been taken care of.
OpenSubtitles v2018

Gestern, als Dehl erledigt wurde, war er hier, was?
Last night when Dehl was dumped, he was here, wasn't he?
OpenSubtitles v2018

Es machte Opa verrückt, mitanzusehen, wie alles so erledigt wurde.
That drove Grandpa crazy, seeing things done like that.
OpenSubtitles v2018

Bezüglich deiner und Joans Sicherheit, die Sache mit dem Möchtegern-Attentäter wurde erledigt.
As for your safety and Joan's, the would-be assassin has been dealt with.
OpenSubtitles v2018

Manchmal bleibt eine Mission bei einem nachdem sie erledigt wurde.
Sometimes a mission stays with you after it's done.
OpenSubtitles v2018

Nachdem du gelogen und gesagt hast, dass es bereits erledigt wurde.
After you lied and said you'd already followed through.
OpenSubtitles v2018

Das Meeting ging über zwei Stunden, und nichts wurde erledigt.
The meeting goes on for two hours-- nothing gets done.
OpenSubtitles v2018

Was auch immer es war das er tat, als er erledigt wurde.
Whatever it was he was doing when he was undone.
OpenSubtitles v2018

General, unser Team wurde erledigt.
General, it was our team that got wasted out there.
OpenSubtitles v2018

Die Aufgabe wird in der Liste angezeigt, bis sie erledigt wurde.
The task will stay on the list until it is executed.
ParaCrawl v7.1

Dort gab es ein Gefühl dass alles erledigt wurde und gerade gerückt.
There was a feeling of being settled and set straight.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie dann erledigt wurde markiere ich sie in Grün.
As soon as I finish something I switch it to green.
ParaCrawl v7.1

Für das Folgende sei angenommen, dass die Sicherheitsabfrage 1 positiv erledigt wurde.
It is assumed hereinafter that the safety query 1 was positive.
EuroPat v2

Nachdem die Arbeit erledigt wurde, erscheint eine Nachricht mit den entsprechenden Informationen:
When the script is finished you get some information:
CCAligned v1

Wünschen Sie eine Bestätigung, wenn die Adressänderung erledigt wurde?
Would you like confirmation that the change of address has been processed?
CCAligned v1

Nachdem die Aufgabe erledigt wurde, wird deren Status automatisch auf erledigt gesetzt.
After the task is completed its status will be set to completed automatically.
ParaCrawl v7.1

Wenn alles erledigt erklärt wurde, können Sie HGH online bestellen.
When every little thing has been claimed done, you can purchase HGH online.
ParaCrawl v7.1

Danke für die gute Arbeit, die so prompt erledigt wurde!
Thank you for the good job, which was done so promptly!
ParaCrawl v7.1

Der gesamte Innenausbau wurde erledigt sowie die Gas- und Wasseranschlüsse gemacht.
The interior works are completed and the gas and water installations fitted.
ParaCrawl v7.1

Die Geschwindigkeit mit der alles erledigt wurde war fantastisch.
The speed at which it was arranged was fantastic.
ParaCrawl v7.1

Dieser grüne Bereich bedeutet, wie viel Arbeit erledigt wurde.
This green bar means how much the task has been completed.
ParaCrawl v7.1

Keine dieser Aufgaben wurde erledigt.
Of these tasks, none has been achieved.
Europarl v8

Die Leiterin, die für Seine Majestät das Abhören erledigt hat, wurde verhaftet.
The supervisor who was in charge of the phone tapping for His Majesty has been arrested.
OpenSubtitles v2018

Es war Arbeit, die für Lockhart/Gardner erledigt wurde und unterliegt deswegen dem Anwaltsgeheimnis.
It was work that was done for Lockhart-Gardner, and as such, it is covered by attorney-client privilege.
OpenSubtitles v2018