Translation of "Erledigt wurde" in English
Sie
bestätigt
lediglich,
dass
eine
Formalität
erledigt
wurde.
The
purpose
of
the
certificate
is
merely
to
record
that
an
administrative
formality
has
been
carried
out.
TildeMODEL v2018
Hat
jemand
ein
Problem
damit,
wie
das
erledigt
wurde?
Does
anybody
have
a
problem
with
how
that
was
handled?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
wissen,
warum
die
Palmer-Sache
nicht
erledigt
wurde.
I'd
like
to
know
why
the
David
Palmer
situation
hasn't
been
taken
care
of.
OpenSubtitles v2018
Gestern,
als
Dehl
erledigt
wurde,
war
er
hier,
was?
Last
night
when
Dehl
was
dumped,
he
was
here,
wasn't
he?
OpenSubtitles v2018
Es
machte
Opa
verrückt,
mitanzusehen,
wie
alles
so
erledigt
wurde.
That
drove
Grandpa
crazy,
seeing
things
done
like
that.
OpenSubtitles v2018
Bezüglich
deiner
und
Joans
Sicherheit,
die
Sache
mit
dem
Möchtegern-Attentäter
wurde
erledigt.
As
for
your
safety
and
Joan's,
the
would-be
assassin
has
been
dealt
with.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
bleibt
eine
Mission
bei
einem
nachdem
sie
erledigt
wurde.
Sometimes
a
mission
stays
with
you
after
it's
done.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
du
gelogen
und
gesagt
hast,
dass
es
bereits
erledigt
wurde.
After
you
lied
and
said
you'd
already
followed
through.
OpenSubtitles v2018
Das
Meeting
ging
über
zwei
Stunden,
und
nichts
wurde
erledigt.
The
meeting
goes
on
for
two
hours--
nothing
gets
done.
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
es
war
das
er
tat,
als
er
erledigt
wurde.
Whatever
it
was
he
was
doing
when
he
was
undone.
OpenSubtitles v2018
General,
unser
Team
wurde
erledigt.
General,
it
was
our
team
that
got
wasted
out
there.
OpenSubtitles v2018
Die
Aufgabe
wird
in
der
Liste
angezeigt,
bis
sie
erledigt
wurde.
The
task
will
stay
on
the
list
until
it
is
executed.
ParaCrawl v7.1
Dort
gab
es
ein
Gefühl
dass
alles
erledigt
wurde
und
gerade
gerückt.
There
was
a
feeling
of
being
settled
and
set
straight.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
dann
erledigt
wurde
markiere
ich
sie
in
Grün.
As
soon
as
I
finish
something
I
switch
it
to
green.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Folgende
sei
angenommen,
dass
die
Sicherheitsabfrage
1
positiv
erledigt
wurde.
It
is
assumed
hereinafter
that
the
safety
query
1
was
positive.
EuroPat v2
Nachdem
die
Arbeit
erledigt
wurde,
erscheint
eine
Nachricht
mit
den
entsprechenden
Informationen:
When
the
script
is
finished
you
get
some
information:
CCAligned v1
Wünschen
Sie
eine
Bestätigung,
wenn
die
Adressänderung
erledigt
wurde?
Would
you
like
confirmation
that
the
change
of
address
has
been
processed?
CCAligned v1
Nachdem
die
Aufgabe
erledigt
wurde,
wird
deren
Status
automatisch
auf
erledigt
gesetzt.
After
the
task
is
completed
its
status
will
be
set
to
completed
automatically.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
erledigt
erklärt
wurde,
können
Sie
HGH
online
bestellen.
When
every
little
thing
has
been
claimed
done,
you
can
purchase
HGH
online.
ParaCrawl v7.1
Danke
für
die
gute
Arbeit,
die
so
prompt
erledigt
wurde!
Thank
you
for
the
good
job,
which
was
done
so
promptly!
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Innenausbau
wurde
erledigt
sowie
die
Gas-
und
Wasseranschlüsse
gemacht.
The
interior
works
are
completed
and
the
gas
and
water
installations
fitted.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschwindigkeit
mit
der
alles
erledigt
wurde
war
fantastisch.
The
speed
at
which
it
was
arranged
was
fantastic.
ParaCrawl v7.1
Dieser
grüne
Bereich
bedeutet,
wie
viel
Arbeit
erledigt
wurde.
This
green
bar
means
how
much
the
task
has
been
completed.
ParaCrawl v7.1
Keine
dieser
Aufgaben
wurde
erledigt.
Of
these
tasks,
none
has
been
achieved.
Europarl v8
Die
Leiterin,
die
für
Seine
Majestät
das
Abhören
erledigt
hat,
wurde
verhaftet.
The
supervisor
who
was
in
charge
of
the
phone
tapping
for
His
Majesty
has
been
arrested.
OpenSubtitles v2018
Es
war
Arbeit,
die
für
Lockhart/Gardner
erledigt
wurde
und
unterliegt
deswegen
dem
Anwaltsgeheimnis.
It
was
work
that
was
done
for
Lockhart-Gardner,
and
as
such,
it
is
covered
by
attorney-client
privilege.
OpenSubtitles v2018