Translation of "Ergebnisse vorweisen" in English

Wir werden weiterhin Ergebnisse vorweisen und unseren Dialog darüber mit Ihnen fortsetzen.
We will continue to deliver and to pursue our dialogue with you on them.
Europarl v8

Dann könnte der Jahreswirtschaftsbericht sicherlich auch andere Ergebnisse vorweisen.
Then the annual economic report will certainly also show some different results.
Europarl v8

Bis zum Jahr 2000 werden wir jedoch konkretere, faßbarere Ergebnisse vorweisen müssen.
But we will need to show more concrete, tangible results by the year 2000.
Europarl v8

Diese Kommission kann großartige, bedeutsame politische Ergebnisse vorweisen.
This Commission can pride itself on having achieved very considerable and important political results.
Europarl v8

Sie muss Ergebnisse vorweisen, deren Wirkung die Menschen im eigenen Leben wahrnehmen.
It needs to deliver results, the effects of which the people can see in their own lives.
Europarl v8

Und dafür müssen wir konkrete Ergebnisse vorweisen.
And for that we must show concrete results.
TildeMODEL v2018

Nur fünf der geprüften Projekte konnten nachhaltige Ergebnisse vorweisen.
The results of only five of the audited projects were sustainable.
TildeMODEL v2018

Europa und unsere Union mssen Ergebnisse vorweisen.
Europe and our Union have to deliver.
TildeMODEL v2018

In den zehn prioritren Bereichen knnen wir konkrete Ergebnisse vorweisen.
We have delivered results across the 10 priorities.
TildeMODEL v2018

Viele Projekte wurden einwandfrei umgesetzt und können gute Ergebnisse vorweisen.
Many projects are sound with good results.
TildeMODEL v2018

Vier Jahre später lassen sich überzeugende Ergebnisse vorweisen.
Four years later, it can point to convincing results.
TildeMODEL v2018

Wir müssen in der Bildungssache ein paar Ergebnisse vorweisen, Frank.
We have to show some progress on Education, Frank.
OpenSubtitles v2018

Auf diesem Gebiet können wir bereits konkrete Ergebnisse vorweisen.
If we could have monthly or at least quarterly data directly from the LFS, this would be a signifi­cant improvement.
EUbookshop v2

Italien und Spanien indes können für viele der Indikatoren nur bescheidene Ergebnisse vorweisen.
Small economies, on the other hand, often have a limited number of sectors dominating the economy.
EUbookshop v2

Jetzt müssen wir Ergebnisse vorweisen“, schloss die Kommissarin.
Now we need to deliver", the Commissioner concluded.
EUbookshop v2

Die EU-Plattform kann greifbare Ergebnisse vorweisen.
The EU Platform is producing results.
TildeMODEL v2018

Mit jährlichen Umsatzsteigerungen im zweistelligen Bereich kann das französische Verbundunternehmen beachtliche Ergebnisse vorweisen.
With annual increases in sales in the double digits, the French subsidiary is able to present remarkable results.
ParaCrawl v7.1

Bei der Rückkehr muss man Ergebnisse vorweisen, egal wie das Wetter war.
Upon return, one must present results, regardless of what the weather was like.
ParaCrawl v7.1

Der Gipfel könne schon jetzt konkrete Ergebnisse vorweisen.
The summit had already produced concrete results, he said.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsgruppe sollte bis Ende 2017/Mitte 2018 erste Ergebnisse vorweisen können.
The working group is expected to present its first results at the end of 2017/mid-2018.
ParaCrawl v7.1

Damit dieses Ziel erreicht werden kann, müssen auch die Staaten selbst entsprechende Ergebnisse vorweisen.
For this objective to be achieved, results are also expected on the part of the countries themselves.
Europarl v8

Von Islamisten geführte Regierungen müssen auf der sozio-ökonomischen Front Ergebnisse vorweisen und gleichzeitig demokratische Institutionen aufbauen.
Islamist-led governments must deliver on the socioeconomic front, while building democratic institutions.
News-Commentary v14

Jetzt müssen wir Ergebnisse vorweisen, und Slowenien ist zweifellos auf dem richtigen Kurs.“
Now we need to deliver, and I have every confidence that Slovenia is on track."
TildeMODEL v2018