Translation of "Ergebnisse mitteilen" in English
Sie
werden
mir
am
Montag
die
Ergebnisse
mitteilen.
They're
going
to
tell
me
the
results
on
Monday.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sollten
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
unverzüglich
die
Ergebnisse
dieser
Prüfungen
mitteilen.
They
should
communicate
the
results
to
the
Commission
and
to
the
Member
States
forthwith.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
sollten
der
EFCA
die
Ergebnisse
ihrer
Risikobewertung
mitteilen.
For
this
purpose,
and
in
order
to
provide
for
a
coherent
approach
to
controls
and
inspections
within
a
sea
basin
and
a
level
playing
field
for
fisheries
of
different
Member
States,
a
harmonised
methodology
for
the
risk
assessment
should
be
used.
DGT v2019
Der
EWSA
wird
der
Kommission
die
Ergebnisse
seiner
Länderbesuche
mitteilen.
The
EESC
will
share
the
results
of
its
country
visits
with
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
der
Kommission
die
Ergebnisse
aller
Kontrollen
mitteilen.
Member
States
should
inform
the
Commission
of
all
testing
results.
DGT v2019
Am
14.
Juli
1998
konnte
die
Kommission
fol
gende
Ergebnisse
ihrer
Prüftätigkeit
mitteilen:
By
14
July
1998
the
Commission
was
able
to
report
on
the
verification
exercise
stating:
EUbookshop v2
Sie
müssen
jedoch
der
zuständigen
Landesbehörde
die
Ergebnisse
ihrer
Prüfungen
mitteilen.
They
must
however
report
the
findings
of
their
investigations
to
the
competent
state
authorities.
ParaCrawl v7.1
In
Kürze
werden
wir
Ihnen
auch
hierzu
interessante
Ergebnisse
mitteilen.
Within
a
short
time
we
will
inform
you
about
interesting
news.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
unsere
Arbeiten
abgeschlossen
haben,
werde
ich
natürlich
dem
Parlament
unsere
Ergebnisse
mitteilen.
Naturally
I
will
acquaint
the
House
with
our
findings
when
we
have
completed
that
work.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten,
die
Vollerhebungen
durch
führen,
können
ihre
Ergebnisse
im
Ganzen
mitteilen.
Member
States
which
conduct
exhaustive
surveys
may
supply
the
complete
results
thereof.
EUbookshop v2
Premierminister
Meles
hat
uns
zugesagt,
er
werde
das
Wählervotum
annehmen,
sobald
das
Ergebnis
durch
die
Institution,
die
die
exakten
Ergebnisse
mitteilen
muss,
verkündet
wird.
Prime
Minister
Meles
told
us
that
he
would
accept
the
verdict
of
the
electorate
when
it
is
announced
by
the
institution
that
is
to
make
known
the
precise
results.
Europarl v8
Daraus
werden
sich
ebenso
wie
aus
den
im
Jahr
2003
durchzuführenden
Halbzeitbewertungen
Antworten
auf
noch
offene
Fragen
ergeben,
und
ich
werde
dem
Europäischen
Parlament
selbstverständlich
die
Ergebnisse
mitteilen.
These
evaluations,
like
the
mid-term
reviews
that
will
be
carried
out
in
2003,
will
provide
answers
to
any
outstanding
questions
and
I
will,
of
course,
inform
the
European
Parliament
of
the
results.
Europarl v8
Nach
Abschluss
der
Verhandlungen
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
Ergebnisse
der
Kommission
mitteilen,
die
dann
den
Abschluss
des
Abkommens
genehmigt,
wenn
dieses
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
und
der
Verkehrspolitik
der
Gemeinschaft
in
Übereinstimmung
steht.
Then,
once
the
negotiations
have
been
completed,
the
Member
States
will
have
to
notify
the
Commission
of
the
results,
and
the
Commission
will
authorise
the
concluding
of
the
agreement
if
it
complies
with
Community
law
and
with
the
Community's
transport
policy.
Europarl v8
Es
empfiehlt
sich
daher,
dass
die
Mitgliedstaaten
jährlich
die
Ergebnisse
ihrer
Überwachung
mitteilen
und
über
die
getroffenen
Maßnahmen
und
erzielten
Fortschritte
bei
der
Anwendung
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
zur
Reduzierung
der
Nitratgehalte
berichten
und
dass
jährlich
ein
Meinungsaustausch
mit
den
Mitgliedstaaten
über
diese
Berichte
stattfindet.
It
is
therefore
appropriate
that
each
year
Member
States
communicate
the
results
of
their
monitoring
and
report
on
the
measures
taken
and
the
progress
with
regard
to
the
application
of
codes
of
good
agricultural
practice
to
reduce
nitrate
levels
and
that
an
exchange
of
views
with
the
Member
States
on
these
reports
will
take
place
annually.
JRC-Acquis v3.0
Zu
diesem
Zweck
sollten
die
zuständigen
Behörden
der
ESMA
die
Ergebnisse
ihrer
Berechnungen
mitteilen
und
die
ESMA
sollte
diese
Berechnungen
auf
ihrer
Website
veröffentlichen.
To
that
end,
competent
authorities
should
notify
ESMA
of
the
results
of
their
calculations
and
ESMA
should
publish
those
calculations
on
its
website.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
sollten
die
zuständigen
Behörden
der
Europäischen
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
(ESMA)
die
Ergebnisse
ihrer
Berechnungen
mitteilen
und
die
ESMA
sollte
diese
Berechnungen
im
Anschluss
auf
ihrer
Website
veröffentlichen.
To
that
end,
competent
authorities
should
notify
European
Securities
and
Markets
Authority
(ESMA)
of
the
results
of
their
calculations
and
then
ESMA
should
publish
those
calculations
on
its
website.
DGT v2019
Norwegen
und
Island
sollten
der
Überwachungsbehörde
in
regelmäßigen
Abständen
die
Ergebnisse
der
Kontrollen
mitteilen,
damit
diese
die
Befunde
auswerten
und
geeignete
Maßnahmen
beschließen
kann.
Norway
and
Iceland
should
communicate
the
results
of
these
controls
to
the
Authority
on
a
regular
basis,
in
order
to
assess
the
findings
and
decide
on
an
appropriate
course
of
action.
DGT v2019
Die
EBDD
wird
ebenfalls
ihre
Forschungen
zur
Umsetzung
der
Koordinierungsmechanismen
in
den
jetzigen
und
künftigen
Mitgliedstaaten
und
den
Kandidatenländern
fortsetzen
und
der
Kommission
die
Ergebnisse
mitteilen.
The
EMCDDA
will
also
be
pursuing
its
research
into
the
coordination
mechanisms
in
the
Member
States,
the
new
Member
States
and
the
candidate
countries,
and
will
report
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
2013
eine
Bewertung
der
erzielten
Ergebnisse
vorlegen
und
mitteilen,
ob
mit
den
kombinierten
Programmen
das
europäische
20%-Ziel
erreicht
wird.
In
2013,
the
Commission
will
provide
an
assessment
of
the
results
obtained
and
whether
the
programmes
will,
in
combination,
deliver
the
European
20%
objective.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
muss
der
Antragsteller
die
Ergebnisse
der
Prüfungen
mitteilen,
die
gemäß
den
in
der
Norm
EN
13407
angegebenen
Prüfverfahren
für
Produkte
einer
gleichwertigen
Klasse
oder
eines
gleichwertigen
Typs
durchgeführt
wurden.
In
that
case
the
applicant
shall
provide
the
results
of
tests
conducted
in
accordance
with
the
testing
procedure
indicated
in
Standard
EN
13407
for
products
of
an
equivalent
class
and
type.
DGT v2019
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
muss
erklären,
dass
das
Produkt
diesen
Anforderungen
entspricht,
und
die
Ergebnisse
der
Prüfungen
mitteilen,
die
gemäß
den
in
Anlage
2
dargelegten
Prüfverfahren
durchgeführt
wurden.
Assessment
and
verification:
the
applicant
shall
declare
that
the
product
complies
with
those
requirements
and
provide
the
results
of
tests
conducted
in
accordance
with
the
testing
procedure
set
out
in
Appendix
2.
DGT v2019
Die
Teilnehmer
an
BONUS
sollten
ihre
Ergebnisse
mitteilen
und
weitreichend
verbreiten,
insbesondere
an
sonstige
ähnliche
regionale
Meeresforschungsprojekte,
und
diese
Informationen
öffentlich
zugänglich
machen.
The
participants
in
BONUS
should
communicate
and
disseminate
their
results
widely,
in
particular
to
other
similar
regional
marine
research
projects
and
make
the
information
publicly
available.
DGT v2019
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
muss
erklären,
dass
das
Produkt
diesen
Anforderungen
entspricht,
und
die
Ergebnisse
der
Prüfungen
mitteilen,
die
gemäß
den
in
den
entsprechenden
EN-Normen
angegebenen
Prüfverfahren
für
die
betreffende
Produktart
(siehe
Tabelle
5)
durchgeführt
wurden.
Assessment
and
verification:
the
applicant
shall
declare
that
the
product
complies
with
those
requirements
and
provide
the
results
of
tests
conducted
in
accordance
with
the
testing
procedure
indicated
in
the
respective
EN
standards
for
the
given
kind
of
product
(see
Table
5).
DGT v2019
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
muss
erklären,
dass
das
Produkt
diesen
Anforderungen
entspricht,
und
die
Ergebnisse
der
Prüfungen
mitteilen,
die
gemäß
den
in
den
entsprechenden
EN-Normen
angegebenen
Prüfverfahren
für
die
betreffende
Produktart
(siehe
Tabelle
6)
durchgeführt
wurden.
Assessment
and
verification:
the
applicant
shall
declare
that
the
product
complies
with
those
requirements
and
provide
the
results
of
tests
conducted
in
accordance
with
the
testing
procedure
indicated
in
the
respective
EN
standards
for
the
given
kind
of
product
(see
Table
6).
DGT v2019
In
diesem
Fall
muss
der
Antragsteller
die
Ergebnisse
der
Prüfungen
mitteilen,
die
gemäß
den
in
der
Norm
EN
997
angegebenen
Prüfverfahren
für
Produkte
einer
gleichwertigen
Klasse
oder
eines
gleichwertigen
Typs
durchgeführt
wurden.
In
that
case
the
applicant
shall
provide
results
of
tests
conducted
in
accordance
with
the
testing
procedure
indicated
in
Standard
EN
997
for
products
of
equivalent
class
and
type.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
der
Kommission
in
regelmäßigen
Abständen
die
Ergebnisse
der
Kontrollen
mitteilen,
damit
die
Kommission
die
Befunde
auswerten
und
geeignete
Maßnahmen
beschließen
kann.
The
Member
States
should
communicate
the
results
of
these
controls
to
the
Commission
on
a
regular
basis,
in
order
to
assess
the
findings
and
decide
on
an
appropriate
course
of
action.
DGT v2019