Translation of "Ergänzt wird" in English
Ergänzt
wird
das
System
durch
das
CE-Markenzeichen.
A
further
part
of
the
system
is
the
CE
symbol.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
daß
er
ergänzt
wird.
Could
this
please
be
corrected?
Europarl v8
Es
ist
allerdings
wichtig,
dass
die
Strategie
durch
einen
Aktionsplan
ergänzt
wird.
We
support
them,
but
it
is
important
that
the
strategy
is
followed
up
by
a
plan
of
action.
Europarl v8
Ergänzt
wird
dieser
Eindruck
durch
zahlreiche
Homonymien
der
Charaktere.
Throughout
the
novel
the
characters
are
visited
by
ghosts.
Wikipedia v1.0
Das
Ausbildungskonzept
wird
ergänzt
durch
einen
systematischen
Erfahrungsaustausch
zwischen
den
hochqualifizierten
Studierenden.
The
systematic
exchange
of
experience
among
the
students
complements
the
educational
concept.
Wikipedia v1.0
Die
Heiligenlegende
Reinolds
wird
ergänzt
durch
ein
Chanson
de
geste.
It
is
one
of
the
longest
of
all
the
"chansons
de
geste".
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
fordert,
dass
dieser
dritte
Erwägungsgrund
folgendermaßen
ergänzt
wird:
The
Committee
suggests
that
this
paragraph
be
supplemented
by:
TildeMODEL v2018
Absatz
1
der
ursprünglichen
Fassung
wird
ergänzt
durch:
Paragraph
1
of
the
initial
proposal
is
supplemented
by:
TildeMODEL v2018
Ergänzt
wird
dies
durch
einen
REFIT-Evaluierungsbericht
über
die
Rechtsmittelrichtlinie.
This
will
be
complemented
by
a
REFIT
evaluation
report
of
the
Remedies
Directives.
TildeMODEL v2018
Ergänzt
wird
diese
Strategie
durch
nationale
Arbeitsschutzstrategien
für
die
Landwirtschaft.
This
strategy
will
be
backed
up
by
national
occupational
safety
strategies
for
agriculture.
TildeMODEL v2018
Ergänzt
wird
diese
technologische
Entwicklung
durch
die
internationale
Politik.
This
technological
development
is
complemented
by
changes
on
the
international
political
scene.
TildeMODEL v2018
Es
wird
ergänzt
durch
zwei
Anhänge.
It
is
supported
by
two
annexes.
TildeMODEL v2018
Die
vorläufige
Stichprobe
wird
ergänzt,
wenn
alle
relevanten
Anträge
vorliegen.
The
provisional
sample
shall
be
completed
when
all
relevant
applications
are
available.
DGT v2019
Die
vorstehende
Kilometervergütung
wird
ergänzt
durch
einen
zusätzlichen
Pauschalbetrag
in
Höhe
von:
To
the
above
kilometric
allowance
a
flat-rate
supplement
shall
be
added,
amounting
to:
DGT v2019
Die
vorläufige
Stichprobe
wird
ergänzt,
wenn
alle
relevanten
Anträge
vorliegen.“
The
provisional
sample
shall
be
completed
when
all
relevant
applications
are
available.’;
DGT v2019
Ergänzt
wird
dies
durch
internationale
internen
Dienstleistungen.
The
Monitoring
Trustee
will
analyse
the
business
plan
and
will
report
to
the
Commission
on
the
adequacy
of
the
measures
taken.
DGT v2019
Ergänzt
wird
der
genannte
Anhang
6
durch
vier
Anlagen.
The
said
Annex
6
is
supplemented
by
four
appendices.
DGT v2019
Die
Richtlinie
wird
ergänzt
durch
einen
Aktionsplan
im
Bereich
Organspende
und
?transplantation.
The
Directive
is
accompanied
by
an
Action
Plan
on
organ
donation
and
transplantation.
TildeMODEL v2018
Ergänzt
wird
die
Mitteilung
durch
drei
weitere
Mitteilungen
und
drei
Arbeitsunterlagen
der
Kommissionsdienststellen:
It
is
accompanied
by
three
further
communications
and
three
staff
working
documents:
TildeMODEL v2018
Ergänzt
wird
die
Prüfliste
durch
eine
Liste
von
Kontaktstellen
in
jeder
Gemeinde.
The
checklist
will
be
complemented
by
a
list
of
contact
points
in
each
municipality.
TildeMODEL v2018
Diese
Konvergenzstrategie,
die
durch
Strukturmaßnahmen
ergänzt
wird,
trägt
bereits
sichtbar
Früchte.
This
convergence
strategy,
backed
by
structural
actions,
is
already
bearing
fruit.
TildeMODEL v2018
Ergänzt
wird
die
Initiative
wird
durch
konkrete,
langfristig
ausgerichtete
Vorschläge:
The
initiative
is
supplemented
by
specific
proposals
geared
to
the
long
term:
TildeMODEL v2018
Ergänzt
wird
dies
durch
gezielte
Unterstützung
für
zivilgesellschaftliche
Organisationen.
This
will
be
complemented
with
targeted
support
to
civil
society
organisations.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
ergänzt
durch
gemeinschaftsweit
geltende
Grundlagen
für
die
Erfassung
der
externen
Kosten.
It
is
accompanied
by
a
common
framework
for
estimating
external
costs
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
wird
ergänzt
durch
ein
Zusatzabkommen
mit
Verfahrensbestimmungen.
The
agreement
is
accompanied
by
an
ancillary
agreement
with
procedural
provisions.
TildeMODEL v2018
Das
Ganze
wird
ergänzt
durch
ein
Programm
zur
Existenzgründerförderung.
All
this
will
be
complemented
by
a
programme
encouraging
the
founding
of
new
businesses.
TildeMODEL v2018
Ergänzt
wird
die
Reihe
dieser
Erhebungen
durch
Betriebserhebungen
im
Baugewerbe.
These
surveys
are
supplemented
by
surveys
on
the
construction
industry.
EUbookshop v2