Translation of "Erfreut mich" in English
Erfreut
hat
mich
die
konstruktive
Kommunikation
von
Verbraucherschutzorganisationen,
Unternehmen
und
einzelnen
Kommissionsbediensteten.
I
was
delighted
with
the
constructive
communication
from
consumer
organisations,
businesses
and
individual
members
of
the
Commission
staff.
Europarl v8
Der
Beschluss
vor
allem
über
die
Osterweiterung
der
EU
hat
mich
erfreut.
I
am
pleased
that
we
have
taken
the
decision
in
favour
of
the
EU's
predominantly
eastward
enlargement.
Europarl v8
Die
Antwort
der
Frau
Kommissarin
zur
so
genannten
Fléchard
Affäre
erfreut
mich.
I
am
pleased
with
the
Commissioner'
s
reply
further
to
the
Fléchard
affair.
Europarl v8
Tom
wird
nicht
erfreut
sein,
mich
zu
sehen.
Tom
isn't
going
to
be
happy
to
see
me.
Tatoeba v2021-03-10
Er
schien
erfreut,
mich
zu
sehen.
He
seemed
pleased
to
see
me.
Tatoeba v2021-03-10
Du
scheinst
nicht
sonderlich
erfreut,
mich
zu
sehen.
You
don't
seem
too
happy
to
see
me.
Tatoeba v2021-03-10
Du
scheinst
nicht
allzu
erfreut,
mich
zu
sehen.
You
don't
seem
too
happy
to
see
me.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
schien
erfreut,
mich
zu
sehen.
Tom
seemed
pleased
to
see
me.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sind
erfreut,
mich
leiden
zu
sehen.
They
are
pleased
to
see
me
suffering.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
schien
erfreut,
mich
zu
sehen.
She
seemed
pleased
to
see
me.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
schien
nicht
allzu
erfreut,
mich
zu
sehen.
Tom
didn't
seem
too
happy
to
see
me.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
schien
nicht
erfreut,
mich
zu
sehen.
Tom
didn't
look
happy
to
see
me.
Tatoeba v2021-03-10
Er
wird
nicht
erfreut
sein,
mich
zu
sehen.
He
probably
will
not
be
pleased
to
see
me.
OpenSubtitles v2018
Nichts
erfreut
mich
so
sehr
wie
die
Herbstsonne.
Nothing
I
like
more
than
the
autumn
sun.
OpenSubtitles v2018
Es
langweilt
und
erfreut
mich
zugleich...
It
both
bothers
me
and
pleases
me...
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
haben
mich
erfreut
durch
Ihre
Anwesenheit.
But
you
have
brought
me
the
charm
of
your
presence
madam.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Besuch
ehrt
und
erfreut
mich.
I
am
most
honoured
by
your
splendid
presence.
OpenSubtitles v2018
Es
erfreut
mich,
dich
zu
sehen,
alter
Freund.
It
pleases
me
to
see
you,
old
friend.
OpenSubtitles v2018
Ich
tue
wie
es
mich
erfreut
in
meinem
eigenen
Haus.
I
do
as
I
please
in
my
own
home.
OpenSubtitles v2018
Ichabod,
dein
Anblick
erfreut
mich.
Ichabod,
you
are
a
sight
for
sore
eyes.
OpenSubtitles v2018
Deine
unversehrte
Rückkehr
erfreut
mich,
mein
Kind.
Oh.
Your
safe
return
pleases
me,
my
child.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
erfreut,
dass
du
mich
beehrst
zu
einem
Nachmittag
der
Heiterkeit.
I'm
so
glad
you're
joining
me
for
an
afternoon
of
mirth.
OpenSubtitles v2018
Die
waren
nicht
erfreut,
mich
zu
sehen.
Weren't
too
happy
to
see
me.
OpenSubtitles v2018
Halliwell
war
nicht
gerade
erfreut,
mich
zu
sehen.
Halliwell
wasn't
too
happy
I
came
around.
OpenSubtitles v2018
Aber
dein
Anblick
erfreut
mich
mehr.
The
sight
of
you
pleases
me
more.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
erfreut,
Sir
Malcolm.
You
delighted,
Sir
Malcolm.
OpenSubtitles v2018
Es
erfreut
mich
sehr,
Euch
wohlauf
zu
sehen,
Kaiserin.
I'm
greatly
pleased
to
see
you
well,
Empress.
OpenSubtitles v2018
Doch
es
erfreut
mich,
dass
du
ehrlich
mit
mir
warst.
But
I'm
glad
that
you
were
honest
with
me.
OpenSubtitles v2018
Lady
Lola,
es
erfreut
mich
von
Euch
Nachricht
zu
erhalten.
Lady
Lola,
how
delighted
I
was
to
receive
your
message.
OpenSubtitles v2018
Die
baldige
Vermählung
unserer
Kinder
erfreut
mich.
The
idea
of
marrying
our
children
pleases
me.
OpenSubtitles v2018