Translation of "Erfolg aufweisen" in English

Dies ist die Voraussetzung dafür, dass umgesetzte Maßnahmen auch einen dauerhaften Erfolg aufweisen können.
This is a prerequisite in ensuring that the measures implemented also lead to success in the long term.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich das als Ökonom betrachte, als der ich ausgebildet bin, dann gibt es viele Länder, die keine Stabilitätsregeln haben – wie die oft zitierten USA – und guten Erfolg aufweisen.
If I consider it as an economist – which is what I was trained to be – then there are many countries that make a success of things without stability rules; the USA is often quoted as an example.
Europarl v8

Die in der zweiten Halbjahresbilanz von "Wind of change" empfohlene Strategie, die vom Präsidium genehmigt wurde, besteht darin, solche Projekte zu bevorzugen, die streng den grundsätzlichen Anforderungen entsprechen und Schlüsselfaktoren für den Erfolg aufweisen.
The strategy recommended for the second six-monthly Wind of Change review, approved by the Bureau, is to give preference to projects that strictly match the basic features and incorporate key factors for success.
TildeMODEL v2018

Die Problemstellung ist bei der "Dekonzentration" eine andere als bei der "Dezentralisierung", selbst wenn die beiden Prozesse - insbesondere auf der Ebene der Schlüsselfaktoren für den Erfolg - gewisse Gemeinsamkeiten aufweisen und ihre Koppelung - zumindest langfristig - wünschenswert ist, da sie Synergieeffekte ermöglicht.
The issues involved in devolution are different from those involved in decentralisation, despite having some things in common (particularly the factors vital for success) and despite the fact that it would be best to bring them together (eventually, at least) because of the synergies that would generated.
TildeMODEL v2018

Sonst stände zu befürchten, daß das 6. UAP ganz wie sein Vorgänger nur einen begrenz­ten Erfolg aufweisen würde.
Should this not be done, the Committee fears that the 6th EAP, like its predecessor, will only have a limited success.
TildeMODEL v2018

Gute Vorbereitung ist eine Möglichkeit, dafür zusorgen, dass die geplanten Projekte ein gewisses Maß an Qualität und Erfolg aufweisen.
A good preparation of a project is a way to reassure that the projects that are being plannedhave a certain quality and success.
EUbookshop v2

Hier kann unser Angebot helfen, Ihre Ideen auf Japan anzupassen, auszugestalten und zu begleiten, damit die weitere Geschaeftsentwicklung den gewuenschten Erfolg aufweisen wird.
Our offer is to assist you in forming your ideas and to assure the success of further business development.
ParaCrawl v7.1

Kritik: "Friend" ist ein Film, der nicht nur von Kritikern hochgelobt ist, sondern der auch einen äußerst beachtlichen kommerziellen Erfolg aufweisen kann.
Review: "Friend" is a movie that's not only praised by critics, but which could also achieve a most remarkable commercial success.
ParaCrawl v7.1

Wer also mit Meinem Wort arbeitet, der wird stets Erfolg aufweisen können bei denen, deren Gedanken geistig gerichtet sind.
Who therefore works with my word, he will always be able to show success with those, whose thoughts are directed spiritually.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet keinen nennenswerten Erfolg aufweisen können am Ende eures Erdenlebens, wenn ihr die breite Straße gegangen seid, wenn ihr euch den Dahinwandelnden angeschlossen habt, ohne zuvor zu fragen, wohin der Weg geht, den die Massen wandeln.... Denn dann seid ihr nur Mitläufer, die glauben, ihre Verantwortung abschieben zu können auf ihre Nebenmenschen, auf die, welche die Massen anführen.
You will be unable to demonstrate any noteworthy success at the end of your earthly life if you have travelled the broad road, if you have joined other travellers without first having asked where the path of the masses is leading to.... For then you will be mere conformists who believe that they can shift their responsibility onto other people, onto those who lead the crowds.
ParaCrawl v7.1

In den Episoden wird der Spaß, den man mit dem Produkt hat, aufmerksamkeitsstark transportiert: Mit 3.626.856 Views auf YouTube und etwa 8.000 Besuchen im Adressable TV konnte die Kampagne einen großen Erfolg aufweisen.
With 3,626,856 views on YouTube and approximately 8,000 visits to addressable TV, the campaign was a great success.
CCAligned v1

Die Demokratie kann unzweifelhaft weltweite Erfolge aufweisen.
Democracy has undoubtedly achieved success around the world.
News-Commentary v14

Auch in der Bekämpfung des Terrorismus kann Präsident Yudhoyono erste Erfolge aufweisen.
Also in the struggle against terrorism President Yudhoyono can present first successes.
ParaCrawl v7.1

Seit seiner Einführung im Jahr 2011 konnte das Programm Wellbeing@Worldline bereits viele Erfolge aufweisen.
The Wellbeing@Worldline programme has achieved many successes since its launch in 2011.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich in der Growth-, Late- oder Pre-IPO-Phase befinden und erste unternehmerische Erfolge aufweisen.
These must be in the growth-, late- or pre-IPO phase, and must be able to demonstrate first entrepreneurial success.
ParaCrawl v7.1

Derzeit lautet der Änderungsantrag wie folgt: „unterstützt die Bemühungen der Kommission, die multinationalen Unternehmen für ihre soziale Verantwortung zu sensibilisieren, die bislang nur geringe Erfolge aufweisen konnten”.
The current amendment reads: ‘Supports the Commission’s efforts to raise awareness among multinational companies of their social responsibilities, which have as yet had little effect’.
Europarl v8

Vorab sei darauf hingewiesen und besonders hervorgehoben, dass bereits die bisheri­gen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten beachtliche Erfolge aufweisen.
First of all, it should be stressed that R & D work to date has already been highly successful.
TildeMODEL v2018

Trotz der noch bestehenden Mängel und der noch anstehenden Aufgaben stellt der Ausschuss mit Befriedigung fest, dass die bisherigen Bemühungen euro­päischer Forschungspolitik hin zum Europäischen Forschungsraum erste Erfolge aufweisen und generell in die richtige Richtung zeigen.
Despite the persistent lacunae and the work that is still to be done, the Committee is pleased to see that efforts so far in European research and the European Research Area are showing initial signs of success and generally point in the right direction.
TildeMODEL v2018

Trotz der noch bestehenden Mängel und der sehr beachtlichen noch anstehenden Aufgaben stellt der Ausschuss mit Befriedigung fest, dass die bisherigen Bemühungen europäischer Forschungspolitik hin zum Europäischen Forschungsraums erste Erfolge aufweisen und dass die im Grünbuch dargelegten weiteren Bemühungen generell in die richtige Richtung zeigen.
Despite the persistent lacunae and substantial work still to be done, the Committee is pleased to see that efforts so far in European research and the European Research Area are showing initial signs of success and that the further steps set out in the Green Paper generally point in the right direction.
TildeMODEL v2018

Trotz der noch bestehenden Mängel und der sehr beachtlichen noch anstehenden Aufgaben stellt der Ausschuss mit Befriedigung fest, dass die bisherigen Bemühungen europäischer Forschungspolitik zur Errichtung des Europäischen Forschungs­raums erste Erfolge aufweisen und dass die im Grünbuch dargelegten weiteren Bemühungen generell in die richtige Richtung zeigen.
Despite the persistent lacunae and substantial work still to be done, the Committee is pleased to see that efforts so far in European research policy to set up the European Research Area are showing initial signs of success and that the further steps set out in the Green Paper generally point in the right direction.
TildeMODEL v2018