Translation of "Erfolge aufweisen" in English
Die
Demokratie
kann
unzweifelhaft
weltweite
Erfolge
aufweisen.
Democracy
has
undoubtedly
achieved
success
around
the
world.
News-Commentary v14
Obwohl
sie
keine
spektakulären
Erfolge
aufweisen
werden,
sollten
die
HKP-Koordinatoren
sie
fördern.
Although
they
are
unlikely
to
produce
spectacular
results,
ICP
Coordinators
should
encourage
them.
EUbookshop v2
Mercedes-Benz
Cars
Nederland
und
VDL
können
bereits
in
vergleichbaren
Kooperationen
Erfolge
aufweisen.
Mercedes-Benz
Cars
Nederland
and
VDL
have
enjoyed
success
in
similar
partnerships
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Bekämpfung
des
Terrorismus
kann
Präsident
Yudhoyono
erste
Erfolge
aufweisen.
Also
in
the
struggle
against
terrorism
President
Yudhoyono
can
present
first
successes.
ParaCrawl v7.1
Am
Samstagnachmittag
wurde
der
zehnte
Geburtstag
des
Vereins
gefeiert,
der
schon
beachtliche
Erfolge
aufweisen
kann.
Saturday
evening
saw
the
celebration
of
the
tenth
birthday
of
the
organisation,
which
can
already
look
back
on
impressive
results.
WMT-News v2019
Seit
seiner
Einführung
im
Jahr
2011
konnte
das
Programm
Wellbeing@Worldline
bereits
viele
Erfolge
aufweisen.
The
Wellbeing@Worldline
programme
has
achieved
many
successes
since
its
launch
in
2011.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
dieser
Aktionsprogramme
gab
und
gibt
es
zahlreiche
Projekte,
welche
beachtliche
Erfolge
aufweisen
können.
Apart
from
these
action
programs
there
were
and
still
are
numerous
quite
successful
projects.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sich
in
der
Growth-,
Late-
oder
Pre-IPO-Phase
befinden
und
erste
unternehmerische
Erfolge
aufweisen.
These
must
be
in
the
growth-,
late-
or
pre-IPO
phase,
and
must
be
able
to
demonstrate
first
entrepreneurial
success.
ParaCrawl v7.1
Er
konnte
vor
allem
durch
seine
Zuverlässigkeit
und
Robustheit
im
Motorsport
große
Erfolge
aufweisen.
Its
reliability
and
robustness
enabled
it
to
book
impressive
successes
in
the
field
of
motor
sports.
ParaCrawl v7.1
Beim
Klimafonds,
der
inzwischen
vorgeschlagen
wurde
und
der
durch
die
Erlöse
aus
Emissionsrechteauktionen
finanziert
werden
wird,
handelt
es
sich
um
eine
wichtige
Initiative,
und
ich
hoffe,
dass
sie
in
Zukunft
Erfolge
aufweisen
wird.
The
Climate
Fund,
which
has
now
been
proposed
and
for
which
money
would
be
collected
from
the
proceeds
of
emissions
trading
auctions,
is
an
important
initiative,
and
I
wish
it
every
success
for
the
future.
Europarl v8
Auch
wenn
er
wirtschaftliche
Erfolge
aufweisen
kann
-
ein
System,
das
derartig
undemokratisch
ist,
die
Bevölkerung
dazu
zwingt,
still
zu
sein,
um
nicht
ermordet
zu
werden,
kann
von
uns
keinesfalls
toleriert
werden.
Even
if
he
can
point
to
economic
successes,
a
system
that
is
so
undemocratic
that
it
forces
the
population
to
be
quiet
in
order
not
to
be
murdered
can
in
no
way
be
tolerated
by
us.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
hat
auch
damit
zu
tun,
Frau
Kommissarin,
dass
die
Chancengleichheit
parallel
von
einigen
Antidiskriminierungsgesetzen
begleitet
worden
ist,
dass
wir
hier
so
große
Erfolge
aufweisen
konnten.
I
believe
that
the
considerable
success
we
have
been
able
to
see
here
is
also
due
to
the
fact,
Commissioner,
that
equal
opportunities
policy
has
been
supported
on
several
occasions
by
anti-discrimination
legislation.
Europarl v8
Derzeit
lautet
der
Änderungsantrag
wie
folgt:
„unterstützt
die
Bemühungen
der
Kommission,
die
multinationalen
Unternehmen
für
ihre
soziale
Verantwortung
zu
sensibilisieren,
die
bislang
nur
geringe
Erfolge
aufweisen
konnten”.
The
current
amendment
reads:
‘Supports
the
Commission’s
efforts
to
raise
awareness
among
multinational
companies
of
their
social
responsibilities,
which
have
as
yet
had
little
effect’.
Europarl v8
Das
Instrument
kann
bezüglich
der
weltweiten
Unterstützung
der
Zivilgesellschaft
und
der
Menschenrechtseinrichtungen
sowie
der
Wahlbeobachtungen
echte
Ergebnisse
und
zahlreiche
Erfolge
aufweisen.
The
instrument
has
generated
genuine
results
and
numerous
success
stories,
providing
support
to
civil
society
and
human
rights
institutions
worldwide
as
well
as
election
observation.
TildeMODEL v2018
Vorab
sei
darauf
hingewiesen
und
besonders
hervorgehoben,
dass
bereits
die
bisherigen
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten
beachtliche
Erfolge
aufweisen.
First
of
all,
it
should
be
stressed
that
R
&
D
work
to
date
has
already
been
highly
successful.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
noch
bestehenden
Mängel
und
der
noch
anstehenden
Aufgaben
stellt
der
Ausschuss
mit
Befriedigung
fest,
dass
die
bisherigen
Bemühungen
europäischer
Forschungspolitik
hin
zum
Europäischen
Forschungsraum
erste
Erfolge
aufweisen
und
generell
in
die
richtige
Richtung
zeigen.
Despite
the
persistent
lacunae
and
the
work
that
is
still
to
be
done,
the
Committee
is
pleased
to
see
that
efforts
so
far
in
European
research
and
the
European
Research
Area
are
showing
initial
signs
of
success
and
generally
point
in
the
right
direction.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
noch
bestehenden
Mängel
und
der
sehr
beachtlichen
noch
anstehenden
Aufgaben
stellt
der
Ausschuss
mit
Befriedigung
fest,
dass
die
bisherigen
Bemühungen
europäischer
Forschungspolitik
hin
zum
Europäischen
Forschungsraums
erste
Erfolge
aufweisen
und
dass
die
im
Grünbuch
dargelegten
weiteren
Bemühungen
generell
in
die
richtige
Richtung
zeigen.
Despite
the
persistent
lacunae
and
substantial
work
still
to
be
done,
the
Committee
is
pleased
to
see
that
efforts
so
far
in
European
research
and
the
European
Research
Area
are
showing
initial
signs
of
success
and
that
the
further
steps
set
out
in
the
Green
Paper
generally
point
in
the
right
direction.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
noch
bestehenden
Mängel
und
der
sehr
beachtlichen
noch
anstehenden
Aufgaben
stellt
der
Ausschuss
mit
Befriedigung
fest,
dass
die
bisherigen
Bemühungen
europäischer
Forschungspolitik
zur
Errichtung
des
Europäischen
Forschungsraums
erste
Erfolge
aufweisen
und
dass
die
im
Grünbuch
dargelegten
weiteren
Bemühungen
generell
in
die
richtige
Richtung
zeigen.
Despite
the
persistent
lacunae
and
substantial
work
still
to
be
done,
the
Committee
is
pleased
to
see
that
efforts
so
far
in
European
research
policy
to
set
up
the
European
Research
Area
are
showing
initial
signs
of
success
and
that
the
further
steps
set
out
in
the
Green
Paper
generally
point
in
the
right
direction.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
der
Ansicht,
dass
"das
Instrument
(…)
bezüglich
der
weltweiten
Unterstützung
der
Zivilgesellschaft
und
der
Menschenrechtseinrichtungen
sowie
der
Wahlbeobachtungen
echte
Ergebnisse
und
zahlreiche
Erfolge
aufweisen
kann.
The
Commission
considers
that
"the
instrument
has
generated
genuine
results
and
numerous
success
stories,
providing
support
to
civil
society
and
human
rights
institutions
worldwide
as
well
as
election
observation.
TildeMODEL v2018
Die
Verfahren,
bei
denen
der
Schachtofen
als
Reduktionsaggregat
verwendet
wird,
können
gegenwärtig
die
größten
Erfolge
aufweisen.
Those
using
the
shaft
furnace
for
reduction
purposes
are
currently
the
most
successful
and
will
continue
to
be
so
in
the
foreseeable
future.
EUbookshop v2
Eine
Bewertung
der
Ausbildungsangebote
erfolgt
relativ
selten,
doch
gibt
es
ausreichend
Hinweise
dafür,
dass
sie
mindestens
im
Hinblick
auf
die
Förderung
der
Beschäftigungseignung
nur
geringe
Erfolge
aufweisen.
Low
LLL
participation
may
be
explained
by
both
demand
and
supply
factors.
On
the
supply
side,
there
is
abundant
evidence
that
the
provision
of
services
for
the
adult
segment
of
the
population
is
grossly
inadequate.
EUbookshop v2