Translation of "Erfolge aufweisen" in English

Die Demokratie kann unzweifelhaft weltweite Erfolge aufweisen.
Democracy has undoubtedly achieved success around the world.
News-Commentary v14

Obwohl sie keine spektakulären Erfolge aufweisen werden, sollten die HKP-Koordinatoren sie fördern.
Although they are unlikely to produce spectacular results, ICP Coordinators should encourage them.
EUbookshop v2

Mercedes-Benz Cars Nederland und VDL können bereits in vergleichbaren Kooperationen Erfolge aufweisen.
Mercedes-Benz Cars Nederland and VDL have enjoyed success in similar partnerships in the past.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Bekämpfung des Terrorismus kann Präsident Yudhoyono erste Erfolge aufweisen.
Also in the struggle against terrorism President Yudhoyono can present first successes.
ParaCrawl v7.1

Am Samstagnachmittag wurde der zehnte Geburtstag des Vereins gefeiert, der schon beachtliche Erfolge aufweisen kann.
Saturday evening saw the celebration of the tenth birthday of the organisation, which can already look back on impressive results.
WMT-News v2019

Seit seiner Einführung im Jahr 2011 konnte das Programm Wellbeing@Worldline bereits viele Erfolge aufweisen.
The Wellbeing@Worldline programme has achieved many successes since its launch in 2011.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb dieser Aktionsprogramme gab und gibt es zahlreiche Projekte, welche beachtliche Erfolge aufweisen können.
Apart from these action programs there were and still are numerous quite successful projects.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich in der Growth-, Late- oder Pre-IPO-Phase befinden und erste unternehmerische Erfolge aufweisen.
These must be in the growth-, late- or pre-IPO phase, and must be able to demonstrate first entrepreneurial success.
ParaCrawl v7.1

Er konnte vor allem durch seine Zuverlässigkeit und Robustheit im Motorsport große Erfolge aufweisen.
Its reliability and robustness enabled it to book impressive successes in the field of motor sports.
ParaCrawl v7.1

Beim Klimafonds, der inzwischen vorgeschlagen wurde und der durch die Erlöse aus Emissionsrechteauktionen finanziert werden wird, handelt es sich um eine wichtige Initiative, und ich hoffe, dass sie in Zukunft Erfolge aufweisen wird.
The Climate Fund, which has now been proposed and for which money would be collected from the proceeds of emissions trading auctions, is an important initiative, and I wish it every success for the future.
Europarl v8

Auch wenn er wirtschaftliche Erfolge aufweisen kann - ein System, das derartig undemokratisch ist, die Bevölkerung dazu zwingt, still zu sein, um nicht ermordet zu werden, kann von uns keinesfalls toleriert werden.
Even if he can point to economic successes, a system that is so undemocratic that it forces the population to be quiet in order not to be murdered can in no way be tolerated by us.
Europarl v8

Ich glaube, es hat auch damit zu tun, Frau Kommissarin, dass die Chancengleichheit parallel von einigen Antidiskriminierungsgesetzen begleitet worden ist, dass wir hier so große Erfolge aufweisen konnten.
I believe that the considerable success we have been able to see here is also due to the fact, Commissioner, that equal opportunities policy has been supported on several occasions by anti-discrimination legislation.
Europarl v8

Derzeit lautet der Änderungsantrag wie folgt: „unterstützt die Bemühungen der Kommission, die multinationalen Unternehmen für ihre soziale Verantwortung zu sensibilisieren, die bislang nur geringe Erfolge aufweisen konnten”.
The current amendment reads: ‘Supports the Commission’s efforts to raise awareness among multinational companies of their social responsibilities, which have as yet had little effect’.
Europarl v8

Das Instrument kann bezüglich der weltweiten Unterstützung der Zivilgesellschaft und der Menschenrechtseinrichtungen sowie der Wahlbeobachtungen echte Ergebnisse und zahlreiche Erfolge aufweisen.
The instrument has generated genuine results and numerous success stories, providing support to civil society and human rights institutions worldwide as well as election observation.
TildeMODEL v2018

Vorab sei darauf hingewiesen und besonders hervorgehoben, dass bereits die bisheri­gen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten beachtliche Erfolge aufweisen.
First of all, it should be stressed that R & D work to date has already been highly successful.
TildeMODEL v2018

Trotz der noch bestehenden Mängel und der noch anstehenden Aufgaben stellt der Ausschuss mit Befriedigung fest, dass die bisherigen Bemühungen euro­päischer Forschungspolitik hin zum Europäischen Forschungsraum erste Erfolge aufweisen und generell in die richtige Richtung zeigen.
Despite the persistent lacunae and the work that is still to be done, the Committee is pleased to see that efforts so far in European research and the European Research Area are showing initial signs of success and generally point in the right direction.
TildeMODEL v2018

Trotz der noch bestehenden Mängel und der sehr beachtlichen noch anstehenden Aufgaben stellt der Ausschuss mit Befriedigung fest, dass die bisherigen Bemühungen europäischer Forschungspolitik hin zum Europäischen Forschungsraums erste Erfolge aufweisen und dass die im Grünbuch dargelegten weiteren Bemühungen generell in die richtige Richtung zeigen.
Despite the persistent lacunae and substantial work still to be done, the Committee is pleased to see that efforts so far in European research and the European Research Area are showing initial signs of success and that the further steps set out in the Green Paper generally point in the right direction.
TildeMODEL v2018

Trotz der noch bestehenden Mängel und der sehr beachtlichen noch anstehenden Aufgaben stellt der Ausschuss mit Befriedigung fest, dass die bisherigen Bemühungen europäischer Forschungspolitik zur Errichtung des Europäischen Forschungs­raums erste Erfolge aufweisen und dass die im Grünbuch dargelegten weiteren Bemühungen generell in die richtige Richtung zeigen.
Despite the persistent lacunae and substantial work still to be done, the Committee is pleased to see that efforts so far in European research policy to set up the European Research Area are showing initial signs of success and that the further steps set out in the Green Paper generally point in the right direction.
TildeMODEL v2018

Sie ist der Ansicht, dass "das Instrument (…) bezüglich der weltweiten Unterstützung der Zivilgesell­schaft und der Menschenrechtseinrichtungen sowie der Wahlbeobachtungen echte Ergebnisse und zahlreiche Erfolge aufweisen kann.
The Commission considers that "the instrument has generated genuine results and numerous success stories, providing support to civil society and human rights institutions worldwide as well as election observation.
TildeMODEL v2018

Die Verfahren, bei denen der Schachtofen als Reduktions­aggregat verwendet wird, können gegenwärtig die größten Erfolge aufweisen.
Those using the shaft furnace for reduction purposes are currently the most successful and will continue to be so in the foreseeable future.
EUbookshop v2

Eine Bewertung der Ausbildungsangebote erfolgt relativ selten, doch gibt es ausreichend Hinweise dafür, dass sie mindestens im Hinblick auf die Förderung der Beschäftigungseignung nur geringe Erfolge aufweisen.
Low LLL participation may be explained by both demand and supply factors. On the supply side, there is abundant evidence that the provision of services for the adult segment of the population is grossly inadequate.
EUbookshop v2