Translation of "Erfahrungen gewinnen" in English

Diese Erfahrungen gewinnen in Zeiten wachsender Hektik und seelischer Belastungen zunehmend an Bedeutung.
These experiences gain more and more importance in times of an increasingly hectic pace and mental strains.
ParaCrawl v7.1

Spielen im Netz ein wenig zu gewinnen, Erfahrungen in verschiedenen Hand Umständen.
Play on the net for a bit to gain experience in different hand circumstances.
ParaCrawl v7.1

Welche Erkenntnisse hast du in Bezug auf deine eigenen Erfahrungen daraus gewinnen können?
What were your findings in relation to your own experiences?
ParaCrawl v7.1

In Industriepraktika und Exkursionen können Studierende erste praktische Erfahrungen gewinnen und Kontakte schließen.
During traineeships and excursions, students obtain practical experience and establish first contacts.
ParaCrawl v7.1

Gleiche Erfahrungen gewinnen Mitsegler bei Segelevents.
Same crew members gain experience in sailing events.
ParaCrawl v7.1

Über die Jahre konnten wir umfassende Erfahrungen gewinnen und profunde Kenntnisse in folgenden Bereichen aufbauen:
Over the years, we have gathered extensive experience in:
CCAligned v1

Dabei liegt der Fokus darauf, Erkenntnisse aus den Erfahrungen zu gewinnen und diese zu verbreiten.
The focus is on learning lessons and disseminating the experiences.
ParaCrawl v7.1

Im Studium praktische Erfahrungen gewinnen?
Why not gain practical experience while studying?
ParaCrawl v7.1

In den nächsten Jahren, Caras arbeitete sowohl in Mexiko und Japan Erfahrungen im Ring gewinnen.
Over the next couple of years, Caras worked both in Mexico and Japan to gain experience in the ring.
ParaCrawl v7.1

Diese vorbereitenden Übungen sind sehr wichtig, wenn wir tiefe Erfahrungen dieser Meditationen gewinnen wollen.
The preparatory practices are very important if we wish to gain deep experience of these meditations.
ParaCrawl v7.1

Um Erfahrungen darüber zu gewinnen, ob die Datenanforderungen angemessen sind, und um bei der Durchführung der Prüfung der Wirkstoffe Kosteneffizienz zu gewährleisten, sollte bei den Teilnehmern darauf hingewirkt werden, Informationen zu den Kosten für die Erstellung der Unterlagen und zur Notwendigkeit von Versuchen mit Wirbeltieren zur Verfügung zu stellen.
Also, in order to gain experience on the appropriateness of data requirements and to ensure that the review of active substances is carried out in a cost-effective way, participants should be encouraged to provide information on the costs of compiling a dossier and on the need to carry out tests on vertebrate animals.
JRC-Acquis v3.0

Davon bin ich überzeugt, da unser Land bei der Koordinierung der Globalisierungs-, Wirtschafts- und Arbeitsmarktpolitik hauptsächlich positive Erfahrungen gewinnen konnte.
I am convinced of this because our own national experience in the coordination of globalisation, economic and labour market policies has been notably positive.
TildeMODEL v2018

Das Zentrum würde die Schulung von sachverständigen Mitarbeitern erleichtern und diesen Gelegenheiten bieten, wertvolle praktische Erfahrungen zu gewinnen.
The Centre would facilitate the training of expert staff and provide opportunities for them to gain useful ‘hands on’ experience.
TildeMODEL v2018

Durch die Teilnahme am Leben der Schule, des Stadtviertels, der Gemeinde oder eines Vereins sammeln die Jugendlichen Erfahrungen und gewinnen das nötige Selbstvertrauen, um sich jetzt oder später in das öffentliche Leben bis hin zur europäischen Ebene einzubringen.
It is by taking part in the life of schools, neighbourhoods, local districts or associations that young people can acquire the experience and the confidence they need to go a step further, either now or later, in public life — including at European level.
TildeMODEL v2018

Prüfungen durch Experten, die darauf abzielen, Erfahrungen zu gewinnen und auszutauschen sowie hohe Standards zu garantieren, könnten als ausgezeichnetes Mittel zur Bildung von Vertrauen in die Entsorgung radioaktiver Abfälle und abgebrannter Brennelemente in der Europäischen Union dienen —
Peer review could serve as an excellent means of building confidence and trust in the management of radioactive waste and spent fuel in the European Union, with the aim of developing and exchanging experience and ensuring high standards,
DGT v2019

Durch eine beruflichte Tätigkeit in neuen Ländern und/oder Sektoren können Arbeitkräfte für sich selbst und für ihre Arbeitgeber nützliche Qualifikationen und Erfahrungen gewinnen.
Working in new countries and/or sectors provides workers with new skills and experience, benefiting both them and their employers.
TildeMODEL v2018

Die von den Mitgliedstaaten in jüngster Zeit im Zuge des Übergangs gesammelten reichen Erfahrungen gewinnen über die Grenzen der EU-Nachbarstaaten hinaus immer mehr an Bedeutung und werden dort zunehmend genutzt, wobei immer stärker ein "nachfrageorientierter Ansatz" verfolgt wird.
The EU Member States' recent and rich transition experience is gaining in importance and use beyond the EU neighbours, with growing use of a "demand based approach".
TildeMODEL v2018

Dies fand vor dem Hintergrund statt, dass die Kommissionsdienststellen mehr Erfahrungen gewinnen und mehr in Hintergrundanalysen investieren.
This took place against a backdrop of Commission services gaining more experience and investing more in background analysis.
TildeMODEL v2018

Die beteiligten Mitgliedstaaten konnten durch Zusammenarbeit Erfahrungen gewinnen, wie eine bessere Überwachung und Durchsetzung der Sicherheitsvorschriften möglich ist.
It also enabled Member States to gain experience in working together for better surveillance and enforcement of the safety rules.
TildeMODEL v2018

Die beteiligten Mitgliedstaaten konnten Erfahrungen gewinnen, wie durch Zusammenarbeit eine bessere Überwachung und Durchsetzung der Sicherheitsvorschriften möglich ist.
It also enabled Member States to gain experience in working together for better surveillance and enforcement of the safety rules.
TildeMODEL v2018

Auf den Sitzungen der Ständigen Arbeitsgruppe nationaler Experten für die Verbringung von Nuklearmaterial der Kommission werden Vorkommnisse in den Mitgliedstaaten erörtert, um Informationen weiterzugeben und aus der Verbringunspraxis Erfahrungen zu gewinnen, um so die Angemessenheit der Verbringungsverordnungen und von deren Umsetzung zu verifizieren.
On a regular basis during toe meetings of the Commission's Standing Working Group of national experts for the transport of radioactive material, events in the Member States are discussed to share information and learn lessons from transport practices in order to verify the adequacy of toe transport regulations and toe way these are implemented.
EUbookshop v2

Nach Ansicht der Vereinigung kann ein Jugendlicher künftig in einer Welt mit vielen Kulturzentren leben, wenn ihm rechtzeitig Gelegenheit gegeben wird, sich persönlich mit anderen Kulturen als seiner eigenen auseinanderzusetzen, ihre gesellschaftlichen Strukturen kennenzulernen und so bessere Möglichkeiten zur Deutung seiner künftigen Erfahrungen zu gewinnen.
The Federation believes that a young person can live in a future multi-centered world if he has, in time, the possibility of confronting himself, existentially, with cultures different from his own, of knowing their social structures, thus acquiring better tools to interpret his future experiences.
EUbookshop v2