Übersetzung für "Erfahrungen gewinnen" in Englisch
Diese
Erfahrungen
gewinnen
in
Zeiten
wachsender
Hektik
und
seelischer
Belastungen
zunehmend
an
Bedeutung.
These
experiences
gain
more
and
more
importance
in
times
of
an
increasingly
hectic
pace
and
mental
strains.
ParaCrawl v7.1
Spielen
im
Netz
ein
wenig
zu
gewinnen,
Erfahrungen
in
verschiedenen
Hand
Umständen.
Play
on
the
net
for
a
bit
to
gain
experience
in
different
hand
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Welche
Erkenntnisse
hast
du
in
Bezug
auf
deine
eigenen
Erfahrungen
daraus
gewinnen
können?
What
were
your
findings
in
relation
to
your
own
experiences?
ParaCrawl v7.1
In
Industriepraktika
und
Exkursionen
können
Studierende
erste
praktische
Erfahrungen
gewinnen
und
Kontakte
schließen.
During
traineeships
and
excursions,
students
obtain
practical
experience
and
establish
first
contacts.
ParaCrawl v7.1
Gleiche
Erfahrungen
gewinnen
Mitsegler
bei
Segelevents.
Same
crew
members
gain
experience
in
sailing
events.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Jahre
konnten
wir
umfassende
Erfahrungen
gewinnen
und
profunde
Kenntnisse
in
folgenden
Bereichen
aufbauen:
Over
the
years,
we
have
gathered
extensive
experience
in:
CCAligned v1
Dabei
liegt
der
Fokus
darauf,
Erkenntnisse
aus
den
Erfahrungen
zu
gewinnen
und
diese
zu
verbreiten.
The
focus
is
on
learning
lessons
and
disseminating
the
experiences.
ParaCrawl v7.1
Im
Studium
praktische
Erfahrungen
gewinnen?
Why
not
gain
practical
experience
while
studying?
ParaCrawl v7.1
In
den
nächsten
Jahren,
Caras
arbeitete
sowohl
in
Mexiko
und
Japan
Erfahrungen
im
Ring
gewinnen.
Over
the
next
couple
of
years,
Caras
worked
both
in
Mexico
and
Japan
to
gain
experience
in
the
ring.
ParaCrawl v7.1
Diese
vorbereitenden
Übungen
sind
sehr
wichtig,
wenn
wir
tiefe
Erfahrungen
dieser
Meditationen
gewinnen
wollen.
The
preparatory
practices
are
very
important
if
we
wish
to
gain
deep
experience
of
these
meditations.
ParaCrawl v7.1
Um
Erfahrungen
darüber
zu
gewinnen,
ob
die
Datenanforderungen
angemessen
sind,
und
um
bei
der
Durchführung
der
Prüfung
der
Wirkstoffe
Kosteneffizienz
zu
gewährleisten,
sollte
bei
den
Teilnehmern
darauf
hingewirkt
werden,
Informationen
zu
den
Kosten
für
die
Erstellung
der
Unterlagen
und
zur
Notwendigkeit
von
Versuchen
mit
Wirbeltieren
zur
Verfügung
zu
stellen.
Also,
in
order
to
gain
experience
on
the
appropriateness
of
data
requirements
and
to
ensure
that
the
review
of
active
substances
is
carried
out
in
a
cost-effective
way,
participants
should
be
encouraged
to
provide
information
on
the
costs
of
compiling
a
dossier
and
on
the
need
to
carry
out
tests
on
vertebrate
animals.
JRC-Acquis v3.0
Davon
bin
ich
überzeugt,
da
unser
Land
bei
der
Koordinierung
der
Globalisierungs-,
Wirtschafts-
und
Arbeitsmarktpolitik
hauptsächlich
positive
Erfahrungen
gewinnen
konnte.
I
am
convinced
of
this
because
our
own
national
experience
in
the
coordination
of
globalisation,
economic
and
labour
market
policies
has
been
notably
positive.
TildeMODEL v2018
Das
Zentrum
würde
die
Schulung
von
sachverständigen
Mitarbeitern
erleichtern
und
diesen
Gelegenheiten
bieten,
wertvolle
praktische
Erfahrungen
zu
gewinnen.
The
Centre
would
facilitate
the
training
of
expert
staff
and
provide
opportunities
for
them
to
gain
useful
‘hands
on’
experience.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Teilnahme
am
Leben
der
Schule,
des
Stadtviertels,
der
Gemeinde
oder
eines
Vereins
sammeln
die
Jugendlichen
Erfahrungen
und
gewinnen
das
nötige
Selbstvertrauen,
um
sich
jetzt
oder
später
in
das
öffentliche
Leben
bis
hin
zur
europäischen
Ebene
einzubringen.
It
is
by
taking
part
in
the
life
of
schools,
neighbourhoods,
local
districts
or
associations
that
young
people
can
acquire
the
experience
and
the
confidence
they
need
to
go
a
step
further,
either
now
or
later,
in
public
life
—
including
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Prüfungen
durch
Experten,
die
darauf
abzielen,
Erfahrungen
zu
gewinnen
und
auszutauschen
sowie
hohe
Standards
zu
garantieren,
könnten
als
ausgezeichnetes
Mittel
zur
Bildung
von
Vertrauen
in
die
Entsorgung
radioaktiver
Abfälle
und
abgebrannter
Brennelemente
in
der
Europäischen
Union
dienen
—
Peer
review
could
serve
as
an
excellent
means
of
building
confidence
and
trust
in
the
management
of
radioactive
waste
and
spent
fuel
in
the
European
Union,
with
the
aim
of
developing
and
exchanging
experience
and
ensuring
high
standards,
DGT v2019
Durch
eine
beruflichte
Tätigkeit
in
neuen
Ländern
und/oder
Sektoren
können
Arbeitkräfte
für
sich
selbst
und
für
ihre
Arbeitgeber
nützliche
Qualifikationen
und
Erfahrungen
gewinnen.
Working
in
new
countries
and/or
sectors
provides
workers
with
new
skills
and
experience,
benefiting
both
them
and
their
employers.
TildeMODEL v2018
Die
von
den
Mitgliedstaaten
in
jüngster
Zeit
im
Zuge
des
Übergangs
gesammelten
reichen
Erfahrungen
gewinnen
über
die
Grenzen
der
EU-Nachbarstaaten
hinaus
immer
mehr
an
Bedeutung
und
werden
dort
zunehmend
genutzt,
wobei
immer
stärker
ein
"nachfrageorientierter
Ansatz"
verfolgt
wird.
The
EU
Member
States'
recent
and
rich
transition
experience
is
gaining
in
importance
and
use
beyond
the
EU
neighbours,
with
growing
use
of
a
"demand
based
approach".
TildeMODEL v2018
Dies
fand
vor
dem
Hintergrund
statt,
dass
die
Kommissionsdienststellen
mehr
Erfahrungen
gewinnen
und
mehr
in
Hintergrundanalysen
investieren.
This
took
place
against
a
backdrop
of
Commission
services
gaining
more
experience
and
investing
more
in
background
analysis.
TildeMODEL v2018
Die
beteiligten
Mitgliedstaaten
konnten
durch
Zusammenarbeit
Erfahrungen
gewinnen,
wie
eine
bessere
Überwachung
und
Durchsetzung
der
Sicherheitsvorschriften
möglich
ist.
It
also
enabled
Member
States
to
gain
experience
in
working
together
for
better
surveillance
and
enforcement
of
the
safety
rules.
TildeMODEL v2018
Die
beteiligten
Mitgliedstaaten
konnten
Erfahrungen
gewinnen,
wie
durch
Zusammenarbeit
eine
bessere
Überwachung
und
Durchsetzung
der
Sicherheitsvorschriften
möglich
ist.
It
also
enabled
Member
States
to
gain
experience
in
working
together
for
better
surveillance
and
enforcement
of
the
safety
rules.
TildeMODEL v2018
Auf
den
Sitzungen
der
Ständigen
Arbeitsgruppe
nationaler
Experten
für
die
Verbringung
von
Nuklearmaterial
der
Kommission
werden
Vorkommnisse
in
den
Mitgliedstaaten
erörtert,
um
Informationen
weiterzugeben
und
aus
der
Verbringunspraxis
Erfahrungen
zu
gewinnen,
um
so
die
Angemessenheit
der
Verbringungsverordnungen
und
von
deren
Umsetzung
zu
verifizieren.
On
a
regular
basis
during
toe
meetings
of
the
Commission's
Standing
Working
Group
of
national
experts
for
the
transport
of
radioactive
material,
events
in
the
Member
States
are
discussed
to
share
information
and
learn
lessons
from
transport
practices
in
order
to
verify
the
adequacy
of
toe
transport
regulations
and
toe
way
these
are
implemented.
EUbookshop v2
Nach
Ansicht
der
Vereinigung
kann
ein
Jugendlicher
künftig
in
einer
Welt
mit
vielen
Kulturzentren
leben,
wenn
ihm
rechtzeitig
Gelegenheit
gegeben
wird,
sich
persönlich
mit
anderen
Kulturen
als
seiner
eigenen
auseinanderzusetzen,
ihre
gesellschaftlichen
Strukturen
kennenzulernen
und
so
bessere
Möglichkeiten
zur
Deutung
seiner
künftigen
Erfahrungen
zu
gewinnen.
The
Federation
believes
that
a
young
person
can
live
in
a
future
multi-centered
world
if
he
has,
in
time,
the
possibility
of
confronting
himself,
existentially,
with
cultures
different
from
his
own,
of
knowing
their
social
structures,
thus
acquiring
better
tools
to
interpret
his
future
experiences.
EUbookshop v2