Translation of "Erfahrung vermitteln" in English
Die
Propaganda
scheint
eine
fast
religiöse
Erfahrung
zu
vermitteln.
The
propaganda
appears
to
create
a
quasi-religious
experience.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
etwas
von
George
ausgedrückter
Erfahrung
vermitteln.
I'm
trying
to
give
you
a
sense
of
George's
embodied
experience.
QED v2.0a
Haben
Sie
Erfahrung
im
Vermitteln
von
Kenntnissen
zum
Einsatz
freier
Software?
Do
you
have
experience
in
communicating
your
knowledge
about
free
software?
ParaCrawl v7.1
Installationskunst
ist
dazu
gedacht,
den
Betrachtern
eine
konzeptuelle
Erfahrung
zu
vermitteln.
Installation
art
is
meant
to
give
the
viewer
a
conceptual
experience.
ParaCrawl v7.1
Sie
würde
Mitgliedern
von
Eisenbahn-Vereinen
eine
"Workcamp"-Erfahrung
in
Afrika
vermitteln.
It
would
provide
members
of
Northern
railway-clubs
with
a
"work-camp"-experience
in
Africa.
ParaCrawl v7.1
Aus
Barmherzigkeit
wird
er
uns
eine
Erfahrung
des
Überbewusstseins
vermitteln.
Out
of
compassion,
He
will
give
you
an
experience
of
super-consciousness.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterstützen
mit
ihrer
Erfahrung
und
vermitteln
geeignete
Systemlieferanten
aus
dem
ID
Network.
They
lend
you
their
experience
and
suggest
suitable
system
suppliers
from
the
LEGIC
ID
Network.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
auch
bemerkenswert,
dass
Zellen
auch
unsere
Erfahrung
des
Lebens
vermitteln.
But
it's
also
worth
noting
that
cells
also
mediate
our
experience
of
life.
TED2013 v1.1
Wir
wollten
eine
Erfahrung
vermitteln.
Stanley
wanted
to
create
an
experience.
OpenSubtitles v2018
Wir
verwenden
Cookies,
um
Ihnen
eine
hochwertige
und
auf
Sie
zugeschnittene
Erfahrung
zu
vermitteln.
We
use
cookies
in
order
to
provide
you
with
a
high-quality
and
personalised
experience.
CCAligned v1
Zeavolas
Philosophie
beruht
auf
dem
Wunsch,
dem
Kunden
eine
authentische
thailändische
Erfahrung
zu
vermitteln.
Zeavola’s
philosophy
is
based
on
offering
the
client
an
authentic
Thai
experience.
ParaCrawl v7.1
Etihad
Airways
beschreitet
oft
außergewöhnliche
Wege,
um
Ihnen
die
absolut
beste
Flug
erfahrung
zu
vermitteln.
At
Etihad,
they
go
to
extraordinary
lengths
to
bring
you
the
most
comfortable
flying
experience.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterstützen
Kunden
mit
ihrer
Erfahrung
und
vermitteln
geeignete
Systemlieferanten
aus
dem
ID
Network.
They
lend
you
their
experience
and
suggest
suitable
system
suppliers
from
the
LEGIC
ID
Network.
ParaCrawl v7.1
Wiederum
andere
Devas
vermitteln
Erfahrung
und
die
Fähigkeit,
sich
mit
etwas
zu
verbinden.
Still
other
Devas
convey
experience
and
the
ability
to
connect
with
something.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
irgendwelche
anderen
Fragen,
die
wir
stellen
könnten,
um
Ihre
Erfahrung
zu
vermitteln?
Are
there
any
other
questions
that
we
could
ask
to
help
you
communicate
your
experience?
ParaCrawl v7.1
Beim
Produktentwurf
genügen
Skizzen
oder
Worte
oft
nicht,
um
die
persönliche
Erfahrung
zu
vermitteln.
In
product
design,
it’s
not
really
possible
to
share
personal
experience
through
sketches
or
words
alone.
ParaCrawl v7.1
Diese
Website
verwendet
Cookies,
um
Benutzern
beim
Besuch
der
Website
eine
bessere
Erfahrung
zu
vermitteln.
This
website
uses
cookies
to
better
the
users
experience
while
visiting
the
website.
ParaCrawl v7.1
Um
Fahrer
die
schönste
Reise-Erfahrung
zu
vermitteln,
hat
Airwheel
eine
exklusive
APP
für
A-Serie
entwickelt.
Intelligent
APP
In
order
to
give
riders
the
nicest
travel
experience,
Airwheel
has
designed
an
exclusive
APP
for
A-series.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
können
die
beitretenden
Länder
uns
eine
interessante
Erfahrung
vermitteln,
denn
für
sie
ist
der
Begriff
der
Staatsbürgerschaft
nicht
identisch
mit
dem
der
Nationalität.
In
this
respect,
we
can
benefit
from
the
interesting
experience
of
the
acceding
countries,
which
distinguish
between
the
concepts
of
citizenship
and
nationality.
Europarl v8
Wir
setzen
uns
dafür
ein,
die
regionale
Integration
zu
fördern
und
zu
unterstützen,
indem
wir
die
einschlägige
positive
Erfahrung
Europas
vermitteln.
We
are
working
on
promoting
and
supporting
regional
integration,
sharing
the
positive
experience
of
Europe
in
that
respect.
Europarl v8
Sie
können
daher
von
sozialer
Ausgrenzung
betroffene
Bevölkerungsgruppen
wirksam
in
die
Arbeitswelt
und
die
Gesellschaft
integrieren,
indem
sie
ihnen
unternehmerische
Erfahrung
vermitteln
und
Managementverantwortung
übertragen.
They
can
therefore
effectively
integrate
excluded
groups
into
work
and
society,
giving
them
also
entrepreneurial
experience
and
management
responsibility.
TildeMODEL v2018
Weiter
erklärte
sie,
wir
wollten
den
Ergebnissen
dieser
Konferenz
nicht
vorgreifen,
aber
neue
Netze
für
einen
regelmäßigen
Dialog
mit
den
ukrainischen
Partnerverbänden
aufbauen,
um
ihnen
die
Erfahrung
zu
vermitteln,
die
wir
bei
der
effektiven
Zusammenarbeit
mit
der
Regierung
und
bei
der
Schaffung
einer
Plattform
zur
Analyse
und
Beobachtung
der
Entwicklung
der
Partnerschaft
EU/Ukraine
gesammelt
haben.
"Without
prejudging
the
results
of
this
conference,
we
want
to
build
up
networks
for
regular
dialogue
with
Ukrainian
counterparts
in
order
to
pass
on
to
them
the
experience
we
have
gained
in
interacting
effectively
with
the
government
and
in
creating
a
platform
for
analysing
and
monitoring
progress
in
the
EU-Ukraine
partnership".
TildeMODEL v2018
Mir
ging
auf,
dass
zur
maximalen
Förderung
der
Humanichs,
also
um
ihm
menschliche
Erfahrung
zu
vermitteln,
er
in
einer
Familie
aufgezogen
werden
müsste.
I
realized
that
in
order
to
further
the
goal
of
Humanichs,
to
give
him
a
true
human
experience,
he
needed
to
be
part
of
a
family
unit.
To
be
raised
in
a
home.
OpenSubtitles v2018
Für
Schulen,
die
an
das
Internet
angeschlossen
sind,
werden
mehrere
Übungen
beschrieben,
die
den
Schülern
praktische
Erfahrung
vermitteln.
Where
schools
are
connected
to
the
Internet
several
exercises
are
described
to
give
the
students
some
"handson"
experience.
EUbookshop v2
Bei
diesen
Projekten
soll
das
CAVE-System
Verwendung
linden,
das
Gruppen
von
Menschen,
etwa
von
Schülern
und
Lehrern,
eine
unvergeßliche
gemeinsame
virtuelle
Erfahrung
vermitteln
wird,
obzwar
das
Eintauchen
in
die
virtuelle
Realität
nur
halb
vollzogen
wird.
These
projects
intend
to
use
the
CAVE
system,
allowing
groups
of
persons,
pupils
and
teachers,
to
have
an
unforgettable
shared
virtual
experience
although
semi-immersive.
EUbookshop v2
Die
ersten
nuklearen
Anlagen
waren
Demonstrationskraftwerke,
die
vor
allem
industrielle
Erfahrung
vermitteln
und
zur
Ausbildung
von
Reaktorbetriebspersonal
dienen
sollten.
Initial
construction
activities
centred
on
demonstration
units
aimed
above
all
at
providing
industrial
experience
and
assisting
in
the
training
of
reactor
operating
teams.
EUbookshop v2
Um
den
Erkenntnisgewinn
bei
Bewegung
und
der
taktilen
Erfahrung
zu
vermitteln,
arbeitet
Assocreation
hauptsächlich
an
interaktiven
Installationen
und
Happenings
im
öffentlichen
Raum.
In
seeking
to
inspire
reflection
and
insight
through
motion
and
sensory
experiences,
Assocreation
works
primarily
with
interactive
installations
and
public
happenings.
WikiMatrix v1