Translation of "Er kommt gleich" in English

Tom sagt, er kommt gleich.
Tom says he'll come at once.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn er nicht gleich kommt, machen wir es selbst.
If he's not back in five, we'll carry it alone.
OpenSubtitles v2018

Der Butler sagt, er kommt gleich runter.
The butler says he'll come straight down, sir.
OpenSubtitles v2018

Harold ist im Garten, aber er kommt gleich.
Harold's in the garden but he'll be here in a moment.
OpenSubtitles v2018

Er kommt gleich zu Ihnen raus.
He's comin' out to see you, right about now.
OpenSubtitles v2018

Er kommt gleich nach dem Frühstück.
He'll be over after he's had a little breakfast.
OpenSubtitles v2018

Wenn Clarence Dad kommen sieht, kommt er gleich raus.
If Clarence sees Dad coming, he'll walk right out in the open.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, er kommt gleich durch diese Tür.
Listen, please, he's gonna walk in that door.
OpenSubtitles v2018

Er kommt bestimmt gleich und rettet den Tag.
He'll probably sail in here and save the day any minute.
OpenSubtitles v2018

Ich denke immer, er kommt gleich durch die Tür.
I keep expecting him to walk through that door.
OpenSubtitles v2018

France, er kommt gleich wieder zurück, okay?
He's coming out in a while, okay?
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir bitte, dass er gleich kommt.
Oh, please tell me he's right behind you.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, er kommt gleich wieder.
He said he'd be back in a little while.
OpenSubtitles v2018

Anrufbeantworter, aber er kommt bestimmt gleich wieder.
Straight to voicemail, but I'm sure he'll be back soon.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, er kommt gleich.
That's why you have an allowance. It's not my job.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, er kommt gleich wieder.
And said he would would come back.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das tue, kommt er gleich vorbei.
Oh, if I do that, he'd come right over.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen warten, er kommt gleich zurück.
But he'll be back anytime now
OpenSubtitles v2018

Er kommt gleich mit seinem Anwalt und will uns unbedingt helfen.
He's going in with his brief. He's anxious to help the police with their enquiries apparently.
OpenSubtitles v2018

Er kommt gleich aus dem Untersuchungszimmer, gedulde dich noch.
He'll come out of the testing room any minute, so hang in there.
OpenSubtitles v2018

Er kommt gleich vorbei, um seinen Artikel zu lesen.
Actually, he's stopping by to look over his article.
OpenSubtitles v2018

Sag es ihm selbst, wenn er gleich kommt.
Tell him yourself when he gets here.
OpenSubtitles v2018

Bruder Nazim ist zum Einkauf gegangen, er kommt gleich.
Brother Nazim has gone shopping for his guest. He'll come back soon.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, er kommt bestimmt gleich wieder.
I mean, he'll probably be right back.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, er kommt gleich zurück.
Don't worry, he'll be right back.
OpenSubtitles v2018

Er kommt jetzt gleich, also müssen wir sofort aufs Revier.
He'll be in first thing, so we need to get to the office.
OpenSubtitles v2018

Und wir haben Omar, er kommt gleich aus dem Haus raus.
And we're on Omar, he gonna come out the house.
OpenSubtitles v2018

Er kommt gleich nach Weihnachten und Freitag.
It's right up there with Christmas and Friday.
OpenSubtitles v2018