Translation of "Entwurf abstimmen" in English
Wir
werden
zum
Abschluß
dieser
Debatte
morgen
über
den
Entwurf
einer
Entschließung
abstimmen.
Tomorrow
we
shall
be
voting
on
a
motion
for
a
resolution
to
wind
up
this
debate.
EUbookshop v2
Doch
er
lässt
sie
nicht
über
seinen
Entwurf
abstimmen.
But
he
does
not
ask
them
to
vote
on
his
design.
ParaCrawl v7.1
Der
Regelungsausschuss
wird
am
10.
Mai
über
diesen
Entwurf
abstimmen.
The
Regulatory
Committee
will
vote
on
the
draft
regulation
on
the
10th
May
2012.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
wird
voraussichtlich
am
28.
Mai
2018
über
den
Entwurf
abstimmen.
The
European
Parliament
is
expected
to
vote
on
the
draft
on
28
May
2018.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
über
diesen
Entwurf
des
Berichtigungshaushaltsplans
abstimmen,
der
die
Inanspruchnahme
des
Solidaritätsfonds
ermöglicht,
um
den
Menschen
und
Regionen
zu
helfen,
die
in
Frankreich
vom
Orkan
Xynthia
heimgesucht
wurden
-
wir
haben
natürlich
zugestimmt
-,
ist
es
erforderlich,
neben
der
Verzögerung
bei
der
Inanspruchnahme
des
Fonds,
die
wir
zuvor
erwähnten,
einige
Punkte
anzusprechen.
As
we
vote
on
this
draft
amending
budget,
which
will
allow
for
the
mobilisation
of
the
Solidarity
Fund
in
favour
of
the
people
of
Madeira
and
the
regions
of
France
affected
by
the
storm
Xynthia
-
which,
of
course,
we
supported
-
it
is
important
to
highlight
a
few
points
here,
in
addition
to
the
delay
in
mobilising
the
fund,
which
we
mentioned
previously.
Europarl v8
Morgen
werden
wir
im
Parlament
über
einen
Entwurf
abstimmen,
über
den
wir
aus
zeitlichen
Gründen
vor
der
Abstimmung
nicht
mehr
diskutieren
können.
Tomorrow,
we
in
Parliament
will
vote
on
a
proposal
we
did
not
have
time
to
discuss
before
the
vote.
Europarl v8
Da
es
keine
Wortmeldungen
seitens
der
Mitglieder
gibt
und
keine
Änderungsanträge
eingereicht
wurden,
läßt
die
PRÄSIDENTIN
sofort
über
den
Entwurf
einer
Stellungnahme
abstimmen.
Since
no
members
wished
to
speak
and
no
amendments
had
been
tabled,
the
president
decided
to
put
the
opinion
straight
to
the
vote.
TildeMODEL v2018
Heute
wird
die
Generalversammlung
der
VN
über
den
Entwurf
einer
Resolution
abstimmen,
mit
der
Palästina
in
den
Vereinten
Nationen
der
Status
eines
Beobachterstaates
ohne
Mitgliedschaft
gewährt
wird.
Today
the
UN
General
Assembly
will
vote
on
a
draft
resolution
according
Non-Member
Observer
State
status
in
the
United
Nations
to
Palestine.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
ist
bekannt,
dass
das
finnische
Parlament
in
Kürze
über
einen
Entwurf
eines
Regierungserlasses
abstimmen
wird,
der
geeignet
sein
könnte,
ihre
Bedenken
auszuräumen.
The
Commission
is
aware
that
the
Finnish
Parliament
will
shortly
vote
on
a
draft
Government
decree
which
could
adequately
address
its
concerns.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Abstimmung
über
einen
gesamten
Gesetzentwurf
muß
die
Kammer
grundsätzlich
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums,
der
nochmalige
Überlegungen
ermöglicht,
ein
zweites
Mal
über
denselben
Entwurf
abstimmen.
After
voting
on
a
bill
as
a
whole,
the
Chamber
is
in
principle
required
to
vote
a
second
time
on
the
same
bill
within
a
specified
interval
allowing
for
further
reflection.
EUbookshop v2
Die
wichtigen
Argumente
des
Verbands
der
Deutschen
Münzenhändler
und
des
Berufsverbands
des
Deutschen
Münzenfachhandels
verpuffen,
weil
nach
drei
Monaten
das
Protokoll
der
mündlichen
Anhörung
vom
22.
April
2015
immer
noch
nicht
vorliegt,
so
dass
die
Minister,
die
demnächst
über
den
Entwurf
abstimmen
werden,
keinen
Anhaltspunkt
haben,
wie
die
Vertreter
des
Handels
dazu
stehen.
The
key
arguments
of
the
German
Coin
Dealer
Associations
fizzle
out
because,
after
three
months,
there
is
still
no
publication
of
the
minutes
of
the
hearing
from
April
22,
2015,
in
sight
so
that
the
Ministers
who
will
vote
on
the
draft
in
the
near
future
have
no
idea
about
where
the
representatives
of
the
trade
stand
on
this.
ParaCrawl v7.1
Die
verbleibenden
Projekte
werden
dann
einer
Jury
vorgestellt,
das
heißt
online
und
durch
die
Stadt
Rio
können
die
Menschen
je
Kategorie
über
den
besten
Entwurf
abstimmen.
The
remaining
projects
then
go
to
the
jury,
i.e.
they'll
be
voted
for
online
and
by
the
City
of
Rio,
where
people
can
decide
on
the
best
design
in
each
category.
ParaCrawl v7.1
Bei
seiner
Sitzung
am
Dienstag
des
Rates
der
italienischen
Region
Ligurien
wird
dieser
den
Entwurf
einer
Resolution
abstimmen,
welcher
die
italienische
Regierung
auffordert,
die
Politik
der
EU
bezüglich
der
Krim
zu
verurteilen
und
die
Aufhebung
der
Sanktionen
gegen
Russland
zu
fordern.
Council
of
the
Italian
Liguria
during
its
meeting
on
Tuesday
will
consider
a
draft
resolution
calling
on
the
Italian
Government
to
condemn
the
EU's
policy
on
the
Crimean
issue
and
demand
the
lifting
of
anti-Russian
sanctions.
ParaCrawl v7.1
Die
Besucher
können
während
der
Messetage
über
den
gelungensten
Entwurf
abstimmen
und
so
den
Gewinner
des
Publikumspreises
küren.
During
the
fair,
visitors
can
vote
for
the
most
successful
design
and
thereby
select
the
winner
of
the
audience
prize.
ParaCrawl v7.1
Die
verbleibenden
Projekte
werden
dann
einer
Jury
vorgestellt,
das
heißt
online
und
durch
die
Stadt
Riokönnen
die
Menschen
je
Kategorie
über
den
besten
Entwurf
abstimmen.
The
remaining
projects
then
go
to
the
jury,
i.e.
they’ll
be
voted
for
online
and
by
the
City
of
Rio,
where
people
can
decide
on
the
best
design
in
each
category.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Senat
wurde
der
Entwurf
in
mündlicher
Abstimmung
ohne
Gegenstimmen
angenommen.
The
bill
passed
in
the
Senate
by
voice
vote
with
no
opposition.
ParaCrawl v7.1
Da
es
keine
weiteren
Anfragen
zum
Sprechen
gibt,
gebe
ich
den
Entwurf
zur
Abstimmung
frei.
With
no
further
requests
to
speak,
I
put
the
draft
resolution
to
a
vote.
OpenSubtitles v2018
Der
gemeinsame
Entwurf,
der
zur
Abstimmung
gestellt
wird,
enthält
meines
Erachtens
ausgewogene
Antworten
auf
die
Forderungen
der
verschiedenen
Institutionen.
Finally,
the
joint
text
that
is
being
put
to
the
vote
seems
to
me
to
bring
balanced
responses
to
the
different
institutions’
demands.
Europarl v8
Der
Ausschuß
gibt
seine
Stellungnahme
zu
diesem
Entwurf
-
erforderlichenfalls
durch
Abstimmung
-
innerhalb
einer
Frist
ab,
die
der
Vorsitzende
unter
Berücksichtigung
der
Dringlichkeit
der
betreffenden
Frage
festsetzen
kann.
The
Committee
shall
deliver
its
opinion
on
the
draft
within
a
time
limit
which
the
Chairman
may
lay
down
according
to
the
urgency
of
the
matter,
if
necessary
by
taking
a
vote.
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
damit
zu
rechnen,
dass
die
Gemeinschaft,
vertreten
durch
die
Kommission,
dem
Entwurf
bei
der
Abstimmung
in
der
Sitzung
des
Verwaltungsausschusses,
die
anlässlich
der
Sitzung
des
Weltforums
für
die
Harmonisierung
der
Regelungen
für
Kraftfahrzeuge
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
stattfindet,
zustimmt.
The
Community,
represented
by
the
Commission,
should
vote
in
favour
of
the
draft
Regulation
during
the
vote
at
the
meeting
of
the
Administrative
Committee
at
a
forthcoming
meeting
of
the
World
Forum
for
Harmonisation
of
Vehicle
Regulations
of
the
UN/ECE.
TildeMODEL v2018
Da
dieser
Rechtsakt
unter
das
Verfahren
der
Mitentscheidung
fällt,
muß
das
Europäische
Parlament
seinerseits
den
gemeinsamen
Entwurf
durch
eine
Abstimmung
im
Plenum
bestätigen,
damit
die
Richtlinie
endgültig
angenommen
ist.
Since
the
act
falls
under
the
co-decision
procedure,
the
European
Parliament
must
also
confirm
the
joint
text
by
a
vote
in
plenary
session
before
the
Directive
is
finally
adopted.
TildeMODEL v2018
Bevor
der
Entwurf
dem
Senat
zur
Abstimmung
übergeben
wurde,
legte
der
republikanische
Abgeordnete
Tom
Coburn
aus
Oklahoma
jedoch
ein
Veto
(Senate
Hold)
ein,
so
dass
dieser
Entwurf
nie
zur
Abstimmung
kam.
Before
the
bill
came
to
the
Senate
floor,
however,
it
was
put
on
hold
by
Oklahoma
Republican
Tom
Coburn,
and
never
reached
a
vote.
WikiMatrix v1
Im
Zusammenhang
mit
dem
Konsultationsprozess
empfahl
der
Stab
dem
Board,
120
Tage
als
Stellungnahmefrist
für
die
vorgeschlagenen
Änderungen
zu
gewähren
und
einen
Entwurf
zur
Abstimmung
vorzubereiten.
In
relation
to
due
process
the
staff
recommended
that
the
Board
allow
120
days
for
comment
on
the
proposed
amendments
and
for
an
Exposure
Draft
to
be
prepared
for
balloting.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
für
die
Zukunft
Hongkongs
dermaßen
entscheidenden
Angelegenheit,
hat
die
SAR
Regierung
sogar
begründete
Vorschläge,
einen
detaillierten
Entwurf
zur
öffentlichen
Abstimmung
vorzulegen,
abgelehnt.
On
a
matter
so
crucial
to
Hong
Kong's
future,
the
SAR
government
even
refused
reasonable
suggestions
that
it
should
present
a
detailed
draft
for
public
consultation.
ParaCrawl v7.1