Translation of "Entwürfe" in English

Wir brauchen von der Kommission konkrete Entwürfe.
Concrete proposals are required from the Commission.
Europarl v8

Ihre ursprünglicher Entwürfe führten zu 241 Änderungsanträgen.
Her original drafts resulted in 241 amendments.
Europarl v8

Wir haben drei Entwürfe für einen weiteren Weg zu einem liberalisierten Bahnwesen diskutiert.
We have discussed three proposals for moving towards a liberalised rail system.
Europarl v8

Wir halten dies für einen schweren Mangel der heutigen Entwürfe.
We believe that this is a major drawback in the present proposals.
Europarl v8

Wir haben auch dabei geholfen, Entwürfe für eine Rechtshilfekonvention auszuarbeiten.
We have also helped to produce a draft convention on legal aid.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht ist wesentlich ausgeglichener als frühere Entwürfe.
The report before us today is significantly more balanced than previous proposals.
Europarl v8

Alle unsere Entwürfe müssen zusammen mit einer eingehenden Folgenabschätzung vorgelegt werden.
All our proposals must be accompanied by a thorough impact assessment.
Europarl v8

Die beiden Entwürfe stimmen inhaltlich weitgehend überein, doch fehlt dabei jede Koordinierung.
The two drafts largely deal with the same issues but lack any kind of coordination.
Europarl v8

Die Fassung der Entwürfe wurde über zu lange Zeit geheim gehalten.
The texts of the draft agreements have been kept secret for too long.
Europarl v8

Durchgesickerte Entwürfe lassen vor allem einen Plan für eine unbehinderte Invasion vermuten.
Leaked drafts resemble nothing so much as a plan for unopposed invasion.
Europarl v8

Die Mitglieder in den Ausschüssen diskutieren geplante Rechtsvorschriften auf der Grundlage überholter Entwürfe.
In the committees the Members discuss draft laws based on outdated drafts.
Europarl v8

Die ersten Entwürfe werden bereits im Beratenden Ausschuss für Fischerei und Aquakultur erörtert.
The first drafts are already under discussion in the context of the Advisory Committee for Fisheries and Aquaculture.
Europarl v8

Die Existenz unterschiedlicher Entwürfe ist keinesfalls außergewöhnlich oder für diesen Fall einzigartig.
The existence of different drafts is in no way exceptional or unique to this case.
Europarl v8

Die Jury bewertete die zwölf eingereichten Entwürfe anhand der folgenden Kriterien :
The jury evaluated the 12 design concepts on the basis of the following criteria :
ECB v1

Dabei müssen die eingereichten Entwürfe berücksichtigen , dass die Großmarkthalle unter Denkmalschutz steht .
These design concepts must take into account the fact that the Großmarkthalle is a listed building .
ECB v1

Die Entwürfe technischer Standards sind von der Kommission anzunehmen .
The draft technical standards have to be adopted by the Commission .
ECB v1

Mehrere ihrer Entwürfe erhielten Preise und Publikationen in der Fachpresse.
Some of her designs were awarded prizes and publications in professional magazines.
Wikipedia v1.0

Beide Entwürfe stammten wieder vom Architekturbüro Herzog & de Meuron.
The design, again by Herzog & de Meuron, has been controversial.
Wikipedia v1.0

Seine Entwürfe wurden aufgrund ihrer architektonischen Schönheit bekannt.
His designs are well known for their architectural beauty.
Wikipedia v1.0