Translation of "Änderungen abstimmen" in English

Ich möchte darauf hinweisen, dass wir zunächst über die Änderungen abstimmen werden.
I should point out that we are going to vote first on the amendments.
Europarl v8

Sollte also das Parlament gegen diese Änderungen abstimmen, dann ändern sie weder Gesetze noch bringen sie den freien Markt voran, außer sie wollen, daß der freie Markt aus Ignoranz und Angst besteht.
So, if Parliament votes against these amendments, they are not changing any laws nor are they advancing the cause of the free market unless ignorance and fear is what they want the free market to be about.
Europarl v8

Ich stimme ihren Argumenten von ganzem Herzen zu und hoffe auch, dass sie Einfluss auf ihre Fraktion haben werden, die morgen über unsere Änderungen des Berichts abstimmen wird.
I wholeheartedly agree with her arguments, and I also hope that they will influence her group tomorrow when it votes on our amendments to this report.
Europarl v8

Als legislatives Organ war es für das Parlament jedoch nicht tragbar, daß der Rat über eventuelle Änderungen allein abstimmen und allein entscheiden können sollte.
However, as a legislative authority it was not acceptable to Parliament that the Council alone was to vote and decide on possible changes.
Europarl v8

Daher werden wir über diesen Entschließungsantrag in der überarbeiteten Fassung und nicht über die vorgeschlagenen Änderungen abstimmen und können auf diese Weise hoffentlich zum Frieden in Angola beitragen.
For that reason we are going to vote on this proposal for a resolution as it has been drawn up and not with the amendments that have been suggested.
Europarl v8

Unsere Freunde in der Versammlung, die darauf achten, wie wir über die zu erwartenden Änderungen abstimmen, werden, so glaube ich, eine aufrichtige und ehrliche Reflexion die- ' ser Haltung feststellen können.
If the things we suggest in those four amendments, which could really alter the appear ance of the budget, are not accepted, we cannot vote in favour of this budget and we shall recommend that the Parliament should throw it out.
EUbookshop v2

Voraussichtlich im Juli wird der Umweltausschuss über den Bericht und die Änderungen abstimmen, die Verabschiedung im Plenum selbst ist im Oktober vorgesehen.
The Environmental Committee will probably vote on the Report and any amendments in July; adopting the Report in the plenum itself has been scheduled for October.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall werden wir zunächst nur über die Änderung des Titels abstimmen.
In that case, let us vote solely on the change of title for the time being.
Europarl v8

Ich lasse also jetzt über die vorgeschlagene Änderung der Tagesordnung abstimmen.
I shall now, therefore, put this proposal for an amendment to the agenda to the vote.
Europarl v8

Änderungen sind nach Abstimmung und ggf. Mehrpreis möglich.
Changes are possible after consultation and if necessary extra cost.
ParaCrawl v7.1

Es ist nötig die Änderungen an die Abstimmungen des Netzes vorzunehmen.
It is necessary to make changes to settings of a network.
ParaCrawl v7.1

Der von Herrn SABIN vorgelegte Änderungsantrag wird zurückgezogen und der Text ohne Änderungen zur Abstimmung vorgelegt.
The amendment tabled by Mr Sabin was withdrawn and the text was put to vote with no changes.
TildeMODEL v2018

Bezüglich der neuen Regeln im Corbett-Bericht, über die wir heute abstimmen werden, verstehen wir die Folgen dieser drastischen Änderung unserer Gesetzgebung nicht, mit der wir zulassen, dass Ausschüsse und eine Vielzahl von Berichterstattern anwesend sein dürfen und einander vollkommen widersprechende Verfahren und Änderungen für die Abstimmung im Plenarsaal vorstellen können.
Concerning the new rules that we are going to vote on today in the Corbett report, we do not understand what the consequences will be of dramatically changing the way in which we make legislation by allowing the possibility of committees and multiple rapporteurs being able to present completely contradictory procedures and amendments for the vote in plenary.
Europarl v8

Offensichtlich nicht, also stelle ich sie zusammen mit dem gesamten Entschließungsantrag, für den keine Änderungen vorliegen, zur Abstimmung.
I do not see any, so I can put it to the vote, together with the entire motion for a resolution, for which we have no amendments.
Europarl v8

Sehr geehrte Kollegen Abgeordnete, morgen müssen für die Änderung abstimmen, die verlangt, dass dieses Kapitel freigegeben wird.
Fellow Members, tomorrow we must vote for the amendment requesting this chapter to be opened up.
Europarl v8

Ich bedauere, dass ich mich erst recht spät mit dieser Materie befassen konnte und daher keine Zeit hatte, all die Änderungen und gesonderten Abstimmungen zu beantragen, die ich für wichtig halte.
I am only sorry that, coming late to this matter as I did, there was insufficient time to introduce all the changes and separate votes I would have liked.
Europarl v8