Translation of "Änderungen einbringen" in English

Das Parlament sollte keine Änderungen einbringen, da dies den Konsens zerbrechen könnte.
Parliament should not introduce any changes as this could threaten the consensus.
Europarl v8

Man müßte auch noch Änderungen zum Entschließungsantrag einbringen, man müßte darüber debattieren.
We would also have to table amendments, which would also have to be debated, thus completely changing the character of the debate.
EUbookshop v2

Wir werden noch andere Änderungen einbringen: im Beschäftigungsbereich, im Regionalbereich.
I must admit that I have only had a very superficial look at the building and I have found only one fault with it: there are too few wastepaper baskets and they are too small, and after all it is perhaps wastepaper baskets that we have most need of in the European Parliament.
EUbookshop v2

Ich weiß, dass Herr Jarzembowski seine Änderungen einbringen wird, also werde ich in den zwei Minuten, die mir noch bleiben, darauf antworten.
I know that Mr Jarzembowski is going to table his amendments, so I shall reply in the two minutes that I have left.
Europarl v8

Die derzeitige Gewissheit macht es erforderlich, die Erreichung der vollen Begnadigung von Paco Larrañaga in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu stellen, und deshalb sollten wir unserer Ansicht nach keine Änderungen einbringen, die sich nicht auf dieses grundlegende und dringende Ziel richten.
The current certainty demands that we prioritise the objective of achieving a full pardon for Paco Larrañaga and we therefore believe that we should not introduce amendments that do not focus on that fundamental and urgent objective.
Europarl v8

Wir haben die Dokumente in ihrem realen Format gesehen, und wir wissen nicht, wie wir dazu Änderungen einbringen sollen.
We have actually seen the documents in their real true-life format, which means that we do not know how to make amendments to them.
Europarl v8

Einige von uns hatten gehofft, dass wir zumindest einen Prozess erörtern, aus dem schließlich ein wirklich guter Bericht erwachsen würde, eindeutig und transparent, in dem die Einzelheiten eines möglichen Statuts dargelegt werden, zu dem jeder Abgeordnete Änderungen einbringen kann, über den wir abstimmen und für den wir gegenüber unseren Wählern gerade stehen müssen, so dass schließlich und endlich der Kritik ein Ende gesetzt würde, der wir so leicht ausgesetzt sind.
Some of us had hoped that we were at the very least talking about a process that would finally lead to a proper report setting out the detail of a proposed statute that would be clear, transparent and that every Member would have the right to amend and vote on and stand accountable to his or her voters and finally, once and for all, to draw a line under the criticism that we are so easily subject to.
Europarl v8

Sie sieht außerdem ein Änderungsverfahren vor, wonach die für die CCP zuständige Behörde oder andere Mitglieder des Kollegiums jederzeit Änderungen einbringen können, die der Billigung durch das Kollegium nach dem in diesem Artikel ausgeführten Verfahren unterliegen.
It shall also include an amendment process whereby changes may be initiated at any time by the CCP’s competent authority or by other members of the college, subject to approval by the college in accordance with the procedure set out in this Article.
DGT v2019

Nur selten bleibt die ursprüngliche Fassung erhalten, da das Europäische Parlament und der Rat im Rahmen des Rechtsetzungsverfahrens meistens Änderungen einbringen.
Proposals rarely emerge from the legislative process unchanged: amendments are made by the European Parliament and the Council.
TildeMODEL v2018

Der Bericht De Clercq seinerzeit war wohl doch etwas optimistisch angelegt, und die Änderungen, die wir einbringen wollen, sollen dazu dienen, hier vielleicht doch noch etwas mehr Realismus einzubringen.
At the time the De Clercq report was surely rather optimistic and the purpose of the amendments which we propose to table is to introduce a note of somewhat greater realism.
EUbookshop v2

Es prüft die Haushaltspläne, zu denen es Änderungen oder Verbesseningen einbringen und die es mit Zwei drittelmehrheit ablehnen kann.
Major international treaties and the accession of new members require the approval of Parliament; It examines draft budgets which it may modify, amend or reject by a two thirds majority.
EUbookshop v2

Herr Präsident, der Ausschuß für Wirtschaft und Währung hat einen ausgezeichneten Bericht vorgelegt, zu dem wir hoffentlich nicht allzu viele Änderungen einbringen werden.
Mr President, firstly can I say that the EMAC report is pretty good and I hope we do not amend it too much.
Europarl v8

Zu diesem Entschluß sind wir nicht deshalb gekommen, weil wir es uns leicht machen und keine Änderungen einbringen wollten, sondern weil - und das geht ja aus den umfangreichen und auch überzeugenden Begründungen hervor - einfach zu viele grundsätzliche Voraussetzungen nicht gegeben sind.
We did not come to this conclusion because we wanted to make things easy for ourselves and not table any amendments, but because - as emerges from the explanatory statement, which is very comprehensive and convincing - too many fundamental requirements have simply not been met.
Europarl v8

Nun, das muß sie tun, und zu diesem Vorschlag können wir dann, falls erforderlich, wieder Änderungen einbringen.
Well now, the Commission will need to do so and we can then amend it again if necessary.
Europarl v8

Mit den Ergebnissen und Erkenntnissen aus der Computersimulation können wir vor der Werkzeugfertigung und dem ersten Guss wichtige Änderungen einbringen und Vorbeugemaßnahmen treffen.
This allows us to make the appropriate changes prior to tooling manufacturing or casting of the first part.
ParaCrawl v7.1

Die einbringen Änderungen werden die Industrie von dem Tourismus helfen vorgesehen Stirn zu der beachtlichen Zunahme von den touristischen Flüssen in Europa machen.
The brought modifications will help the industry of the tourism to tackle to previewed the considerable increase of the tourist flows in Europe.
ParaCrawl v7.1

Sugimori: Das Design, und zwar nicht nur im Falle von Pikachu, sondern bei Pokémon im Allgemeinen, ist in der Regel das Ergebnis eines komplizierten Arbeitsprozesses, bei dem mehrere Personen Ideen und Vorschläge einbringen, Änderungen vornehmen und dergleichen mehr.
Sugimori: "The process of designing not just Pikachu but Pokémon in general was complicated, with multiple people putting their ideas together and modifying the design to create a single character.
ParaCrawl v7.1

Sie schmettern insbesondere hat sich auf den zu dem neuen Stadtbauplan von dem Hafen resultierend aus der Genehmigung von den Linien von der Adresse für die Förderung und die Programmierung von den dringenden Maßnahmen zu der dauerhaften Entwicklung von dem billigt Hafen von feinem Neapel zu Juli 2011 einbringen Änderungen angehalten.
Shrill in particular one has stopped on the modifications brought to the new Town development plan of the port as a result of the approval of the Lines of address for the promotion and the programming of urgent measures to the sustainable development of the port of Naples approved of to the end of July 2011.
ParaCrawl v7.1

In der Plenarsitzung können eine Gruppe von 40 Mitgliedern des Europäischen Parlaments oder politische Gruppen zusätzliche Änderungen einbringen.
In the plenary either a group of 40 MEPs or political groups can table additional amendments.
ParaCrawl v7.1

Beim zweiten Änderungsantrag würden wir dann eine mündliche Änderung einbringen.
We would then make an oral amendment to the second amendment.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach hätte die Kommission vorsichtig sein und keine Änderung einbringen sollen, ehe die Modernisierung abgeschlossen ist, in der die Grundsätze teilweise geändert und festgelegt werden.
I rather think that the Commission should have been cautious and not made any changes this year until we had completed the modernisation, in which the principles are partly changed and laid down.
Europarl v8

Eine Änderung ist als Einbringen von Sachverhalten, die über den Inhalt der Anmeldung in der ursprünglich eingereichten Fassung hinausgehen, und folglich als unzulässig anzusehen, wenn die Gesamtveränderung des Inhalts der Anmeldung (durch Hinzufügung, Änderung oder Weglassung) dazu führt, dass der Fachmann Angaben erhält, die aus den zuvor durch die Anmeldung vermittelten Angaben nicht unmittelbar und eindeutig hervorgehen, auch wenn Sachverhalte in Betracht gezogen werden, die für den Fachmann vom Inhalt mit erfasst waren.
An amendment should be regarded as introducing subject -matter which extends beyond the content of the application as filed, and therefore unallowable, if the overall change in the content of the application (whether by way of addition, alteration or excision) results in the skilled person being presented with information which is not directly and unambiguously derivable from that previously presented by the application, even when account is taken of matter which is implicit to a person skilled in the art.
ParaCrawl v7.1

Eine Änderung ist als Einbringen von Sachverhalten, die über den Inhalt der Anmeldung in der ursprünglich eingereichten Fassung hinausgehen, anzusehen, wenn die Gesamtveränderung des Inhalts der Anmeldung (durch Hinzufügung, Änderung oder Weglassung) dazu führt, dass der Fachmann Angaben erhält, die aus den zuvor durch die Anmeldung vermittelten Angaben nicht unmittelbar und eindeutig hervorgehen, auch wenn Sachverhalte in Betracht gezogen werden, die für den Fachmann vom Inhalt mit erfasst waren.
An amendment had to be regarded as introducing subject-matter going beyond the content of the application as filed if the overall change in content (be it by addition, alteration or deletion) resulted in the skilled person receiving information that was not directly and unambiguously derivable from that previously presented in the application, even if matter implicitly understood by the skilled person were taken into account.
ParaCrawl v7.1