Translation of "Entwurf überarbeiten" in English

Oder ist die Kommission darauf vorbereitet, den Entwurf zu überarbeiten und ein ausgewogenes Abkommen zu verhandeln?
Or is the Commission prepared to revise the draft and to negotiate a balanced agreement?
Europarl v8

Auf die Bitte des Beratenden Ausschusses, den Entwurf zu überarbeiten, erstellte ein kleinerer Redaktionsausschuss eine revidierte Fassung, die auf der 60. Vollsitzung des Beratenden Ausschusses am 18. Mai 2000 erörtert wurde.
Following the Committee's request for this draft to be reviewed, a text revised by an editorial group was discussed at the Committee's 60th plenary on 18 May 2000.
TildeMODEL v2018

Daraufhin teilte RRT der Kommission nun seine Absicht mit, den Entwurf zu überarbeiten und der Kommission einen geänderten Maßnahmenentwurf zu notifizieren.
RRT has now indicated to the Commission that it intends to revise its findings and notify the revised measure to the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission forderte heute die polnische Regulierungsbehörde auf, ihren Entwurf zu überarbeiten und in ihrer endgültigen Maßnahme für CenterNet niedrigere Entgelte festzulegen.
The European Commission today called on the Polish regulator to revise its draft regulation and set lower fees for CenterNet in its final measure.
TildeMODEL v2018

Insbesondere wurden die internen Verfahren in der Kommission so umgestaltet, dass die Mitarbeiter des Juristischen Dienstes in die Lage versetzt wurden, die Qualität einer vorgeschlagenen Rechtsvorschrift bereits in einem frühen Stadium zu verbessern, indem sie die Rechtmäßigkeit der Vorlage und die Einhaltung der Formvorschriften prüfen, die Bestimmungen klar und richtig strukturieren und den Entwurf redaktionell überarbeiten.
Internal procedures in the Commission in particular have been reorganised to enable the staff of the Legal Service to improve the quality of proposed legislation at an early stage by checking its lawfulness and compliance with all the formal rules, by structuring the rules clearly and correctly and by revising the drafting.
TildeMODEL v2018

Der erste Entwurf von Julius Carl Raschdorff fand keine Zustimmung, jedoch erhielt Raschdorff die Chance seinen Entwurf zu überarbeiten.
Julius Carl Raschdorff’s first design was not accepted, but the architect was given the opportunity to rework his plan.
ParaCrawl v7.1

Deren Tätigkeit hat bereits einen Entwurf für die Überarbeitung der Durchführungsverordnung der Kommission hervorgebracht.
Its work has already led to a draft revision of the Commission's implementing regulation.
Europarl v8

Nach Durchsicht dieser Stellungnahmen wird die Kommission die Entwürfe überarbeiten und die neuen Regeln beschließen.
After analysing these comments, the Commission will revise the drafts and adopt the new rules.
TildeMODEL v2018

Nach Durchsichtdieser Stellungnahmen wird die Kommission die Entwürfe überarbeiten und die neuen Regeln beschließen.
After analysing these comments, the Commission will revise the drafts and adopt thenew rules.
EUbookshop v2

In einem typischen Verpackungs-Workflow müssen mehrere Projektbeteiligte verschiedene Versionen eines Entwurfs überarbeiten, kommentieren und genehmigen.
In a typical packaging workflow many stakeholders must review, comment and approve different versions of a design.
ParaCrawl v7.1

Der EZB-Rat forderte die drei Preisträger anschließend auf, ihre Entwürfe so zu überarbeiten, dass von der Jury festgestellte funktionale und technische Mängel behoben wurden.
The Governing Council of the ECB then invited the three prize-winners to revise their design concepts to remedy functional and technical deficiencies identified by the jury.
TildeMODEL v2018

Nach Durchsicht dieser Stellungnahmen wird die Kommission die Entwürfe überarbeiten und die neuen Texte Anfang nächsten Jahres verabschieden, damit sie am 1. Mai 2004 in Kraft treten können, dem Tag, ab dem auch die Verordnung Nr. 1/2003 zur Anwendung kommt .
After analysis of these comments, the Commission will revise the drafts and adopt the new texts early next year, before 1 May 2004, the date of application of Regulation 1/2003.
TildeMODEL v2018

Der EZB-Rat forderte die drei Preisträger anschließend auf , ihre Entwürfe so zu überarbeiten , dass von der Jury festgestellte funktionale und technische Mängel behoben wurden .
The Governing Council of the ECB then invited the three prize-winners to revise their design concepts to remedy functional and technical deficiencies identified by the jury .
ECB v1

Im Verlauf des Jahres 2008 veröffentlichte die aus Experten der Mitgliedstaaten bestehende Arbeitsgruppe der Kommission zur Verbesserung der RAPEX-Leitlinien zur Risikobewertung einen überarbeitenden Entwurf der Leitlinien zum Zweck einer öffentlichen Erhebung.
During 2008, the Commission Working Group for the Improvement of the RAPEX Risk Assessment Guidelines, consisting of experts from Member States, submitted a revised draft of the Guidelines to a public consultation.
EUbookshop v2

Nach Durchsicht dieser Stellungnahmen wird die Kommission die Entwürfe überarbeiten und dieneuen Texte Anfang nächsten Jahres verabschieden, damit sie am 1. Mai 2004 in Kraft treten können, dem Tag, ab dem auch die Verordnung (EG) Nr. 1/2003 zur Anwendung kommt.
After analysis of these comments, the Commission will revise the drafts and adopt the new texts early next year, before 1 May 2004,the date of application of Regulation (EC) No 1/2003.
EUbookshop v2

Identifiziert der Simulationsexperte im Rahmen der virtuellen Prototypentests Fehler oder Verbesserungspotenzial, muss der Entwurf zur Überarbeitung an den Konstrukteur zurückgegeben werden.
If the simulation expert identifies errors or potential for improvement during the virtual prototype tests, the design must be returned to the designer for revision.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission schlägt mit dem vorliegenden Entwurf eine Überarbeitung der Pauschalreiserichtlinie 90/314/EWG vor.
The European Commission uses the present draft to propose a revision of the Package Travel Directive 90/314/EEC.
ParaCrawl v7.1

Als Teil seines Projekts zur Verdeutlichung seiner Standards hat der internationale Standardsetzer für Standards zur Aus- und Weiterbildung für alle Mitglieder des Wirtschaftsprüfungs- und Rechnungslegungsberufes (International Accounting Education Standards Board, IAESB) den Entwurf einer vorgeschlagenen Überarbeitung des internationalen Aus- und Weiterbildungsstandards (International Education Standards, IES) Nr. 8 'Berufliche Weiterbildung von Prüfungspartnern, die für die Prüfung von Abschlüssen verantwortlich sind' herausgegeben.
IAESB exposes proposed standard on professional development for audit engagement partners 10 Aug 2012 As part of its initiative to improve the clarity of its standards, the International Accounting Education Standards Board (IAESB) has released an exposure draft of a proposed revision of International Education Standard (IES) 8, 'Professional Development for Engagement Partners Responsible for Audits of Financial Statements'.
ParaCrawl v7.1