Translation of "Gemeinsame entwurf" in English

Herr Präsident, der gemeinsame Entwurf findet im Großen und Ganzen meine Zustimmung.
Mr President, all in all, the joint text has my backing.
Europarl v8

Kurz zusammengefasst sieht der gemeinsame Entwurf Folgendes vor:
In short, the joint text lays down:
Europarl v8

Der gemeinsame Entwurf insgesamt ist Gegenstand einer einzigen Abstimmung.
The joint text as a whole shall be the subject of a single vote.
DGT v2019

Der gemeinsame Entwurf wird allen Mitgliedern zur Verfügung gestellt.
The joint text shall be made available to all Members.
DGT v2019

Der gemeinsame Entwurf sieht einen verbesserten Zugang der Öffentlichkeit zu Informationen vor.
The agreed text foresees increased accessibility of the public to information.
TildeMODEL v2018

Der vom Vermittlungsausschuß gebilligte gemeinsame Entwurf wird unserer Gemeinschaft mit Sicherheit große Fortschritte bringen.
The joint draft adopted by the Conciliation Committee certainly represents great progress for our Community.
Europarl v8

Der gemeinsame Entwurf, über den in der Sitzung des Vermittlungsausschusses ein Abkommen erreicht wurde und der hoffentlich heute angenommen wird, stellt einen fraktionsübergreifenden Kompromiss dar.
The joint text on which an agreement was reached at the Conciliation Committee meeting, and which will hopefully be adopted today, represents a compromise across political groups.
Europarl v8

Der auf diese Weise erstellte gemeinsame Entwurf ist ein wichtiger Schritt in dem Bestreben, die Unternehmen, insbesondere die KMU, zu entlasten.
The joint text agreed in this way represents an important step in the work to relieve the burden on businesses, and particularly SMEs.
Europarl v8

Herr Präsident, der Rat ist sich bewußt, daß es wünschenswert und notwendig ist, Gemeinsame Standpunkte zum Entwurf für ein Übereinkommen der Vereinten Nationen und dessen Protokolle zu erarbeiten und vorzulegen.
Mr President, the Council is aware that it is desirable and necessary to draft and propose joint positions concerning the draft UN Convention and protocols thereto.
Europarl v8

Das morgen zur Abstimmung stehende Problem, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, ist aber nicht, ob der gemeinsame Entwurf gut oder schlecht ist, oder wenn Sie so wollen, es ist nicht das einzige.
However, ladies and gentlemen, the question facing us in tomorrow's vote is not whether the common position is good or bad, or rather not just that.
Europarl v8

Der gemeinsame Entwurf des Vermittlungsausschusses enthält den Hinweis darauf, daß die neuen Mitgliedstaaten - Schweden, Finnland und Österreich - ihre Umweltnormen nicht zu senken brauchen.
The joint text by the Conciliation Committee notes that the new Member States - Sweden, Finland and Austria - are not required to lower their environmental standards.
Europarl v8

Der gemeinsame Entwurf kann also als annehmbar betrachtet werden, da er gewährleistet, daß ab dem Jahr 2005, ja sogar ab dem Jahr 2000, höherwertiger Kraftstoff verfügbar sein wird.
The joint proposal can therefore be seen as acceptable to the extent that it guarantees the presence of superior quality fuel from the year 2005, or even from the year 2000.
Europarl v8

Der gemeinsame Entwurf in dieser letzten Fassung schafft ein ernstes institutionelles Problem mit Störungen im Verhältnis von Parlament und Rat, da letzterer mit dem gemeinsamen Entwurf entgegen Geist und Buchstaben des Artikels 129 des Vertrages von Maastricht dem Parlament das Recht aberkennt, bei der Prioritätenbestimmung bei Großprojekten für das transeuropäische Netz mitzuentscheiden.
The fact is that the common position as finally formulated creates a serious institutional problem which is harmful to relations between Parliament and the Council, given that via the common position the Council is refusing, in breach of the letter and spirit of Article 129 of the Maastricht Treaty, to grant Parliament the right of co-decision in the establishment of priorities for the major projects of the trans-European network.
Europarl v8

Der im Vermittlungsausschuß vereinbarte und von Herrn Burtone - den ich zu seiner enormen und ausgezeichneten Arbeit beglückwünschen möchte - überzeugend vertretene Gemeinsame Entwurf nennt die Aktionen, die durchgeführt werden müssen.
The joint text agreed within the Conciliation Committee and so ably supported by Mr Burtone - whom I should like to compliment on the vast amount of excellent work he has done - outlines the measures that have to be taken.
Europarl v8

Der vorliegende gemeinsame Entwurf - und damit komme ich zum Schluß - kann von unserer Fraktion akzeptiert werden.
To conclude, this joint proposal is acceptable to our group.
Europarl v8

Herr Präsident, wenn der gemeinsame Entschließungsantrag, dessen Entwurf eingereicht wurde und dessen Inhalt ich in einem sehr schnellen Überblick vorgestellt habe, positiv aufgenommen wird, kann er entscheidend dazu beitragen, daß alle hier genannten Ziele erreicht werden.
Mr President, the motion for a joint resolution, the draft of which has been presented and the substance of which will progress very quickly if it is favourably received, will be able to make a significant contribution to achieving all of the objectives that have been mentioned.
Europarl v8

Die Kommission ist der Ansicht, dass der im Vermittlungsverfahren vereinbarte gemeinsame Entwurf einen guten Kompromiss darstellt, der die legitimen Interessen sowohl des Parlaments als auch des Rates berücksichtigt.
The Commission believes that the joint text agreed in the conciliation procedure constitutes a good compromise, taking account of the legitimate concerns of both Parliament and the Council.
Europarl v8

Daher freut es uns besonders, dass der am 8. April dieses Jahres vom Vermittlungsausschuss gebilligte gemeinsame Entwurf die Schwierigkeiten berücksichtigt hat, die bei der Anwendung dieser Richtlinie für zahlreiche Unternehmen, in der Hauptsache die kleinen Unternehmen, und auch in zahlreichen Wirtschaftsbereichen bei der Suche nach einem Kompromiss hinsichtlich der Grenzwerte und des Anwendungszeitraums der Forderungen auftreten werden, die den Unternehmen durch die neue Richtlinie auferlegt werden.
For this reason we are particularly delighted that the joint text approved by the Conciliation Committee on 8 April has taken into account the difficulties in applying this directive encountered by a large number of, mainly small, companies, and also by many economic sectors in the search for a compromise on limit values and on the implementation deadline for the requirements imposed by the new directive on companies.
Europarl v8

So begrüße ich in der Tat, dass der gemeinsame Entwurf die freiwillige und unentgeltliche Blutspende nachdrücklich befürwortet - dies ist Ziel unseres Artikels 20 -, gleichzeitig aber den Mitgliedstaaten einen Ermessensspielraum einräumt, um unter genau festgelegten Bedingungen auch bezahlte Blutspenden zuzulassen.
I welcome the fact that the joint text, while strongly encouraging voluntary, benevolent donations - which is the aim of Article 20 - allows the Member States room for manoeuvre to use remunerated donors in a strictly-regulated environment.
Europarl v8

Der gemeinsame Entwurf, der dem Plenum morgen zur Abstimmung vorliegen wird, entspricht diesem zweifachen Anliegen.
The joint text to be submitted to Parliament tomorrow fulfils this dual objective.
Europarl v8

Der gemeinsame Entwurf des Europäischen Parlaments und des Rates, der im Vermittlungsausschuss am 31.1.2006 gebilligt wurde, sieht vor, dass Mitgliedstaaten bis Ende 2012 strengere nationale Maßnahmen als die in der Verordnung festgelegten beibehalten dürfen.
The joint draft of the European Parliament and of the Council, which was approved by the Conciliation Committee on 31 January 2006, provides that Member States may retain national requirements stricter than those foreseen by the Regulation until the end of 2012.
Europarl v8

Der in Rede stehende gemeinsame Entwurf stellt das erfreuliche Ergebnis einer langen Atem erfordernden zweijährigen Anstrengung dar, die, wie ich betonen möchte, sowohl im Hinblick auf die Zusammenarbeit der drei Organe als auch die letztendliche Ausgestaltung des Programms selbst überaus konstruktiv gewesen ist.
This draft is the happy outcome of long-term efforts which started two years ago and I must say that it was most constructive, both from the point of view of cooperation between the three institutions and as regards the final format of the programme itself.
Europarl v8

Der gemeinsame Entwurf, der zur Abstimmung gestellt wird, enthält meines Erachtens ausgewogene Antworten auf die Forderungen der verschiedenen Institutionen.
Finally, the joint text that is being put to the vote seems to me to bring balanced responses to the different institutions’ demands.
Europarl v8

Des Weiteren möchte ich meine Freude darüber zum Ausdruck bringen, dass dieser gemeinsame Entwurf im Vermittlungsausschuss angenommen worden ist.
It is a great pity he is not here this evening to reap the rewards, as it were. That said, I am glad that this joint text was adopted in the Conciliation Committee.
Europarl v8

Der gemeinsame Entwurf wäre ebenfalls nicht ohne die effiziente Arbeit des dänischen Vorsitzes - ich bitte, ihm meine Worte zu übermitteln - und natürlich der Kommission akzeptiert worden.
This joint text could not have been prepared without the efficient work of the Danish Presidency - who will receive the message - and the Commission either, of course.
Europarl v8

Hierzu ergänzt das gemeinsame Gremium jeden Entwurf einer TSI durch eine Evaluierung der absehbaren Kosten und des vorhersehbaren Nutzens dieser technischen Lösungen für alle betroffenen Betreiber und Wirtschaftsteilnehmer.
To that end, the joint representative body shall attach to each draft TSI an assessment of the estimated costs and benefits of those technical solutions for all the economic operators and agents concerned.
JRC-Acquis v3.0