Translation of "Entspricht nicht den vorstellungen" in English
Dieser
Beschluß
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
der
Sozialistischen
Fraktion.
This
decision
does
not
tally
with
the
views
of
the
Socialist
Group.
Europarl v8
Das
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
Frankreichs.
This
is
not
the
view
France
takes.
Europarl v8
Diese
erzwungene
Mobilität
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
unserer
Mitbürger
von
Mobilität.
This
forced
mobility
is
not
the
kind
of
mobility
our
fellow
Europeans
want
to
see.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bericht
entspricht
sicher
nicht
den
Vorstellungen
eines
jeden
von
Ihnen.
Without
these,
the
target
set
for
1992
would
not
only
lack
political
and
moral
content,
but
would
actually
be
unobtainable.
EUbookshop v2
Dies
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
des
Europäischen
Parlaments.
We
in
this
House
must
speak
out
and
state
clearly
what
we
want.
EUbookshop v2
Die
Oberfläche
einer
Kunststoffdose
oder
Flasche
entspricht
nicht
immer
den
Vorstellungen
des
Kunden.
The
normal
surface
of
a
plastic
jar
or
bottle
does
not
always
reflect
the
surface
or
texture
desired
by
your
customers.
ParaCrawl v7.1
Das
KunstHaus
Wien
entspricht
nicht
den
üblichen
Vorstellungen
eines
Museums.
The
KunstHaus
Wien
does
not
correspond
to
the
usual
ideas
of
a
museum.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
Ihrer
Arbeit
entspricht
meist
nicht
den
Vorstellungen
der
Edelstein
Ex-
und
Importeure.
But
the
price
of
their
work
does
not
correspond
to
the
price
of
gemstone
import
or
export
companies.
ParaCrawl v7.1
Korsika
entspricht
so
gar
nicht
den
Vorstellungen,
die
man
sich
von
einer
Mittelmeerinsel
macht.
Corsica
is
nothing
like
the
image
we
have
of
a
Mediterranean
island.
ParaCrawl v7.1
Dies
untergräbt
den
Status
von
IAS
1.85
und
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
des
Boards.
This
undermines
the
status
of
IAS
1.85
and
it
is
not
what
the
Board
intended.
ParaCrawl v7.1
Die
Berichterstatterinnen
haben
ein
gutes
Ergebnis
erreicht,
bei
den
Mindesthöchststrafen,
der
Gerichtsbarkeit,
dem
Absehen
von
Strafe,
der
Verjährung
-
das
entspricht
vielleicht
nicht
alles
den
Vorstellungen,
aber
es
ist
dennoch
eine
sehr
praktikable
Lösung.
The
rapporteurs
have
achieved
a
good
result
in
relation
to
minimum
thresholds
for
sentences,
jurisdiction,
non-prosecution
and
statutory
limitation
-
not
all
of
this
is
perhaps
quite
what
we
would
have
liked
to
have
seen,
but
it
is
nevertheless
a
very
practicable
solution.
Europarl v8
Die
in
Änderungsantrag
19
geäußerte
Forderung
nach
Abschaffung
des
Stabilitätspaktes
entspricht
allerdings
nicht
den
Vorstellungen
unseres
Ausschusses.
However,
the
call
expressed
in
Amendment
No
19
for
the
abolition
of
the
stability
pact
does
not
reflect
the
views
of
our
committee.
Europarl v8
Diese
Herangehensweise
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
und
den
Anliegen
der
Mehrheit
der
europäischen
Frauen,
die
Tag
für
Tag
ihren
Wert
unter
Beweis
stellen,
ohne
Komplexe
über
ihre
Stellung
und
ohne
einer
sexistischen
Vorgehensweise
nachzugeben
oder
diese
zu
verlangen.
This
approach
does
not
match
the
vision
and
the
concerns
of
most
European
women
who,
on
a
daily
basis,
prove
their
worth
without
any
complexes
about
their
standing
and
without
giving
in
to
or
wanting
to
impose
a
sexist
approach.
Europarl v8
Der
Bericht
entspricht
daher
nicht
allein
den
Vorstellungen
eines
einzelnen
Kommissars,
sondern
ist
das
Ergebnis
einer
ausführlichen
und
breiten
Debatte,
zu
der
auch
das
Europäische
Parlament
einen
wichtigen
Beitrag
geleistet
hat.
The
report,
in
other
words,
does
not
simply
reflect
the
ideas
of
a
single
Commissioner
but
is
the
product
of
a
comprehensive
broad-based
debate,
to
which
the
European
Parliament
has
also
made
significant
contributions.
Europarl v8
Das
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
der
Fraktion
der
Sammlungsbewegung
der
Europäischen
Demokraten,
wie
Sie
verstehen
werden.
That
does
not
exhaust
the
list,
of
course,
but
those
are
the
main
issues
of
the
single
social
area.
EUbookshop v2
Es
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
der
Berichterstatterin,
daß
immer
mehr
Mittel
in
Mittel
und
Osteuropa
eingesetzt
werden
sollten,
und
sie
glaubt
—
das
kann
man
in
ihrem
Bericht
nachlesen
—,
daß
der
Mittelmeerraum
benachteiligt
wird.
As
I
look
around
the
Chamber,
though.
Mr
President,
my
heart
fills
with
pessimism
because
it
appears
that
like
the
Council
and
the
Commission
before
it
the
European
Parliament
is
not
all
that
interested
in
the
Mediterranean.
EUbookshop v2
Sang.26:
118-127
(1974),
wonach
Cl-Inaktivator
im
großen
Maßstab
für
den
klinischen
Gebrauch
hergestellt
werden
kann,
entspricht
nicht
den
heutigen
Vorstellungen,
die
an
ein
solches
Produkt
zu
stellen
sind.
Sang.
26:
118-127
(1974),
by
which
C1
inactivator
can
be
prepared
on
a
large
scale
for
clinical
use,
does
not
fulfil
the
present
requirements
made
of
such
a
product.
EuroPat v2
Der
erzeugte
neue
Abstand
der
Ohren
zum
Kopf
entspricht
nicht
immer
den
individuellen
Vorstellungen
des
Patienten,
denn
er
wird
durch
eine
konstante,
vorgegebene
Biegung
der
Implantate
bestimmt.
The
resulting
new
head-to-ear
distance
doesn’t
always
meet
the
individual
expectations
of
the
patient
because
it
is
determined
by
the
constant,
preset
curvature
of
the
implant.
WikiMatrix v1
Die
Anordnung
der
Tastatur
bzw.
die
Benutzungsschnittstelle
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
bzw.
dem
mentalen
Modell
des
Benutzers.
The
arrangement
of
the
keyboard,
and/or
the
user
interface
does
not
correspond
to
the
ideas
and/or
the
mental
model
of
the
user.
EuroPat v2
Letztendlich
beläuft
sich
die
Gesamtkapazität
hinter
den
Reglern
auf
nominal
439640µF
–
dies
entspricht
vielleicht
nicht
ganz
den
Vorstellungen
von
J.
Hiraga,
aber
ich
denke
für
einen
ersten
Aufbau
ist
es
mehr
als
ausreichend.
Finally
the
overall
capacity
after
the
regulator
is
nominal
439640µF
–
at
the
end
this
is
not
accordance
with
J.
Hiraga,
but
I
think
enough
for
a
first
implementation.
ParaCrawl v7.1
Das
Erbrecht
entspricht
oft
nicht
den
Vorstellungen
einer
Person
darüber,
was
nach
ihrem
Tod
mit
dem
eigenen
Vermögen
geschehen
soll.
Frequently,
the
law
of
succession
does
not
meet
a
person’s
ideas
about
what
should
be
done
with
their
own
assets
after
their
death.
CCAligned v1
Ein
Raumschiffinterieur,
ausgestattet
mit
einem
riesigen
vorsintflutlichem
Bildschirm
und
einer
Rohrleitung,
vielleicht
ein
Dampfabzug
–
dies
entspricht
sicherlich
nicht
den
Vorstellungen
der
heutigen
Jugend
über
das
Innere
eines
Raumschiffes.
The
interior
of
a
rocket
equipped
with
a
giant
pre-historic
screen
and
strange
steam
piping
surely
do
not
correspond
with
the
ideas
of
today's
youth
about
what
the
appliances
inside
a
space
ship
should
look
like.
ParaCrawl v7.1