Translation of "Entspricht den vorstellungen" in English
Unser
Niveau
des
grenzüberschreitenden
Handels
entspricht
keineswegs
den
Vorstellungen
eines
Binnenmarkts.
Our
level
of
cross-border
trade
for
what
is
supposed
to
be
a
single
market
is
nowhere
near
what
it
should
be.
Europarl v8
Dieser
Beschluß
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
der
Sozialistischen
Fraktion.
This
decision
does
not
tally
with
the
views
of
the
Socialist
Group.
Europarl v8
Das
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
Frankreichs.
This
is
not
the
view
France
takes.
Europarl v8
Diese
Abänderung
entspricht
den
Vorstellungen
der
Kommission.
This
amendment
echoes
the
Commission's
own
concerns.
TildeMODEL v2018
Diese
erzwungene
Mobilität
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
unserer
Mitbürger
von
Mobilität.
This
forced
mobility
is
not
the
kind
of
mobility
our
fellow
Europeans
want
to
see.
TildeMODEL v2018
Sie
entspricht
auch
den
Vorstellungen
der
Kommission
zur
Verbesserung
des
Regierungshandelns
in
Europa.
It
is
also
corresponds
to
the
developments
that
the
Commission
wants
to
encourage
in
order
to
improve
European
governance.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bericht
entspricht
sicher
nicht
den
Vorstellungen
eines
jeden
von
Ihnen.
Without
these,
the
target
set
for
1992
would
not
only
lack
political
and
moral
content,
but
would
actually
be
unobtainable.
EUbookshop v2
Die
Linie
1
entspricht
den
normalen
Vorstellungen
über
den
Anlauf
des
Motors.
The
line
1
corresponds
to
the
normal
theories
on
the
starting
behavior
of
the
motor.
EuroPat v2
Dieser
Änderungsantrag
entspricht
sicher
den
Vorstellungen
der
Kommission.
That
was
not
desirable,
and
further
thought
should
probably
be
given
to
this.
EUbookshop v2
Dies
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
des
Europäischen
Parlaments.
We
in
this
House
must
speak
out
and
state
clearly
what
we
want.
EUbookshop v2
Dies
entspricht
auch
den
Vorstellungen
und
Plänen
der
lokalen
Behörden.
This
is
also
in
line
with
the
ideas
and
plans
of
the
local
authorities.
ParaCrawl v7.1
Die
Oberfläche
einer
Kunststoffdose
oder
Flasche
entspricht
nicht
immer
den
Vorstellungen
des
Kunden.
The
normal
surface
of
a
plastic
jar
or
bottle
does
not
always
reflect
the
surface
or
texture
desired
by
your
customers.
ParaCrawl v7.1
Das
KunstHaus
Wien
entspricht
nicht
den
üblichen
Vorstellungen
eines
Museums.
The
KunstHaus
Wien
does
not
correspond
to
the
usual
ideas
of
a
museum.
ParaCrawl v7.1
Es
entspricht
den
Vorstellungen
der
Menschen
in
der
Eliteunterkunft.
It
corresponds
to
the
ideas
of
people
on
the
elite
housing.
ParaCrawl v7.1
Der
Ruf
nach
verstärkter
Zusammenarbeit
beim
Zivilschutz
entspricht
ganz
klar
den
Vorstellungen
der
Kommission.
The
call
for
increased
cooperation
in
civil
protection
clearly
reflects
the
Commission’s
line
of
thought.
Europarl v8
Ein
anderer
Vorschlag
der
Kommission
von
ausgesprochen
forstwirtschaftlichem
Charakter
entspricht
ebenfalls
voll
den
Vorstellungen
des
Parlaments.
Finally,
Mr
President,
I
would
on
behalf
of
the
Commission,
like
to
refer
to
the
amendment
which
has
been
presented
and
illustrated
in
this
discussion
by
Mr
Helms.
EUbookshop v2
Der
Preis
Ihrer
Arbeit
entspricht
meist
nicht
den
Vorstellungen
der
Edelstein
Ex-
und
Importeure.
But
the
price
of
their
work
does
not
correspond
to
the
price
of
gemstone
import
or
export
companies.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
entspricht
weder
den
Vorstellungen
der
Juden
in
der
Bibel
und
noch
späterer
jüdischer
Literatur.
But
that
is
not
the
notion
of
the
Jews
in
the
Bible
and
in
later
Jewish
literature.
ParaCrawl v7.1
Dies
untergräbt
den
Status
von
IAS
1.85
und
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
des
Boards.
This
undermines
the
status
of
IAS
1.85
and
it
is
not
what
the
Board
intended.
ParaCrawl v7.1
Der
von
uns
für
die
Regierungskonferenz
unterbreitete
Vorschlag
entspricht
auch
den
Vorstellungen
der
Kommission
in
deren
Stellungnahme
zur
Regierungskonferenz,
in
der
dringend
vertragliche
Bestimmungen
für
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bei
sozialpolitischen
Themen
wie
der
Bekämpfung
sozialer
Ausgrenzung
und
Armut
gefordert
werden.
Our
IGC
proposal
is
also
consistent
with
the
view
of
the
Commission
in
its
IGC
opinion
which
urged
clear
Treaty
provisions
for
cooperation
between
states
on
matters
of
social
policy
such
as
the
fight
against
marginalization
and
poverty.
Europarl v8
Die
in
Änderungsantrag
19
geäußerte
Forderung
nach
Abschaffung
des
Stabilitätspaktes
entspricht
allerdings
nicht
den
Vorstellungen
unseres
Ausschusses.
However,
the
call
expressed
in
Amendment
No
19
for
the
abolition
of
the
stability
pact
does
not
reflect
the
views
of
our
committee.
Europarl v8
Im
Ausschuß
für
Beschäftigung
akzeptierte
sie
bei
den
Schwellenwerten
eine
Kompromißlösung
-
50
Arbeitnehmer,
das
ist
tragbar,
Frau
Weiler,
und
der
Vorschlag
entspricht
den
Vorstellungen
der
Kommission
und
des
Rechtsausschusses.
In
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs,
she
accepted
a
compromise
solution
on
thresholds
of
50
employees.
That
is
acceptable,
Mrs
Weiler,
and
it
is
what
the
Commission
and
the
Legal
Affairs
Committee
had
in
mind.
Europarl v8
Diese
Herangehensweise
entspricht
nicht
den
Vorstellungen
und
den
Anliegen
der
Mehrheit
der
europäischen
Frauen,
die
Tag
für
Tag
ihren
Wert
unter
Beweis
stellen,
ohne
Komplexe
über
ihre
Stellung
und
ohne
einer
sexistischen
Vorgehensweise
nachzugeben
oder
diese
zu
verlangen.
This
approach
does
not
match
the
vision
and
the
concerns
of
most
European
women
who,
on
a
daily
basis,
prove
their
worth
without
any
complexes
about
their
standing
and
without
giving
in
to
or
wanting
to
impose
a
sexist
approach.
Europarl v8
Er
entspricht
auch
den
Vorstellungen
vieler
Umweltgruppen
in
ganz
Europa,
die
ihn
sowie
die
Empfehlungen
des
Berichterstatters
für
äußerst
wichtig
halten.
It
is
also
in
line
with
many
of
the
environmental
groups
around
Europe
who
feel
that
this
is
crucial,
as
well
as
the
rapporteur's
recommendations.
Europarl v8