Translation of "Entspricht den vorstellungen" in English

Unser Niveau des grenzüberschreitenden Handels entspricht keineswegs den Vorstellungen eines Binnenmarkts.
Our level of cross-border trade for what is supposed to be a single market is nowhere near what it should be.
Europarl v8

Dieser Beschluß entspricht nicht den Vorstellungen der Sozialistischen Fraktion.
This decision does not tally with the views of the Socialist Group.
Europarl v8

Das entspricht nicht den Vorstellungen Frankreichs.
This is not the view France takes.
Europarl v8

Diese Abänderung entspricht den Vorstellungen der Kommission.
This amendment echoes the Commission's own concerns.
TildeMODEL v2018

Diese erzwungene Mobilität entspricht nicht den Vorstellungen unserer Mitbürger von Mobilität.
This forced mobility is not the kind of mobility our fellow Europeans want to see.
TildeMODEL v2018

Sie entspricht auch den Vorstellungen der Kommission zur Verbesserung des Regierungshandelns in Europa.
It is also corresponds to the developments that the Commission wants to encourage in order to improve European governance.
TildeMODEL v2018

Dieser Bericht entspricht sicher nicht den Vorstellungen eines jeden von Ihnen.
Without these, the target set for 1992 would not only lack political and moral content, but would actually be unobtainable.
EUbookshop v2

Die Linie 1 entspricht den normalen Vorstellungen über den Anlauf des Motors.
The line 1 corresponds to the normal theories on the starting behavior of the motor.
EuroPat v2

Dieser Änderungsantrag entspricht sicher den Vorstellungen der Kommission.
That was not desirable, and further thought should probably be given to this.
EUbookshop v2

Dies entspricht nicht den Vorstellungen des Europäischen Parlaments.
We in this House must speak out and state clearly what we want.
EUbookshop v2

Dies entspricht auch den Vorstellungen und Plänen der lokalen Behörden.
This is also in line with the ideas and plans of the local authorities.
ParaCrawl v7.1

Die Oberfläche einer Kunststoffdose oder Flasche entspricht nicht immer den Vorstellungen des Kunden.
The normal surface of a plastic jar or bottle does not always reflect the surface or texture desired by your customers.
ParaCrawl v7.1

Das KunstHaus Wien entspricht nicht den üblichen Vorstellungen eines Museums.
The KunstHaus Wien does not correspond to the usual ideas of a museum.
ParaCrawl v7.1

Es entspricht den Vorstellungen der Menschen in der Eliteunterkunft.
It corresponds to the ideas of people on the elite housing.
ParaCrawl v7.1

Der Ruf nach verstärkter Zusammenarbeit beim Zivilschutz entspricht ganz klar den Vorstellungen der Kommission.
The call for increased cooperation in civil protection clearly reflects the Commission’s line of thought.
Europarl v8

Ein anderer Vorschlag der Kommission von ausgesprochen forstwirtschaftlichem Charakter entspricht ebenfalls voll den Vorstellungen des Parlaments.
Finally, Mr President, I would on behalf of the Commission, like to refer to the amendment which has been presented and illustrated in this discussion by Mr Helms.
EUbookshop v2

Der Preis Ihrer Arbeit entspricht meist nicht den Vorstellungen der Edelstein Ex- und Importeure.
But the price of their work does not correspond to the price of gemstone import or export companies.
ParaCrawl v7.1

Aber das entspricht weder den Vorstellungen der Juden in der Bibel und noch späterer jüdischer Literatur.
But that is not the notion of the Jews in the Bible and in later Jewish literature.
ParaCrawl v7.1

Dies untergräbt den Status von IAS 1.85 und entspricht nicht den Vorstellungen des Boards.
This undermines the status of IAS 1.85 and it is not what the Board intended.
ParaCrawl v7.1

Der von uns für die Regierungskonferenz unterbreitete Vorschlag entspricht auch den Vorstellungen der Kommission in deren Stellungnahme zur Regierungskonferenz, in der dringend vertragliche Bestimmungen für eine Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei sozialpolitischen Themen wie der Bekämpfung sozialer Ausgrenzung und Armut gefordert werden.
Our IGC proposal is also consistent with the view of the Commission in its IGC opinion which urged clear Treaty provisions for cooperation between states on matters of social policy such as the fight against marginalization and poverty.
Europarl v8

Die in Änderungsantrag 19 geäußerte Forderung nach Abschaffung des Stabilitätspaktes entspricht allerdings nicht den Vorstellungen unseres Ausschusses.
However, the call expressed in Amendment No 19 for the abolition of the stability pact does not reflect the views of our committee.
Europarl v8

Im Ausschuß für Beschäftigung akzeptierte sie bei den Schwellenwerten eine Kompromißlösung - 50 Arbeitnehmer, das ist tragbar, Frau Weiler, und der Vorschlag entspricht den Vorstellungen der Kommission und des Rechtsausschusses.
In the Committee on Employment and Social Affairs, she accepted a compromise solution on thresholds of 50 employees. That is acceptable, Mrs Weiler, and it is what the Commission and the Legal Affairs Committee had in mind.
Europarl v8

Diese Herangehensweise entspricht nicht den Vorstellungen und den Anliegen der Mehrheit der europäischen Frauen, die Tag für Tag ihren Wert unter Beweis stellen, ohne Komplexe über ihre Stellung und ohne einer sexistischen Vorgehensweise nachzugeben oder diese zu verlangen.
This approach does not match the vision and the concerns of most European women who, on a daily basis, prove their worth without any complexes about their standing and without giving in to or wanting to impose a sexist approach.
Europarl v8

Er entspricht auch den Vorstellungen vieler Umweltgruppen in ganz Europa, die ihn sowie die Empfehlungen des Berichterstatters für äußerst wichtig halten.
It is also in line with many of the environmental groups around Europe who feel that this is crucial, as well as the rapporteur's recommendations.
Europarl v8