Translation of "Den vorgaben entspricht" in English
Die
Schulen
müssen
sich
an
einen
Lehrplan
halten,
der
den
gesetzlichen
Vorgaben
entspricht.
Schools
have
to
comply
with
a
syllabus
which
is
in
accordance
with
legal
requirements.
EUbookshop v2
Dies
hat
zur
Folge,
daß
der
tatsächlich
an
den
Kunststoffwerkstücken
wirkende
Schließdruck
den
Vorgaben
entspricht.
The
consequence
of
this
is
that
the
closing
pressure
that
actually
works
on
the
plastic
workpieces
will
correspond
to
the
predetermined
figures.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
wird
ein
Selbstbehalt
bei
Versicherungen
für
Haftungsfälle
eingeführt,
der
den
gesetzlichen
Vorgaben
entspricht.
In
addition,
in
directors
and
officers
liability
insurance
a
deductible
complying
with
the
statutory
requirements
has
been
introduced.
ParaCrawl v7.1
In
einer
einfachen
Prüfung
kann
die
Steuerung
feststellen,
ob
dieser
Berechtigungscode
den
Vorgaben
entspricht.
In
a
simple
check
the
control
can
establish
whether
this
authorization
code
corresponds
with
the
presets.
EuroPat v2
Es
kann
nun
eine
alternative
Leitung
gewählt
werden,
deren
Querschnitt
den
Vorgaben
entspricht.
You
can
now
select
an
alternative
wire
whose
size
complies
with
the
specification.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
der
für
die
vier
in
Absatz
2
genannten
Unternehmen
festgelegten
individuellen
Zölle
setzt
voraus,
dass
den
Zollbehörden
der
Mitgliedstaaten
eine
gültige
Handelsrechnung
vorgelegt
wird,
die
den
Vorgaben
im
Anhang
entspricht.
The
application
of
the
individual
duty
rates
specified
for
the
four
companies
mentioned
in
paragraph
2
shall
be
conditional
upon
presentation
to
the
customs
authorities
of
the
Member
States
of
a
valid
commercial
invoice,
which
shall
conform
to
the
requirements
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
immer
dafür
sorgen,
dass
die
Vertretungsebene
den
Vorgaben
der
Verordnungen
entspricht
und
dass
die
Vertreter
auf
der
höchsten
Ebene
eingestuft
sind.
The
Commission
will
always
ensure
that
this
representation
is
in
full
compliance
with
the
regulations
and
at
the
highest
level.
Europarl v8
So
gesehen
handelt
es
sich
um
eine
ehrgeizige
und
weitreichende
Richtlinie,
die
im
Wesentlichen
den
Vorgaben
entspricht,
die
im
Aktionsplan
der
Kommission
für
Qualifikation
und
Mobilität
formuliert
wurden.
As
such
it
is
an
ambitious
and
wide-ranging
directive,
very
much
in
line
with
the
agenda
set
out
in
the
Commission's
action
plan
for
skills
and
mobility.
Europarl v8
Gemäß
diesen
Sonderbestimmungen
ist
den
Zollbehörden
der
Mitgliedstaaten
eine
gültige
Handelsrechnung
vorzulegen,
die
den
Vorgaben
im
Anhang
entspricht.
These
special
provisions
include
the
presentation
to
the
customs
authorities
of
the
Member
States
of
a
valid
commercial
invoice,
which
is
to
conform
to
the
requirements
set
out
in
the
Annex.
JRC-Acquis v3.0
Der
EWSA
hat
in
seiner
Stellungnahme
zur
Richtlinie
2003/4/EG
moniert,
dass
die
Umsetzung
in
Gemeinschaftsrecht
in
einigen
Punkten
nicht
den
Vorgaben
dieser
Konvention
entspricht,
unter
anderem
in
Bezug
auf
das
Konzept
der
"qualifizierten
Einrichtung",
die
über
das
Recht
auf
Zugang
zu
Informationen
verfügt.
In
its
opinion
on
Directive
2003/4/EC,
the
EESC
criticised
the
fact
that
certain
elements
of
the
transposition
of
this
Convention
into
Community
law
did
not
comply
with
the
provisions
of
the
Convention,
inter
alia
regarding
the
concept
of
"qualified
entities"
authorised
to
access
information.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
der
für
die
in
Absatz
2
genannten
Unternehmen
in
der
Volksrepublik
China
festgelegten
individuellen
Zollsätze
setzt
voraus,
dass
den
Zollbehörden
der
Mitgliedstaaten
eine
gültige
Handelsrechnung
vorgelegt
wird,
die
den
Vorgaben
im
Anhang
entspricht.
The
application
of
the
individual
duty
rates
specified
for
the
companies
in
the
People’s
Republic
of
China
mentioned
in
paragraph
2
shall
be
conditional
upon
presentation
to
the
customs
authorities
of
the
Member
States
of
a
valid
commercial
invoice,
which
shall
conform
to
the
requirements
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Die
Anwendung
der
für
die
in
Absatz
2
genannten
Unternehmen
in
der
Volksrepublik
China
festgelegten
individuellen
Zölle
setzt
voraus,
dass
den
Zollbehörden
der
Mitgliedstaaten
eine
gültige
Handelsrechnung
vorgelegt
wird,
die
den
Vorgaben
im
Anhang
entspricht.
The
application
of
the
individual
duty
rates
specified
for
the
companies
in
the
People's
Republic
of
China
mentioned
in
paragraph
2
shall
be
conditional
upon
presentation
to
the
customs
authorities
of
the
Member
States
of
a
valid
commercial
invoice,
which
shall
conform
to
the
requirements
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Die
Anwendung
der
für
die
in
Absatz
2
genannten
Unternehmen
festgelegten
unternehmensspezifischen
Zollsätze
setzt
voraus,
dass
den
Zollbehörden
der
Mitgliedstaaten
eine
gültige
Handelsrechnung
vorgelegt
wird,
die
den
Vorgaben
im
Anhang
entspricht.
The
application
of
the
individual
duty
rates
specified
for
the
companies
mentioned
in
paragraph
2
shall
be
conditional
upon
presentation
to
the
customs
authorities
of
the
Member
States
of
a
valid
commercial
invoice,
which
shall
conform
to
the
requirements
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Die
Anwendung
von
Befreiungen,
die
den
in
Absatz
1
genannten
Unternehmen
gewährt
werden
oder
die
von
der
Kommission
nach
Artikel
4
Absatz
2
gewährt
werden,
setzt
voraus,
dass
den
Zollbehörden
der
Mitgliedstaaten
eine
gültige
Handelsrechnung
vorgelegt
wird,
die
den
Vorgaben
im
Anhang
entspricht.
The
application
of
exemptions
granted
to
the
companies
mentioned
in
paragraph
1
or
authorised
by
the
Commission
in
accordance
with
Article
4(2)
shall
be
conditional
upon
presentation
to
the
customs
authorities
of
the
Member
States
of
a
valid
commercial
invoice,
which
shall
conform
to
the
requirements
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Die
Anwendung
der
für
die
in
Absatz
2
genannten
Unternehmen
festgelegten
individuellen
Zölle
setzt
voraus,
dass
den
Zollbehörden
der
Mitgliedstaaten
eine
gültige
Handelsrechnung
vorgelegt
wird,
die
den
Vorgaben
im
Anhang
entspricht.
The
application
of
the
individual
duty
rates
specified
for
the
companies
mentioned
in
paragraph
2
shall
be
conditional
upon
presentation
to
the
customs
authorities
of
the
Member
States
of
a
valid
commercial
invoice,
which
shall
conform
to
the
requirements
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Die
Anwendung
der
für
die
in
Absatz
2
genannten
Unternehmen
festgelegten
unternehmensspezifischen
Zollsätze
setzt
voraus,
dass
der
Zollbehörde
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
eine
gültige
Handelsrechnung
vorgelegt
wird,
die
den
Vorgaben
im
Anhang
entspricht.
The
application
of
the
individual
duty
rate
specified
for
the
companies
listed
in
paragraph
2
of
this
Article
shall
be
conditional
upon
presentation
to
the
customs
authority
of
the
Member
States
of
a
valid
commercial
invoice,
which
shall
conform
with
the
requirements
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Für
das
Jahr
2014
besteht
die
Gefahr,
dass
die
Haushaltsplanung
nicht
den
Vorgaben
des
SWP
entspricht,
da
das
Defizitziel
möglicherweise
verfehlt
wird
und
die
empfohlene
Verbesserung
des
strukturellen
Saldos
nach
derzeitigem
Stand
voraussichtlich
nicht
erreicht
wird.
For
2014,
the
Draft
Budgetary
Plan
is
at
risk
of
non-compliance
with
the
SGP
rules,
as
the
headline
deficit
target
may
be
missed
and
the
recommended
improvement
in
the
structural
balance
is
currently
not
expected
to
be
delivered.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ersucht
die
beiden
zuletzt
genannten
Ländergruppen,
im
Rahmen
des
innerstaatlichen
Haushaltsverfahrens
sicherzustellen,
dass
der
Haushalt
2015
den
Vorgaben
des
Pakts
entspricht.
The
Commission
asks
the
latter
two
groups
of
countries
to
take
the
necessary
measures
within
the
national
budgetary
process
to
ensure
that
the
2015
budget
will
be
compliant
with
the
Pact.
TildeMODEL v2018
Mittelfristiges
Ziel
Griechenlands
ist
ein
strukturell
ausgeglichener
Haushalt
(konjunkturbereinigter
Saldo
ohne
einmalige
und
sonstige
befristete
Maßnahmen),
was
den
Vorgaben
des
Pakts
entspricht.
Greece’s
MTO
is
a
balanced
budget
in
structural
terms
(in
cyclically-adjusted
terms
and
net
of
one-off
measures),
which
is
in
line
with
the
Pact.
TildeMODEL v2018