Translation of "Den vorgaben entspricht" in English

Die Schulen müssen sich an einen Lehrplan halten, der den gesetzlichen Vorgaben entspricht.
Schools have to comply with a syllabus which is in accordance with legal requirements.
EUbookshop v2

Dies hat zur Folge, daß der tatsächlich an den Kunststoffwerkstücken wirkende Schließdruck den Vorgaben entspricht.
The consequence of this is that the closing pressure that actually works on the plastic workpieces will correspond to the predetermined figures.
EuroPat v2

Darüber hinaus wird ein Selbstbehalt bei Versicherungen für Haftungsfälle eingeführt, der den gesetzlichen Vorgaben entspricht.
In addition, in directors and officers liability insurance a deductible complying with the statutory requirements has been introduced.
ParaCrawl v7.1

In einer einfachen Prüfung kann die Steuerung feststellen, ob dieser Berechtigungscode den Vorgaben entspricht.
In a simple check the control can establish whether this authorization code corresponds with the presets.
EuroPat v2

Es kann nun eine alternative Leitung gewählt werden, deren Querschnitt den Vorgaben entspricht.
You can now select an alternative wire whose size complies with the specification.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung der für die vier in Absatz 2 genannten Unternehmen festgelegten individuellen Zölle setzt voraus, dass den Zollbehörden der Mitgliedstaaten eine gültige Handelsrechnung vorgelegt wird, die den Vorgaben im Anhang entspricht.
The application of the individual duty rates specified for the four companies mentioned in paragraph 2 shall be conditional upon presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, which shall conform to the requirements set out in the Annex.
DGT v2019

Die Kommission wird immer dafür sorgen, dass die Vertretungsebene den Vorgaben der Verordnungen entspricht und dass die Vertreter auf der höchsten Ebene eingestuft sind.
The Commission will always ensure that this representation is in full compliance with the regulations and at the highest level.
Europarl v8

So gesehen handelt es sich um eine ehrgeizige und weitreichende Richtlinie, die im Wesentlichen den Vorgaben entspricht, die im Aktionsplan der Kommission für Qualifikation und Mobilität formuliert wurden.
As such it is an ambitious and wide-ranging directive, very much in line with the agenda set out in the Commission's action plan for skills and mobility.
Europarl v8

Gemäß diesen Sonderbestimmungen ist den Zollbehörden der Mitgliedstaaten eine gültige Handelsrechnung vorzulegen, die den Vorgaben im Anhang entspricht.
These special provisions include the presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, which is to conform to the requirements set out in the Annex.
JRC-Acquis v3.0

Der EWSA hat in seiner Stellungnahme zur Richtlinie 2003/4/EG moniert, dass die Umsetzung in Gemeinschaftsrecht in einigen Punkten nicht den Vorgaben dieser Konvention entspricht, unter anderem in Bezug auf das Konzept der "qualifizierten Einrichtung", die über das Recht auf Zugang zu Informationen verfügt.
In its opinion on Directive 2003/4/EC, the EESC criticised the fact that certain elements of the transposition of this Convention into Community law did not comply with the provisions of the Convention, inter alia regarding the concept of "qualified entities" authorised to access information.
TildeMODEL v2018

Die Anwendung der für die in Absatz 2 genannten Unternehmen in der Volksrepublik China festgelegten individuellen Zollsätze setzt voraus, dass den Zollbehörden der Mitgliedstaaten eine gültige Handelsrechnung vorgelegt wird, die den Vorgaben im Anhang entspricht.
The application of the individual duty rates specified for the companies in the People’s Republic of China mentioned in paragraph 2 shall be conditional upon presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, which shall conform to the requirements set out in the Annex.
DGT v2019

Die Anwendung der für die in Absatz 2 genannten Unternehmen in der Volksrepublik China festgelegten individuellen Zölle setzt voraus, dass den Zollbehörden der Mitgliedstaaten eine gültige Handelsrechnung vorgelegt wird, die den Vorgaben im Anhang entspricht.
The application of the individual duty rates specified for the companies in the People's Republic of China mentioned in paragraph 2 shall be conditional upon presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, which shall conform to the requirements set out in the Annex.
DGT v2019

Die Anwendung der für die in Absatz 2 genannten Unternehmen festgelegten unternehmensspezifischen Zollsätze setzt voraus, dass den Zollbehörden der Mitgliedstaaten eine gültige Handelsrechnung vorgelegt wird, die den Vorgaben im Anhang entspricht.
The application of the individual duty rates specified for the companies mentioned in paragraph 2 shall be conditional upon presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, which shall conform to the requirements set out in the Annex.
DGT v2019

Die Anwendung von Befreiungen, die den in Absatz 1 genannten Unternehmen gewährt werden oder die von der Kommission nach Artikel 4 Absatz 2 gewährt werden, setzt voraus, dass den Zollbehörden der Mitgliedstaaten eine gültige Handelsrechnung vorgelegt wird, die den Vorgaben im Anhang entspricht.
The application of exemptions granted to the companies mentioned in paragraph 1 or authorised by the Commission in accordance with Article 4(2) shall be conditional upon presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, which shall conform to the requirements set out in the Annex.
DGT v2019

Die Anwendung der für die in Absatz 2 genannten Unternehmen festgelegten individuellen Zölle setzt voraus, dass den Zollbehörden der Mitgliedstaaten eine gültige Handelsrechnung vorgelegt wird, die den Vorgaben im Anhang entspricht.
The application of the individual duty rates specified for the companies mentioned in paragraph 2 shall be conditional upon presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, which shall conform to the requirements set out in the Annex.
DGT v2019

Die Anwendung der für die in Absatz 2 genannten Unternehmen festgelegten unternehmensspezifischen Zollsätze setzt voraus, dass der Zollbehörde des jeweiligen Mitgliedstaats eine gültige Handelsrechnung vorgelegt wird, die den Vorgaben im Anhang entspricht.
The application of the individual duty rate specified for the companies listed in paragraph 2 of this Article shall be conditional upon presentation to the customs authority of the Member States of a valid commercial invoice, which shall conform with the requirements set out in the Annex.
DGT v2019

Für das Jahr 2014 besteht die Gefahr, dass die Haushaltsplanung nicht den Vorgaben des SWP entspricht, da das Defizitziel möglicherweise verfehlt wird und die empfohlene Verbesserung des strukturellen Saldos nach derzeitigem Stand voraussichtlich nicht erreicht wird.
For 2014, the Draft Budgetary Plan is at risk of non-compliance with the SGP rules, as the headline deficit target may be missed and the recommended improvement in the structural balance is currently not expected to be delivered.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ersucht die beiden zuletzt genannten Ländergruppen, im Rahmen des innerstaatlichen Haushaltsverfahrens sicherzustellen, dass der Haushalt 2015 den Vorgaben des Pakts entspricht.
The Commission asks the latter two groups of countries to take the necessary measures within the national budgetary process to ensure that the 2015 budget will be compliant with the Pact.
TildeMODEL v2018

Mittelfristiges Ziel Griechenlands ist ein strukturell ausgeglichener Haushalt (konjunkturbereinigter Saldo ohne einmalige und sonstige befristete Maßnahmen), was den Vorgaben des Pakts entspricht.
Greece’s MTO is a balanced budget in structural terms (in cyclically-adjusted terms and net of one-off measures), which is in line with the Pact.
TildeMODEL v2018