Translation of "Entsprechender bericht" in English
Gegebenenfalls
ist
ein
entsprechender
Bericht
bis
zum
30.
Juni
2009
vorzulegen.
Where
appropriate
a
similar
report
shall
be
provided
by
30
June
2009.
DGT v2019
Ein
entsprechender
Bericht
der
Kommission
wäre
wünschenswert.
It
would
be
useful
if
the
Commission
were
to
draw
up
a
report
on
this.
Europarl v8
Deshalb
sei
der
Kommission
kein
entsprechender
Bericht
vorgelegt
worden.
The
Ministry
of
Economy
received
such
data
in
2009
and
provided
them
for
the
selected
beneficiaries
to
the
Commission
during
the
2011
monitoring
exercise.
DGT v2019
Ein
entsprechender
Bericht
soll
Anfang
2012
vorliegen.
A
report
should
be
ready
in
early
2012.
TildeMODEL v2018
Ein
entsprechender
Bericht
wird
Anfang
2002
erscheinen.
A
report
serving
this
goal
will
be
presented
early
2002.
TildeMODEL v2018
Im
Dezember
2011
wird
ein
entsprechender
Bericht
veröffentlicht.
A
report
will
be
published
in
December
2011.
TildeMODEL v2018
Ein
entsprechender
Bericht
dürfte
dem
Verwaltungsrat
Anfang
2007
vorgelegt
werden.
A
report
on
this
matter
would
be
submitted
to
theManagementBoard
in
early
2007.
EUbookshop v2
Ein
entsprechender
Bericht
wird
am
Ende
des
ersten
Halb
jahres
1989
erwartet.
A
report
is
expected
halfway
through
1989.
EUbookshop v2
Ein
entsprechender
Bericht
soll
ebenfalls
Mitte
1997
vorliegen.
A
report
on
the
survey
results
is
expected
by
mid
1997.
EUbookshop v2
Ein
entsprechender
Bericht
wurde
im
Jahre
1987
veröffentlicht
(2).
A
report
on
these
subjects
was
published
in
1987(2).
EUbookshop v2
Ein
entsprechender
Bericht
wurde
kürzlich
von
dem
internationalen
Consulting-Unternehmen
Price
Waterhouse
vorgelegt.
Is
the
Council
aware
of
the
great
benefits
the
Community
would
gain
from
the
building
of
such
an
intercontinental
link?
EUbookshop v2
Ein
entsprechender
schriftlicher
Bericht
ist
an
den
Führungsstab
zu
übermitteln.
An
appropriate
written
report
is
to
be
sent
to
the
executive
staff.
ParaCrawl v7.1
Ein
entsprechender
Bericht
wird
in
Kürze
folgen
(und
dann
ebenfalls
ins
Europäische
Berufsbildungsdorf
gestellt).
In
addition
to
this,
HELIOS
will
produce
two
annual
reports
outlining
current
and
future
expected
trends
in
e
Learn
ing
development
in
Europe.
EUbookshop v2
Probleme
der
Präventivmedizin
in
Angriff
genommen,
und
Ende
1984
wird
ein
entsprechender
Bericht
vorliegen.
Following
this
the
Commission
has
initiated
a
further
project
on
ethical
issues
in
preventive
medicine,
and
a
report
will
be
available
for
discussion
by
the
end
of
1984.
EUbookshop v2
Da
kein
entsprechender
Bericht
der
Europäischen
Kommission
vorliegt,
hat
unser
Ausschuss
unter
den
nationalen
Parlamenten
und
Gleichstellungsorganisationen
eine
eigene
Umfrage
durchgeführt.
In
the
absence
of
a
report
from
the
European
Commission,
our
committee
conducted
its
own
survey
amongst
national
parliaments
and
equality
organisations.
Europarl v8
Wenn
ein
entsprechender
Bericht
vorliegt,
werden
wir
damit
meines
Erachtens
die
Möglichkeit
haben,
bei
Feststellung
solcher
Wettbewerbsverzerrungen
entsprechende
Schritte
zu
unternehmen.
Legally
speaking,
when
we
have
a
good
report
and
examine
distorted
competition
then
we
can
adapt
the
situation.
Europarl v8
Ein
entsprechender
Bericht
des
federführenden
Ausschusses
an
das
Parlament
enthält
einen
Vorschlag
für
eine
Empfehlung
an
den
Rat
sowie
eine
kurze
Begründung
und
gegebenenfalls
die
Stellungnahmen
der
mitberatenden
Ausschüsse.
Where
it
presents
a
report,
the
committee
responsible
shall
submit
to
Parliament
a
proposal
for
a
recommendation
to
the
Council,
together
with
a
brief
explanatory
statement
and,
where
appropriate,
the
opinions
of
the
committees
consulted.
DGT v2019
Deshalb
sind
die
im
Ausschuss
angenommenen
Änderungsanträge,
in
denen
ein
entsprechender
Bericht
gefordert
wird,
sowie
die
Frage,
wie
mit
Informationen
für
Patienten
umgegangen
wird,
auch
so
wichtig.
This
is
where
the
amendments
adopted
in
committee
requesting
a
report
and
the
question
of
how
information
to
patients
is
used
and
enhanced
are
so
important.
Europarl v8
Zum
selben
Thema
möchte
ich
Sie,
Herr
Präsident,
im
Namen
aller
Mitglieder
dieses
Parlaments
ersuchen,
dass
dem
Parlament
ein
entsprechender
Bericht
zum
Fortgang
der
Reformen
auch
im
Personalbereich
des
Parlaments
vorgelegt
wird,
denn
derzeit
wissen
wir
weniger
über
den
Fortgang
der
Personalreformen
in
diesem
Haus
als
über
die
entsprechenden
Reformen
in
der
Kommission.
On
the
same
topic
could
I
ask
you,
Mr
President,
on
behalf
of
all
the
Members
of
this
Parliament,
if
we
could
have
a
similar
report
to
the
one
prepared
by
the
Commission
on
the
progress
of
the
human
resource
reforms
as
regards
the
work
that
is
going
on
with
the
staff
of
Parliament.
We
are
currently
in
a
position
where
we
know
less
about
the
progress
of
the
personnel
reforms
in
this
House
than
we
do
in
the
Commission.
Europarl v8
Da
die
Laufzeit
von
Horizont
2020
erst
am
1.
Januar
2014
begonnen
hat,
ist
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
kein
entsprechender
Bericht
möglich.
Given
the
fact
that
Horizon
2020
was
only
launched
on
1
January
2014,
it
is
premature
to
report
on
this
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Die
Überarbeitung
durch
die
Kommission
hat
ebenfalls
begonnen,
ein
entsprechender
Bericht
ist
für
Anfang
2012
geplant.
COM's
own
review
has
also
begun
and
a
report
is
planned
in
early
2012.
TildeMODEL v2018
Bei
Ankunft
sollte
das
Luftfahrzeug
einer
vollständigen
Vorfeldinspektion
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
unterzogen
und
der
Kommission
unverzüglich
ein
entsprechender
Bericht
übermittelt
werden,
die
ihn
an
die
anderen
Mitgliedstaaten
weiterleitet.
On
arrival,
a
complete
SAFA
ramp
inspection
of
the
aircraft
should
be
carried
out,
and
its
report
should
be
transmitted
without
delay
to
the
Commission,
which
will
forward
it
to
the
other
Member
States.
DGT v2019
Ein
entsprechender
Bericht
des
zuständigen
Ausschusses
an
das
Parlament
enthält
einen
Vorschlag
für
eine
Empfehlung
an
den
Rat
sowie
eine
kurze
Begründung
und
gegebenenfalls
die
Stellungnahmen
der
mitberatenden
Ausschüsse.
If
it
presents
a
report,
the
committee
responsible
shall
submit
to
Parliament
a
proposal
for
a
recommendation
to
the
Council,
together
with
a
brief
explanatory
statement
and,
where
appropriate,
the
opinions
of
the
committees
consulted.
DGT v2019
Bei
Ankunft
sollte
an
dem
Luftfahrzeug
eine
vollständige
Vorfeldinspektion
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
durchgeführt
und
der
Kommission
unverzüglich
ein
entsprechender
Bericht
übermittelt
werden,
die
ihn
an
die
anderen
Mitgliedstaaten
weiterleitet.
On
arrival,
a
complete
SAFA
ramp
inspection
of
the
aircraft
should
be
carried
out,
and
its
report
should
be
submitted
without
delay
to
the
Commission
which
will
forward
it
to
the
other
Member
States.
DGT v2019
Nach
einem
Angriff
sollte
so
schnell
wie
möglich
ein
entsprechender
Bericht
(„post-attack
report“)
an
alle
Piraterie-Meldestellen
übermittelt
werden,
wie
in
Abschnitt
9
erläutert.
Post
attack
reports
should
be
communicated
as
quickly
as
possible
to
all
relevant
piracy
reporting
centres
as
explained
in
section
9.
DGT v2019
Zur
Veröffentlichung
im
Einklang
mit
ISO
14064-1
muss
ein
öffentlich
zugänglicher
(der
Norm
entsprechender)
Bericht
zur
Verfügung
gestellt
werden.
For
public
disclosure
in
compliance
with
ISO
14064-1,
a
publically
available
report
must
be
provided
(conform
to
the
standard).
DGT v2019
Während
ihrer
Laufzeit
wird
die
Umsetzung
dieser
Strategie
halbjährlich
überprüft
und
der
Führungsebene
ein
entsprechender
Bericht
vorgelegt.
Over
the
period
of
its
application,
implementation
of
the
Strategy
is
monitored
twice
a
year,
with
reporting
to
management.
TildeMODEL v2018
Im
Oktober
1986
wurde
ein
entsprechender
Bericht
von
der
Kom
mission
unterbreitet,
der
jedoch
keine
förmlichen
Gesetzesvorschläge
enthielt.
In
October
1986
the
Commission
accordingly
drew
up
a
report
which
did
not
however
contain
any
formal
legislative
proposals.
EUbookshop v2