Translation of "Entsprechende einladung" in English
Die
entsprechende
Einladung
ergeht
über
den
Generaldirektor
des
OLAF.
Such
invitations
shall
be
made
through
the
Director-General
of
OLAF.
DGT v2019
Die
entsprechende
Einladung
kann
Sie
um
Informationen
zum
Reiseanbieter
oder
zum
Reiseziel
bitten.
This
invite
asks
for
information
about
the
Trip
Provider
or
the
destination.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
hat
am
21.
Februar
2005
beschlossen,
eine
integrierte
Rechtsstaatlichkeitsmission
für
den
Irak
einzuleiten,
die
so
bald
wie
möglich
zum
Einsatz
kommen
soll,
sofern
eine
entsprechende
offizielle
Einladung
seitens
der
irakischen
Behörden
ergeht.
The
Council
decided
on
21
February
2005
to
launch
an
integrated
rule
of
law
mission
for
Iraq,
which
would
become
operational
as
soon
as
possible,
subject
to
an
official
invitation
from
the
Iraqi
authorities.
DGT v2019
Im
übrigen
gibt
es
auch
eine
entsprechende
Einladung
des
Präsidenten
der
Zyprischen
Republik
an
die
türkischen
Zyprioten.
Moreover,
the
President
of
the
Cypriot
Republic
has
issued
an
invitation
to
participate
to
the
Turkish
Cypriots.
Europarl v8
Eine
von
der
Arbeitsmarktbeobachtungsstelle
des
EWSA
in
Auftrag
gegebene
Eurofound-Studie
sollte
die
Grundlage
dafür
bieten
(eine
entsprechende
Einladung
wurde
von
Vertretern
von
Eurofound
Mitte
2009
übermittelt).
A
Eurofound
study
requested
by
the
EESC/SOC-LMO
should
provide
the
basis
(an
invitation
in
this
respect
was
issued
by
Eurofound
representatives
in
mid-2009).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
war
auf
der
Konferenz
nicht
vertreten,
da
die
entsprechende
Einladung
erst
zu
einem
sehr
späten
Termin
eingegangen
war.
Having
received
its
invitation
at
a
very
late
date,
the
Commission
was
not
represented
at
the
Conference.
EUbookshop v2
Die
EU
ist
nach
wie
vor
bereit,
eine
eigene
Wahlbeobachtungsmission
einzusetzen,
wenn
die
Bedingungen
stimmen,
doch
stellt
der
Rat
fest,
dass
der
EU
bislang
keine
entsprechende
Einladung
vorliegt.
The
EU
remains
ready
to
deploy
an
EU
election
observation
mission,
if
the
right
conditions
are
met,
yet
the
Council
notes
that
no
invitation
has
been
made
to
the
EU
as
of
today.
TildeMODEL v2018
Im
Dezember
2007
wurde
San
Marino
eingeladen,
dem
EPÜ
beizutreten,
und
dürfte
also
demnächst
den
Kreis
der
Vertragsstaaten
erweitern,
ebenso
wie
die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien,
an
die
eine
entsprechende
Einladung
bereits
im
Jahr
2006
erging.
In
December
2007
San
Marino
was
invited
to
accede
to
the
EPC
and
thus
is
expected
to
become
a
new
member
state
in
the
near
future,
along
with
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia,
which
received
its
invitation
in
2006.
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechende
Einladung
kann
Sie
um
Informationen
zur
Unterkunft
und
anderen
Dienstleistungen/Services,
die
Sie
über
HRS.de
gebucht
haben,
bitten.
This
invitation
may
ask
you
to
provide
information
regarding
the
accommodation
and
other
services
booked
by
you
via
HRS.de.
ParaCrawl v7.1
Suchen
Sie
eine
russische
juristische
oder
natürliche
Person,
die
für
Sie
eine
entsprechende
Einladung
für
ein
russisches
Visum
anfertigt
(Einladung
von
Ausländern);
Find
an
intermediary
a
Russian
company
or
person
–
who
can
issue
the
Visa
Invitation
for
you;
ParaCrawl v7.1
Der
Ansprechpartner
lädt
die
Teilnehmer
in
der
Regel
zur
Teilnahme
an
der
Evaluierung
ein,
indem
er
eine
entsprechende
Einladung
per
E-Mail
versendet.
The
contact
person
usually
invites
the
respondents
to
take
part
in
the
evaluation
by
sending
them
an
invitation
by
e-mail.
ParaCrawl v7.1
Am
14.
Dezember
2006
trat
Bosnien
und
Herzegowina
dem
NATO-Programm
"Partnerschaft
für
den
Frieden"
(PfP)
bei,
nachdem
der
NATO-Gipfel
in
Riga
im
November
2006
aufgrund
der
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
der
Verteidigungsreform
und
der
Zusammenarbeit
mit
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
frühere
Jugoslawien
in
Den
Haag
eine
entsprechende
Einladung
ausgesprochen
hatte.
On
14
December
2006,
the
country
joined
the
NATO
Partnership
for
Peace
(PfP)
programme,
the
NATO
Summit
in
Riga
in
November
2006
having
issued
the
relevant
invitation
in
the
light
of
progress
made
on
defence
reforms
and
cooperation
with
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
Former
Yugoslavia
in
The
Hague.
ParaCrawl v7.1
Eine
entsprechende
Einladung
im
Namen
von
Bundesumweltminister
Sigmar
Gabriel
sprach
Umweltstaatssekretär
Matthias
Machnig
heute
vor
den
Delegierten
der
diesjährigen
Vertragsstaatenkonferenz
zur
biologischen
Vielfalt
in
Curitiba/Brasilien
aus.
On
behalf
of
Federal
Environment
Minister
Sigmar
Gabriel,
environmental
state
secretary
Matthias
Machnig
today
issued
the
invitation
to
the
delegates
at
this
year's
Conference
of
the
Parties
on
Biological
Diversity
in
Curitiba/Brazil.
ParaCrawl v7.1
Ihm
fehlten
vielleicht
das
Selbstvertrauen
und
die
Eigeninitiative,
um
sich
selbst
zu
behaupten
und
Christus
ohne
entsprechende
Einladung
zu
folgen.
He
may
have
lacked
the
confidence
and
initiative
to
assert
himself
in
following
Christ
without
invitation.
ParaCrawl v7.1
Die
entsprechende
Einladung
kann
Sie
um
Informationen
zur
Unterkunft
und
anderen
Dienstleistungen/Services,
die
Sie
über
HOTEL
DE
gebucht
haben,
bitten.
This
invitation
may
ask
you
to
provide
information
regarding
the
accommodation
and
other
services
booked
by
you
via
HOTEL
DE.
ParaCrawl v7.1
Mazedoniens
Bemühungen
um
Aufnahme
in
die
NATO
erhielten
auf
dem
Gipfel
von
Bukarest
einen
Rückschlag,
als
Griechenland
eine
entsprechende
Einladung
an
Mazedonien
verhinderte.
Macedonia's
bid
to
join
NATO,
meanwhile,
was
dealt
a
setback
at
the
Bucharest
summit
in
April
2008,
when
its
invitation
for
membership
was
blocked
by
Greece.
ParaCrawl v7.1
Die
Informationen
im
Antragsformular
müssen
den
Angaben
auf
Ihrer
Einladung
entsprechen.
The
information
you
enter
in
the
application
form
must
match
the
information
on
your
invitation.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vertreter
der
Kommission
kann
nach
entsprechender
Einladung
als
Beobachter
an
den
Sitzungen
des
Aufsichtsgremiums
teilnehmen.
A
representative
of
the
Commission
may
participate
as
an
observer
in
the
meetings
of
the
Supervisory
Board
upon
invitation.
DGT v2019
Mitglieder,
die
diesen
Parametern
nicht
entsprechen,
erhalten
keine
Einladung
zu
dieser
Kampagne.
Members
who
do
not
match
these
parameters
will
not
receive
the
campaign
invitation.
ParaCrawl v7.1
Könnten
Sie
darüber
hinaus
feststellen,
ob
die
betreffenden
Abgeordneten
über
eine
offizielle
Einladung
entsprechender
Stellen
in
den
USA
verfügten
und
ob
sie
die
Absicht
haben,
ihren
Besuch
im
Register
der
Interessen
bekannt
zu
geben?
Could
you
also
ascertain
whether
the
Members
concerned
had
a
formal
invitation
from
relevant
bodies
in
the
USA
and
intend
to
declare
their
visit
in
the
Members'
register
of
interests?
Europarl v8
Sie
werden
somit
die
Kraft
haben,
um
mit
erhobenem
Haupt,
ohne
Schande,
die
Einladung
zum
Hochzeitsmahl
des
Lammes
(Lukas
21,36)
anzunehmen,
da
sie
gegen
das
Tier
und
seine
Alliierten
Widerstand
leisteten
und
sie
zu
Leichen
gemacht
haben,
entsprechend
der
Einladung
des
Engels
der
Apokalypse
(Offenbarung
19,17-18).
They
could
therefore
have
the
force
to
answer
without
shame,
head
high,
to
the
invitation
of
the
wedding
of
the
Lamb
(Luke
21,36);
after
having
resisted
the
Beast
and
his
allies,
reducing
them
to
corpses
according
to
the
encouragement
of
the
angel
of
the
Apocalypse
(Revelation
19,17-18).
ParaCrawl v7.1