Translation of "Entsprechende einladung" in English

Die entsprechende Einladung ergeht über den Generaldirektor des OLAF.
Such invitations shall be made through the Director-General of OLAF.
DGT v2019

Die entsprechende Einladung kann Sie um Informationen zum Reiseanbieter oder zum Reiseziel bitten.
This invite asks for information about the Trip Provider or the destination.
ParaCrawl v7.1

Der Rat hat am 21. Februar 2005 beschlossen, eine integrierte Rechtsstaatlichkeitsmission für den Irak einzuleiten, die so bald wie möglich zum Einsatz kommen soll, sofern eine entsprechende offizielle Einladung seitens der irakischen Behörden ergeht.
The Council decided on 21 February 2005 to launch an integrated rule of law mission for Iraq, which would become operational as soon as possible, subject to an official invitation from the Iraqi authorities.
DGT v2019

Im übrigen gibt es auch eine entsprechende Einladung des Präsidenten der Zyprischen Republik an die türkischen Zyprioten.
Moreover, the President of the Cypriot Republic has issued an invitation to participate to the Turkish Cypriots.
Europarl v8

Eine von der Arbeits­marktbeobachtungsstelle des EWSA in Auftrag gegebene Eurofound-Studie sollte die Grundlage dafür bieten (eine entsprechende Einladung wurde von Vertretern von Eurofound Mitte 2009 übermittelt).
A Eurofound study requested by the EESC/SOC-LMO should provide the basis (an invitation in this respect was issued by Eurofound representatives in mid-2009).
TildeMODEL v2018

Die Kommission war auf der Konferenz nicht vertreten, da die entsprechende Einladung erst zu einem sehr späten Termin eingegangen war.
Having received its invitation at a very late date, the Commission was not represented at the Conference.
EUbookshop v2

Die EU ist nach wie vor bereit, eine eigene Wahlbeobachtungsmission einzusetzen, wenn die Bedingungen stimmen, doch stellt der Rat fest, dass der EU bislang keine entsprechende Einladung vorliegt.
The EU remains ready to deploy an EU election observation mission, if the right conditions are met, yet the Council notes that no invitation has been made to the EU as of today.
TildeMODEL v2018

Im Dezember 2007 wurde San Marino eingeladen, dem EPÜ beizutreten, und dürfte also demnächst den Kreis der Vertragsstaaten erweitern, ebenso wie die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, an die eine entsprechende Einladung bereits im Jahr 2006 erging.
In December 2007 San Marino was invited to accede to the EPC and thus is expected to become a new member state in the near future, along with the former Yugoslav Republic of Macedonia, which received its invitation in 2006.
ParaCrawl v7.1

Die entsprechende Einladung kann Sie um Informationen zur Unterkunft und anderen Dienstleistungen/Services, die Sie über HRS.de gebucht haben, bitten.
This invitation may ask you to provide information regarding the accommodation and other services booked by you via HRS.de.
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie eine russische juristische oder natürliche Person, die für Sie eine entsprechende Einladung für ein russisches Visum anfertigt (Einladung von Ausländern);
Find an intermediary a Russian company or person – who can issue the Visa Invitation for you;
ParaCrawl v7.1

Der Ansprechpartner lädt die Teilnehmer in der Regel zur Teilnahme an der Evaluierung ein, indem er eine entsprechende Einladung per E-Mail versendet.
The contact person usually invites the respondents to take part in the evaluation by sending them an invitation by e-mail.
ParaCrawl v7.1

Am 14. Dezember 2006 trat Bosnien und Herzegowina dem NATO-Programm "Partnerschaft für den Frieden" (PfP) bei, nachdem der NATO-Gipfel in Riga im November 2006 aufgrund der Fortschritte bei der Umsetzung der Verteidigungsreform und der Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das frühere Jugoslawien in Den Haag eine entsprechende Einladung ausgesprochen hatte.
On 14 December 2006, the country joined the NATO Partnership for Peace (PfP) programme, the NATO Summit in Riga in November 2006 having issued the relevant invitation in the light of progress made on defence reforms and cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in The Hague.
ParaCrawl v7.1

Eine entsprechende Einladung im Namen von Bundesumweltminister Sigmar Gabriel sprach Umweltstaatssekretär Matthias Machnig heute vor den Delegierten der diesjährigen Vertragsstaatenkonferenz zur biologischen Vielfalt in Curitiba/Brasilien aus.
On behalf of Federal Environment Minister Sigmar Gabriel, environmental state secretary Matthias Machnig today issued the invitation to the delegates at this year's Conference of the Parties on Biological Diversity in Curitiba/Brazil.
ParaCrawl v7.1

Ihm fehlten vielleicht das Selbstvertrauen und die Eigeninitiative, um sich selbst zu behaupten und Christus ohne entsprechende Einladung zu folgen.
He may have lacked the confidence and initiative to assert himself in following Christ without invitation.
ParaCrawl v7.1

Die entsprechende Einladung kann Sie um Informationen zur Unterkunft und anderen Dienstleistungen/Services, die Sie über HOTEL DE gebucht haben, bitten.
This invitation may ask you to provide information regarding the accommodation and other services booked by you via HOTEL DE.
ParaCrawl v7.1

Mazedoniens Bemühungen um Aufnahme in die NATO erhielten auf dem Gipfel von Bukarest einen Rückschlag, als Griechenland eine entsprechende Einladung an Mazedonien verhinderte.
Macedonia's bid to join NATO, meanwhile, was dealt a setback at the Bucharest summit in April 2008, when its invitation for membership was blocked by Greece.
ParaCrawl v7.1

Die Informationen im Antragsformular müssen den Angaben auf Ihrer Einladung entsprechen.
The information you enter in the application form must match the information on your invitation.
ParaCrawl v7.1

Ein Vertreter der Kommission kann nach entsprechender Einladung als Beobachter an den Sitzungen des Aufsichtsgremiums teilnehmen.
A representative of the Commission may participate as an observer in the meetings of the Supervisory Board upon invitation.
DGT v2019

Mitglieder, die diesen Parametern nicht entsprechen, erhalten keine Einladung zu dieser Kampagne.
Members who do not match these parameters will not receive the campaign invitation.
ParaCrawl v7.1

Könnten Sie darüber hinaus feststellen, ob die betreffenden Abgeordneten über eine offizielle Einladung entsprechender Stellen in den USA verfügten und ob sie die Absicht haben, ihren Besuch im Register der Interessen bekannt zu geben?
Could you also ascertain whether the Members concerned had a formal invitation from relevant bodies in the USA and intend to declare their visit in the Members' register of interests?
Europarl v8

Sie werden somit die Kraft haben, um mit erhobenem Haupt, ohne Schande, die Einladung zum Hochzeitsmahl des Lammes (Lukas 21,36) anzunehmen, da sie gegen das Tier und seine Alliierten Widerstand leisteten und sie zu Leichen gemacht haben, entsprechend der Einladung des Engels der Apokalypse (Offenbarung 19,17-18).
They could therefore have the force to answer without shame, head high, to the invitation of the wedding of the Lamb (Luke 21,36); after having resisted the Beast and his allies, reducing them to corpses according to the encouragement of the angel of the Apocalypse (Revelation 19,17-18).
ParaCrawl v7.1