Translation of "Entsprechende bestimmungen" in English

Ganze Teile des Übereinkommens sind bereits durch entsprechende Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts abgedeckt.
Whole sections of the Convention are already covered by equivalent provisions in Community law.
Europarl v8

Für die Verabschiedung solcher Normen auf Gemeinschaftsebene sind entsprechende Bestimmungen zu erlassen.
Provisions for the adoption of such standards at Community level should be ensured.
JRC-Acquis v3.0

Der BLU-Code enthält hierfür entsprechende Bestimmungen.
There are, for this purpose, provisions in the BLU Code.
JRC-Acquis v3.0

Es ist Aufgabe der Mitgliedstaaten, entsprechende Bestimmungen zu erlassen.
It is incumbent on the Member States to lay down rules to this effect.
JRC-Acquis v3.0

Entsprechende Bestimmungen können in der Geschäftsordnung festgelegt werden.
Detailed rules for the application of this provision may be laid down in the rules of procedure.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Bestimmungen wurden in Anhang II Teil 5 aufgenommen.
Such provision has been added in Part 5 of Annex II.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Bestimmungen sollten in die Richtlinie aufgenommen werden.
Provisions to this effect should be introduced in the directive.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten fehlen entsprechende Bestimmungen in den Gesetzentwürfen.
In some Member States the relevant provisions are not included in the draft law.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Bestimmungen sollten in diese Richtlinie aufgenommen werden.
It is appropriate to include provisions thereon in this Directive.
DGT v2019

Folglich können nur diesen Bestimmungen entsprechende Qualitätsminderungen zu Lasten des Gemeinschaftshaushaltes gehen.
Consequently, only such deterioration as that laid down in those provisions may be covered by the Community budget.
DGT v2019

Entsprechende Bestimmungen können in den in Artikel 5 genannten mehrjährigen Kooperationsprogrammen vorgesehen werden.
Provisions may be made for this in the multiannual cooperation programmes referred to in Article 5.
DGT v2019

Entsprechende Bestimmungen und Verfahren dürfen weiter angewendet werden.
Such provisions and practices may continue.
DGT v2019

Entsprechende Bestimmungen sollten daher in diese Verordnung aufgenommen werden.
Such a provision should therefore be included in this Regulation.
DGT v2019

Entsprechende Bestimmungen werden in den in Artikel 5 genannten mehrjährigen Kooperationsprogrammen vorgesehen.
Provisions shall be made for this in the multiannual cooperation programmes referred to in Article 5.
DGT v2019

Ein Beispiel für entsprechende Bestimmungen ist in Anhang 3 zu finden.
An example of rules to this effect is given in Annex 3.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Bestimmungen sind daher naturgemäß vor dem Beitritt noch nicht zu erwarten.
Respective provisions can therefore by definition not be expected to exist before accession.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Bestimmungen existieren auch in anderen Bereichen des Gemeinschaftsrechts.
Provisions of this type exist in other areas of Community law.
TildeMODEL v2018

Nahezu alle einschlägigen Rechtsakte des Rates enthalten entsprechende Bestimmungen.
Nearly all the relevant Council instruments include provisions to that effect.
TildeMODEL v2018

Deshalb wird die Kommission in Kürze entsprechende Bestimmungen erlassen.
The Commission will, therefore, shortly adopt detailed rules in this field.
TildeMODEL v2018

Bei der Aus­setzung von Artikel 4a wurden entsprechende Bestimmungen angewandt.
In the case of the suspension of Article 4a similar provisions were applied.
EUbookshop v2

Entsprechende Bestimmungen sind auch in einigen nichtpräferenziellen Abkommen mit der Gemeinschaft vorgesehen.
Similar clauses also figure in a number of non-preferen­tial agreements signed by the Community.
EUbookshop v2

Entsprechende Bestimmungen finden sich in 59 Prozent der Vereinbarungen.
Such protection clauses are found in 59 per cent of agreements.
EUbookshop v2

Entsprechende Bestimmungen sind auch in einer Reihe von spanischen Branchenvereinbarungen zu finden.
In Spain, a number of sectoral agreements contain relevant provisions.
EUbookshop v2