Translation of "Entsprechend ihrer" in English

Ferner lässt sich eine Rangordnung der Kriterien entsprechend ihrer Bedeutung aufstellen.
As a by-product, it enables the characteristics to be ranked according to their importance.
DGT v2019

Dies wird überprüft und gegebenenfalls entsprechend Ihrer Feststellung berichtigt.
This will be checked and, if it is the case, your remark will be taken into account and the necessary rectification carried out.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten behandeln unlautere Geschäftspraktiken entsprechend ihrer Gesetzgebung.
The Member States deal with unfair business practices as stipulated by their legislation.
Europarl v8

In einer populationspharmakokinetischen Analyse wurden Patienten entsprechend ihrer zu Studienbeginn ermittelten Leberfunktion klassifiziert.
In a population pharmacokinetic analysis, patients were classified by baseline liver function levels.
ELRC_2682 v1

Die Nebenwirkungen sind entsprechend ihrer Häufigkeit und der Systemorganklasse angegeben.
Adverse reactions are classified according to frequency and System Organ Class.
ELRC_2682 v1

An dialysefreien Tagen sollten die Patienten eine entsprechend Ihrer Kreatinin-Clearance verringerte Dosis erhalten.
Patients on regular dialysis should receive 100% of the recommended dose after each dialysis; on nondialysis days, patients should receive a reduced dose according to their creatinine clearance Hepatic impairment
ELRC_2682 v1

Unerwünschte Arzneimittelwirkungen werden entsprechend ihrer Häufigkeit zusammengefasst.
Adverse drug reactions are grouped according to their frequencies.
ELRC_2682 v1

Die Nebenwirkungen werden entsprechend ihrer Häufigkeit und der Systemorganklasse aufgelistet.
The adverse reactions are listed by system organ class and frequency category.
ELRC_2682 v1

Ihrer Körperoberfläche bestimmt und entsprechend Ihrer Proteintoleranz und Ernährung angepasst.
The daily dose of PHEBURANE will be based on your body weight or body surface and adjusted according to your protein tolerance and diet. You will need regular blood tests to determine the correct daily dose.
ELRC_2682 v1

Die den Händlern auferlegten Verpflichtungen gelten entsprechend ihrer jeweiligen Verantwortung.
The obligations placed on distributors apply in proportion to their respective responsibilities.
JRC-Acquis v3.0

Im Folgenden ist eine Auflistung aller weiteren Nebenwirkungen entsprechend ihrer Häufigkeit wiedergegeben:
Frequencies in this table are defined using the following convention:
ELRC_2682 v1

Die Mitgliedstaaten bestimmen die Übermittlungsfrist entsprechend ihrer jeweiligen Verwaltungsorganisation.
The Member States shall determine the deadline for transmission in line with their particular administrative organization.
JRC-Acquis v3.0

Diese Positionen sind entsprechend ihrer Restlaufzeit den Zeilen 280–300 zuzuweisen.
This template captures the positions and the related own funds requirements for position risks on traded debt instruments under the standardised approach (Articles 102 and 105 (1) of CRR).
DGT v2019

Wert des Betrags, der Versicherungsnehmern entsprechend ihrer Rückkaufsrechte ausgezahlt wurde.
Without transitional on interest rate — Technical Provisions
DGT v2019

Die Risikofaktoren werden entsprechend ihrer Beschaffenheit in eine begrenzte Anzahl von Kategorien eingestuft.
The risk factors featured in a prospectus shall be limited to risks which are specific to the issuer and/or to the securities and which are material for taking an informed investment decision, as corroborated by the content of the registration document and the securities note.
DGT v2019

Diese Positionen sind entsprechend ihrer Restlaufzeit den Zeilen 280–300 zuzuweisen.
Next, information on the amount of own funds requirement for operational risk is reported.
DGT v2019

Entsprechend ihrer Stellungnahme zu Abänderung 3 kann die Kommission diese Abänderung nicht akzeptieren.
Taking account of the position expressed with respect to Amendment 3, the Commission can only reject Amendment 19.
TildeMODEL v2018

Die EU-Mit­glied­staaten verfolgen in dieser Frage entsprechend ihrer Interessenlage unterschiedliche Politiken.
The EU Member States follow differing policies on this matter, depending on their interests.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Regulierungsbehörden sollten die Märkte entsprechend ihrer Zuständigkeiten überwachen.
National regulators, for their part, should supervise markets in accordance with their remit.
TildeMODEL v2018

Die EUSEC RD Congo wird entsprechend ihrer Planungsunterlagen aufgebaut.“
EUSEC RD Congo shall be structured in accordance with its planning documents.’ ;
DGT v2019

Die Anträge werden entsprechend den Kriterien ihrer Grundlage beurteilt.
Those applications shall be evaluated in accordance with the criteria on which they are based.
DGT v2019

Entsprechend ihrer Innovationsleistung werden die europäischen Länder im Anzeiger in vier Gruppen unterteilt:
According to their innovation performance, the scoreboard divides the European countries in four groups:
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten benannten die Mitglieder der Arbeitsgruppen entsprechend ihrer Erfahrung.
The Member States nominated the members of the working parties according to their areas of expertise.
TildeMODEL v2018

Die Fluggesellschaften werden entsprechend ihrer jeweiligen Leistung in eine leicht nachvollziehbare Rangfolge eingeordnet.
They rank airlines by their performance under each heading in a way that is easy to understand.
TildeMODEL v2018

Gegen die einzelnen Unternehmen wurden entsprechend ihrer Beteiligung am Kartell folgende Geldbußen verhängt:
The breakdown of the fines imposed to each company for their participation in the cartel is as follows:
TildeMODEL v2018