Translation of "Entsprechend ihrem anteil" in English
Diese
werden
dann
entsprechend
Ihrem
Anteil
miteinander
verrechnet.
The
three
values
separately
as
well
as
their
sum
are
considered.
WikiMatrix v1
Teilzeitbeschäftigte
Mitarbeiter
werden
dabei
entsprechend
ihrem
Anteil
an
der
regulären
Jahresarbeitszeit
berücksichtigt.
Figures
for
part-time
employees
are
measured
in
accordance
with
their
share
of
the
regular
annual
working
time.
ParaCrawl v7.1
Seit
2001
müssen
Frauen
und
Männer
im
Betriebsrat
entsprechend
ihrem
Anteil
an
der
Belegschaft
vertreten
sein.
Since
2001,
women
and
men
must
be
represented
in
the
company
works
council
in
proportion
to
their
share
of
workforce.
TildeMODEL v2018
Der
Minderanteil
dieser
Länder
wird
auf
alle
anderen
Länder
entsprechend
ihrem
Anteil
aufgrund
des
EZB-Schlüssels
umverteilt.
The
downwards
compensation
on
those
countries
is
redistributed
among
all
the
other
countries
according
to
their
ECB
key
share.
TildeMODEL v2018
Frauen
müssen
entsprechend
ihrem
Anteil
an
den
Arbeitslosen
im
Rahmen
der
bestehenden
arbeitsmarktpolitischen
Instrumente
gefördert
werden.
Women
are
given
support
within
the
framework
of
existing
labour
market
instruments
in
proportion
to
their
number
amongst
the
unemployed.
EUbookshop v2
Mogo
wird
den
Investoren
entsprechend
ihrem
proportionalen
Anteil
erfolgreich
eingetriebene
Mittel
abzüglich
der
anfallenden
Kosten
auszahlen.
Mogo
will
pay
to
investors,
in
their
proportionate
share,
any
funds
successfully
recovered
less
costs
incurred.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel
32.5
der
Satzung
wird
die
Summe
der
monetären
Einkünfte
der
NZBen
unter
den
NZBen
entsprechend
ihrem
eingezahlten
Anteil
am
Kapital
der
EZB
verteilt.
Pursuant
to
Article
32.5
of
the
Statute,
the
sum
of
the
NCBs’
monetary
income
is
allocated
to
the
NCBs
in
proportion
to
their
paid-up
shares
in
the
capital
of
the
ECB.
DGT v2019
Die
Einkünfte
der
EZB
aus
dem
Euro-Banknotenumlauf
stehen
den
NZBen
im
gleichen
Geschäftsjahr,
in
dem
sie
anfallen,
vollständig
zu
und
werden
an
die
NZBen
entsprechend
ihrem
eingezahlten
Anteil
am
gezeichneten
Kapital
der
EZB
verteilt.
The
ECB’s
income
on
euro
banknotes
in
circulation
shall
be
due
in
full
to
the
NCBs
in
the
same
financial
year
it
accrues
and
shall
be
distributed
to
the
NCBs
in
proportion
to
their
paid-up
shares
in
the
subscribed
capital
of
the
ECB.
DGT v2019
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
zahlen
Bulgarien
und
Rumänien
die
folgenden
Beträge
entsprechend
ihrem
Anteil
an
dem
Kapital,
das
auf
das
in
Artikel
4
der
Satzung
der
Europäischen
Investitionsbank
festgelegte
gezeichnete
Kapital
eingezahlt
wurde.
From
the
date
of
the
accession,
Bulgaria
and
Romania
shall
pay
the
following
amounts
corresponding
to
their
share
of
the
capital
paid
in
for
the
subscribed
capital
as
defined
in
Article
4
of
the
Statute
of
the
European
Investment
Bank:
DGT v2019
Hinsichtlich
des
Schutzes
von
Minderheiten,
speziell
der
ungarischen
Minderheit,
kann
ich
feststellen,
daß
diese
Minderheit
stets
entsprechend
ihrem
zahlenmäßigen
Anteil
im
slowakischen
Parlament
vertreten
war,
was
bei
anderen
Minderheiten
in
anderen
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
durchaus
nicht
immer
der
Fall
ist.
On
the
question
of
the
protection
of
minorities
and,
in
particular,
of
the
Hungarian
minority,
I
would
point
out
that
it
has
always
been
represented
in
the
Slovak
Parliament
in
ratio
to
its
numerical
size,
which
is
not
always
the
case
with
minorities
in
other
Central
and
Eastern
European
countries.
Europarl v8
Es
ist
einfach
ein
schlechtes
System,
dass
dann
die
letzte
Säule
der
Finanzierung
des
EU-Haushalts
einspringen
muss,
dass
nämlich
dann
alle
Mitgliedstaaten
entsprechend
ihrem
Anteil
am
Bruttsozialprodukt
zahlen
müssen.
It
is
quite
simply
a
bad
system,
in
that
the
last
pillar
of
financing
within
the
EU
budget
has
to
come
into
play
in
such
circumstances,
i.e.
all
Member
States
then
have
to
pay
according
to
their
share
of
GNP.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
die
NZBen
entsprechend
ihrem
Anteil
am
gezeichneten
Kapital
der
EZB
Währungsreserven
an
die
EZB
übertragen
.
In
any
event
,
the
removal
of
any
incompatibility
of
national
legislation
will
need
to
be
effective
by
the
date
on
which
a
Member
State
adopts
the
euro
.
ECB v1
Gemäß
Artikel
32.5
der
Satzung
wird
die
Summe
der
monetären
Einkünfte
der
NZBen
unter
den
NZBen
entsprechend
ihrem
eingezahlten
Anteil
am
Kapital
der
EZB
verteilt
.
Pursuant
to
Article
32.5
of
the
Statute
,
the
sum
of
the
NCBs
»
monetary
income
is
allocated
to
the
NCBs
in
proportion
to
their
paid-up
shares
in
the
capital
of
the
ECB
.
ECB v1
Gemäß
Artikel
30.2
in
Verbindung
mit
Artikel
43.6
der
Satzung
werden
die
Beiträge
der
einzelnen
NZBen
entsprechend
ihrem
jeweiligen
Anteil
am
von
den
NZBen
der
Mitgliedstaaten
,
für
die
keine
Ausnahmeregelung
gilt
,
gezeichneten
Kapital
der
EZB
bestimmt
.
Article
30.2
of
the
Statute
,
in
conjunction
with
Article
43.6
,
provides
that
the
contribution
of
each
NC
shall
be
fixed
in
proportion
to
its
share
in
the
capital
of
the
ECB
subscribed
by
the
NCB
's
of
Member
States
without
a
derogation
.
ECB v1
Gemäß
Artikel
32.5
der
Satzung
des
ESZB
wird
die
Summe
der
monetären
Einkünfte
der
NZBen
unter
den
NZBen
entsprechend
ihrem
eingezahlten
Anteil
am
Kapital
der
EZB
verteilt
.
Article
32.5
of
the
ESCB
Statute
specifies
that
the
sum
of
the
NCBs
»
monetary
income
is
allocated
to
the
NCBs
in
proportion
to
their
paid
up
shares
in
the
ECB
's
capital
.
ECB v1
Die
Wahl
ist
eine
Verhältniswahl,
das
heißt,
jede
Partei
bekommt
Sitze
entsprechend
ihrem
Anteil
an
den
bundesweit
abgegebenen
gültigen
Stimmen
zugeteilt.
The
choice
is
a
proportional
representation,
that
is,
each
party
gets
seats
in
proportion
to
their
share
of
the
nationwide
valid
votes
allocated.
Wikipedia v1.0
Die
Zinszahlung
auf
Intra-Eurosystem-Salden
aus
dem
Euro-Banknotenumlauf
wird
daher
zur
Verteilung
eines
erheblichen
Betrages
der
monetären
Einkünfte
des
Eurosystems
an
die
NZBen
entsprechend
ihrem
eingezahlten
Anteil
am
Kapital
der
EZB
führen.
The
settlement
of
interest
on
intra-Eurosystem
balances
on
euro
banknotes
in
circulation
will
therefore
result
in
the
distribution
of
a
substantial
amount
of
the
Eurosystem's
monetary
income
among
NCBs
in
proportion
to
their
paid-up
shares
in
the
capital
of
the
ECB.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Vorlage
der
Kandidatenlisten
vor
dem
Rat
bemühen
sich
die
Mitgliedstaaten
um
eine
gerechte
Vertretung
der
verschiedenen
betroffenen
Wirtschaftszweige
und
um
ein
ausgewogenes
Verhältnis
von
Frauen
und
Männern
entsprechend
ihrem
Anteil
an
der
Beschäftigung
in
der
arbeitenden
Bevölkerung.
When
submitting
the
list
of
candidates
to
the
Council,
Member
States
shall
endeavour
to
ensure
that
the
composition
of
the
Committee
fairly
reflects
the
various
economic
sectors
concerned
and
the
proportion
of
men
and
women
in
the
working
population.
JRC-Acquis v3.0
Der
Beschluss
EZB/2001/15
legt
die
Verteilung
des
Euro-Banknotenumlaufs
an
die
NZBen
entsprechend
ihrem
eingezahlten
Anteil
am
Kapital
der
EZB
fest.
Decision
ECB/2001/15
establishes
the
allocation
of
euro
banknotes
in
circulation
to
the
NCBs
in
proportion
to
their
paid-up
shares
in
the
capital
of
the
ECB.
JRC-Acquis v3.0
Mai
2004
zahlen
die
neuen
Mitgliedstaaten
die
folgenden
Beträge
entsprechend
ihrem
Anteil
an
dem
Kapital,
das
auf
das
in
Artikel 4
der
Satzung
der
Europäischen
Investitionsbank
festgelegte
gezeichnete
Kapital
eingezahlt
wurde.
From
1
May
2004,
the
new
Member
States
shall
pay
the
following
amounts
corresponding
to
their
share
of
the
capital
paid
in
for
the
subscribed
capital
as
defined
in
Article
4
of
the
Statute
of
the
European
Investment
Bank.
EUconst v1
Die
anderen
92
%
der
Euro-Banknoten
werden
von
den
NZBen
entsprechend
ihrem
jeweiligen
Anteil
am
Kapitalschlüssel
der
EZB
ausgegeben
.
The
other
92
%
of
the
euro
banknotes
are
issued
by
the
NCBs
in
proportion
to
their
respective
shares
in
the
capital
key
of
the
ECB
.
ECB v1
Sollte
der
anhand
Islands
BIP-Anteil
(t-2)
am
Gesamt-BIP
(t-2)
berechnete
Beitrag
Islands
für
ein
bestimmtes
Haushaltsjahr
t
den
Betrag
von
6,795
Mio.
EUR
übersteigen,
sind
Liechtenstein
und
Norwegen
zur
Übernahme
des
überschüssigen
Betrages
entsprechend
ihrem
jeweiligen
Anteil
am
BIP
(t-2)
verpflichtet.
If
Iceland’s
contribution
for
a
specific
financial
year
t,
calculated
on
Iceland’s
share
of
GDP
(t-2)
in
the
overall
GDP
(t-2)
of
the
EFTA
States,
should
exceed
the
amount
of
EUR
6,795
million,
Liechtenstein
and
Norway
shall
be
obliged
to
cover
the
excessive
sum
in
proportion
to
their
respective
shares
of
GDP
(t-2).
DGT v2019
Bei
der
Kosteneinschätzung
nach
Tabelle
II
wird
die
Option
zugrundegelegt,
bei
der
90
%
der
Versteigerungsrechte
den
Mitgliedstaaten
entsprechend
ihrem
Anteil
an
den
im
EU-EHS
erfassten
Emissionen
von
2005
und
die
restlichen
10
%
den
Ländern
mit
niedrigem
Einkommen
aufgrund
ihres
Pro-Kopf-BIP
und
der
allgemeinen
Wachstumsprognosen
zugeteilt
werden.
For
the
cost
estimates
as
presented
in
Table
II,
the
option
is
retained
whereby
90%
of
the
auctioning
rights
are
distributed
according
to
the
Member
States’
share
in
the
2005
emissions
in
the
EU
ETS,
with
the
remaining
10%
auctioning
rights
distributed
to
low
income
countries
taking
into
account
their
GDP/capita
and
their
overall
growth
expectations.
TildeMODEL v2018
Der
NAP
2001
zur
sozialen
Eingliederung
enthielt
die
Zielsetzung,
die
Beteiligung
von
Migrantinnen
und
Migranten
an
diesen
Maßnahmen
entsprechend
ihrem
Anteil
an
den
Arbeitslosen
zu
erhöhen.
The
2001
NAP
on
social
inclusion
contained
a
target
to
make
the
rate
of
participation
of
immigrants
proportional
to
their
presence
in
the
unemployed
population
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Hierbei
soll
vor
allem
sicher
gestellt
werden,
dass
Frauen
an
allen
aktiven
arbeitsmarktpolitischen
Maßnahmen
entsprechend
ihrem
Anteil
an
der
Arbeitslosigkeit
teilnehmen.
Priority
is
to
be
given
to
ensuring
that
women
participate
in
all
active
labour
market
policies
proportionally
to
their
share
in
unemployment.
TildeMODEL v2018