Translation of "Entsprechend gestaltet" in English
Die
Haptik
der
Linse
ist
entsprechend
unterschiedlich
gestaltet.
The
cataract
will
not
return,
as
the
lens
has
been
removed.
Wikipedia v1.0
Die
Wartesäle
wurden
dem
damaligen
Stil
entsprechend
sehr
repräsentativ
gestaltet.
The
waiting
room
was
designed
in
a
way
that
was
very
representative
of
the
style
of
that
era.
Wikipedia v1.0
Hierzu
ist
die
Eintrittspartie
an
den
Rohrenden
entsprechend
gestaltet.
For
this
purpose
the
entry
part
at
the
tube
ends
is
correspondingly
shaped.
EuroPat v2
Entsprechend
schwierig
gestaltet
sich
der
Umgang
mit
dieser
bekannten
Vorrichtung.
It
is
correspondingly
difficult
to
work
with
this
apparatus.
EuroPat v2
Das
Betätigungsglied
wird
in
jedem
Fall
entsprechend
gestaltet
sein.
The
actuating
element
is
correspondingly
constructed
in
each
case.
EuroPat v2
Die
Form
der
Kugelpfanne
kann
den
Funktions-
und
Belastungsanforderungen
entsprechend
gestaltet
sein.
The
shape
of
the
ball
socket
can
be
designed
to
suit
the
requirements
in
terms
of
function
and
load.
EuroPat v2
Die
obere
Stirnseite
des
Schwimmers
(6)
ist
entsprechend
gestaltet.
The
upper
front
side
of
the
float
6
has
a
corresponding
shape.
EuroPat v2
Er
kann
zudem
verschiedene
Funktionen
wahrnehmen
und
entsprechend
gestaltet
sein.
It
can
also
fulfil
numerous
different
functions
and
is
correspondingly
designed.
EuroPat v2
Jede
der
Abschreckvorrichtungen
1
ist
entsprechend
Fig.
2
gestaltet.
Each
quenching
apparatus
1
is
constructed
in
a
manner
corresponding
to
FIG.
2.
EuroPat v2
Die
angrenzenden
Flächen
38
des
Spannschloßgehäuses
21
sind
entsprechend
teilkreisbogenförmig
gestaltet.
Accordingly
the
adjoining
boundaries
38
of
the
clamping-lock
housing
21
are
arcuate
in
matching
manner.
EuroPat v2
Die
Außenkontur
ist
den
medizinischen
Anforderungen
entsprechend
gestaltet.
The
external
contour
is
shaped
in
accordance
with
the
medical
requirements.
EuroPat v2
Die
Profilrippen
können
auch
ihrerseits
wieder
den
jeweiligen
Einsatzerfordernissen
entsprechend
unterschiedlich
gestaltet
sein.
The
profile
ribs
can
also
for
their
part
be
shaped
differently
according
to
the
requirements
of
the
respective
application.
EuroPat v2
Das
Rahmenteil
10
ist
der
Form
des
zu
pressenden
Profilkörpers
entsprechend
gestaltet.
The
frame
part
10
is
in
the
form
corresponding
to
the
forms
of
the
profiled
bodies
to
be
pressed.
EuroPat v2
Entsprechend
schwierig
gestaltet
sich
die
Isolierung
des
gewünschten
2-Chlorbenzoxazols.
Isolation
of
the
desired
2-chlorobenzoxazole
is
accordingly
difficult.
EuroPat v2
Das
Abstract
sollte
entsprechend
folgender
Vorgaben
gestaltet
sein:
Abstracts
must
meet
the
following
specifications:
CCAligned v1
Entsprechend
unseres
Lizenzvertrags
gestaltet
sich
unsere
Richtlinie
zur
Rückerstattung
folgendermassen:
As
per
our
License
Agreement,
our
Refund
Policy
is
as
follows:
CCAligned v1
Entsprechend
umfangreich
gestaltet
sich
die
Projekt-,
Prozess-
und
Dokumentenverwaltung.
The
project,
process
and
document
management
turn
out
to
be
correspondingly
extensive.
ParaCrawl v7.1
Die
Abmessungen
Ihrer
Golfnetze
können
komplett
entsprechend
Ihrer
Anforderungen
gestaltet
werden.
The
dimensions
of
your
golf
nets
can
be
altered
completely
according
to
your
requirements.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Koffereinlagen
aus
Schaumstoff
werden
ihren
Ansprüchen
und
Anforderungen
entsprechend
gestaltet.
Our
foam
case
inserts
are
designed
in
accordance
with
your
demands
and
requirements.
ParaCrawl v7.1
Also
wurde
die
Lüftungsregelung
entsprechend
den
Anforderungen
gestaltet.
So
the
ventilation
control
was
designed
correspondingly
to
meet
the
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
Außenabmessungen
der
Lager
und
die
Umbauteile
müssen
entsprechend
gestaltet
werden.
The
exterior
measurements
of
the
bearings
and
the
modification
parts
need
to
be
designed
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Die
Kabelführung
wird
entsprechend
den
Anforderungen
gestaltet.
The
cable
guide
is
constructed
in
conformity
with
the
requirements.
EuroPat v2