Translation of "Entschieden uns" in English

Aus diesem Grund stimmen einige von uns entschieden für das 350-ppm-Ziel.
That is why some of us advocate very strongly the 350 ppm target.
Europarl v8

Deshalb haben wir uns entschieden, uns der Stimme zu enthalten.
We have therefore decided to abstain.
Europarl v8

Wir haben uns entschieden, unseren Bericht in zwei Teile aufzuteilen.
We chose to divide our report into two parts.
Europarl v8

Wir distanzieren uns entschieden von Terrorismus und jeder Form terroristischer Handlungen.
We are strongly opposed to terrorism and all forms of terrorist act.
Europarl v8

Wir distanzieren uns entschieden von den politischen Untertönen in dem Bericht.
We are strongly opposed to the political overtones and undertones which are expressed in the report.
Europarl v8

Daher haben wir uns entschieden, uns zu diesem Bericht zu enthalten.
That is why we have decided to abstain on this report.
Europarl v8

Wir distanzieren uns entschieden von jeder Form der Harmonisierung der Einkommensteuer.
We strongly distance ourselves from any type of harmonization of income tax.
Europarl v8

Wir haben uns entschieden, uns zu wiederholen.
We have opted to repeat ourselves.
Europarl v8

Deshalb entschieden wir uns im Vereinigten Königreich für ein vollständiges Verbot.
So in the UK we opted for a complete ban.
Europarl v8

Wir sprechen uns entschieden gegen gefährliche Energiequellen wie Kernenergie aus.
I reiterate our firm opposition to dangerous sources such as nuclear power.
Europarl v8

Daher haben wir uns schließlich entschieden, uns zu enthalten.
Hence our final vote to abstain.
Europarl v8

Deswegen haben wir uns entschieden, den Bericht zu unterstützen.
This is why we chose to support the report.
Europarl v8

Das WTO-Panel hat gegen uns entschieden, und unsere Berufung hatte keinen Erfolg.
The WTO panel ruled against us, and we were unsuccessful in our appeal.
Europarl v8

Deshalb haben wir uns entschieden, gegen den Bericht zu stimmen.
That is why we have chosen to vote against the report.
Europarl v8

Wir entschieden uns, Feiern anlässlich des Jahrestages zehn Tage vorher zu planen.
We decided to prepare for this anniversary celebration 10 days earlier.
GlobalVoices v2018q4

Aus Sicherheitsgründen haben wir uns entschieden, ihren Nachnamen nicht zu nennen.
For safety reasons, we have decided not to use her last name.
GlobalVoices v2018q4

Also das ist es, wofür wir uns entschieden haben.
And so this is the kind of thing we decided to do.
TED2013 v1.1

Wir entschieden uns also, Wachstumskurven von sozialen Bindungen zu erstellen;
Well, we decided we were going to create growth charts of social engagement.
TED2020 v1

Und wir entschieden uns, Rezepte zu diesem Zweck einzusetzen.
And we chose to use the prescription for that purpose.
TED2020 v1

Wir entschieden uns für Kapstadt, um dort eine Woche gemeinsam zu verbringen.
We decided upon the city of Cape Town, and there we met for one week.
TED2020 v1

Wir entschieden uns also, genau das zu tun.
So we decided to do exactly that.
TED2020 v1

Wir haben uns entschieden, ein Kind zu adoptieren.
We've decided to adopt a child.
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben uns entschieden, in einen Club zu gehen.
We've decided to go to a club.
Tatoeba v2021-03-10

Wir entschieden uns für eine Strategie des „Ausgleichs und der Integration“.
The strategy we chose was to “balance and integrate.”
News-Commentary v14

Der Weg für den wir uns entschieden haben, wird rasches Handeln ermöglichen.
The road that we have decided to follow will allow for swift action.
News-Commentary v14

Vor ein paar Jahren entschieden wir uns, Wohnraum erneut zu überdenken.
So a few years ago, we decided to go back and rethink Habitat.
TED2020 v1