Translation of "Entschieden uns" in English
Aus
diesem
Grund
stimmen
einige
von
uns
entschieden
für
das
350-ppm-Ziel.
That
is
why
some
of
us
advocate
very
strongly
the
350
ppm
target.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
uns
entschieden,
uns
der
Stimme
zu
enthalten.
We
have
therefore
decided
to
abstain.
Europarl v8
Wir
haben
uns
entschieden,
unseren
Bericht
in
zwei
Teile
aufzuteilen.
We
chose
to
divide
our
report
into
two
parts.
Europarl v8
Wir
distanzieren
uns
entschieden
von
Terrorismus
und
jeder
Form
terroristischer
Handlungen.
We
are
strongly
opposed
to
terrorism
and
all
forms
of
terrorist
act.
Europarl v8
Wir
distanzieren
uns
entschieden
von
den
politischen
Untertönen
in
dem
Bericht.
We
are
strongly
opposed
to
the
political
overtones
and
undertones
which
are
expressed
in
the
report.
Europarl v8
Daher
haben
wir
uns
entschieden,
uns
zu
diesem
Bericht
zu
enthalten.
That
is
why
we
have
decided
to
abstain
on
this
report.
Europarl v8
Wir
distanzieren
uns
entschieden
von
jeder
Form
der
Harmonisierung
der
Einkommensteuer.
We
strongly
distance
ourselves
from
any
type
of
harmonization
of
income
tax.
Europarl v8
Wir
haben
uns
entschieden,
uns
zu
wiederholen.
We
have
opted
to
repeat
ourselves.
Europarl v8
Deshalb
entschieden
wir
uns
im
Vereinigten
Königreich
für
ein
vollständiges
Verbot.
So
in
the
UK
we
opted
for
a
complete
ban.
Europarl v8
Wir
sprechen
uns
entschieden
gegen
gefährliche
Energiequellen
wie
Kernenergie
aus.
I
reiterate
our
firm
opposition
to
dangerous
sources
such
as
nuclear
power.
Europarl v8
Daher
haben
wir
uns
schließlich
entschieden,
uns
zu
enthalten.
Hence
our
final
vote
to
abstain.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
uns
entschieden,
den
Bericht
zu
unterstützen.
This
is
why
we
chose
to
support
the
report.
Europarl v8
Das
WTO-Panel
hat
gegen
uns
entschieden,
und
unsere
Berufung
hatte
keinen
Erfolg.
The
WTO
panel
ruled
against
us,
and
we
were
unsuccessful
in
our
appeal.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
uns
entschieden,
gegen
den
Bericht
zu
stimmen.
That
is
why
we
have
chosen
to
vote
against
the
report.
Europarl v8
Wir
entschieden
uns,
Feiern
anlässlich
des
Jahrestages
zehn
Tage
vorher
zu
planen.
We
decided
to
prepare
for
this
anniversary
celebration
10
days
earlier.
GlobalVoices v2018q4
Aus
Sicherheitsgründen
haben
wir
uns
entschieden,
ihren
Nachnamen
nicht
zu
nennen.
For
safety
reasons,
we
have
decided
not
to
use
her
last
name.
GlobalVoices v2018q4
Also
das
ist
es,
wofür
wir
uns
entschieden
haben.
And
so
this
is
the
kind
of
thing
we
decided
to
do.
TED2013 v1.1
Wir
entschieden
uns
also,
Wachstumskurven
von
sozialen
Bindungen
zu
erstellen;
Well,
we
decided
we
were
going
to
create
growth
charts
of
social
engagement.
TED2020 v1
Und
wir
entschieden
uns,
Rezepte
zu
diesem
Zweck
einzusetzen.
And
we
chose
to
use
the
prescription
for
that
purpose.
TED2020 v1
Wir
entschieden
uns
für
Kapstadt,
um
dort
eine
Woche
gemeinsam
zu
verbringen.
We
decided
upon
the
city
of
Cape
Town,
and
there
we
met
for
one
week.
TED2020 v1
Wir
entschieden
uns
also,
genau
das
zu
tun.
So
we
decided
to
do
exactly
that.
TED2020 v1
Wir
haben
uns
entschieden,
ein
Kind
zu
adoptieren.
We've
decided
to
adopt
a
child.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
haben
uns
entschieden,
in
einen
Club
zu
gehen.
We've
decided
to
go
to
a
club.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
entschieden
uns
für
eine
Strategie
des
„Ausgleichs
und
der
Integration“.
The
strategy
we
chose
was
to
“balance
and
integrate.”
News-Commentary v14
Der
Weg
für
den
wir
uns
entschieden
haben,
wird
rasches
Handeln
ermöglichen.
The
road
that
we
have
decided
to
follow
will
allow
for
swift
action.
News-Commentary v14
Vor
ein
paar
Jahren
entschieden
wir
uns,
Wohnraum
erneut
zu
überdenken.
So
a
few
years
ago,
we
decided
to
go
back
and
rethink
Habitat.
TED2020 v1