Translation of "Entschieden ablehnen" in English
Meines
Erachtens
muss
das
Parlament
das
Klonen
von
Menschen
ganz
entschieden
ablehnen.
I
believe
that
Parliament
must
firmly
reject
human
cloning.
Europarl v8
Allerdings
enthält
der
Bericht
auch
einige
Aspekte,
die
wir
entschieden
ablehnen.
There
are,
however,
some
elements
in
the
report
to
which
we
are
strongly
opposed.
Europarl v8
Ich
muß
allerdings
das,
was
Herr
Ephremidis
gesagt
hat,
entschieden
ablehnen.
I
must,
however,
firmly
reject
what
Mr
Ephremidis
said
just
now.
EUbookshop v2
Ausübende
Mönche
sollten
solche
Gedanken
entschieden
ablehnen.
Practicing
monks
should
decisively
reject
such
thinking.
ParaCrawl v7.1
Auf
jeden
Fall
müssen
wir
jeglichen
absichtlichen
externen
Eingriff
in
die
inneren
Angelegenheiten
der
Republik
Moldau
geschlossen
und
entschieden
ablehnen.
In
any
case,
we
must
jointly
and
emphatically
reject
any
form
of
deliberate
external
meddling
in
the
internal
affairs
of
the
Moldovan
Republic.
Europarl v8
Es
ist
daher
keine
Überraschung,
dass
die
vorgeschlagene
Struktur
für
den
EAD
das
Europäische
Parlament
auf
einen
zweitrangigen,
irrelevanten
Platz
innerhalb
der
Außenpolitik
der
EU
verweist,
was
meine
Fraktion
und
ich
entschieden
ablehnen.
It
is
therefore
no
surprise
that
the
proposed
structure
for
the
EEAS
relegates
the
European
Parliament
to
a
secondary,
irrelevant
position
in
EU
foreign
policy,
which
my
group
and
I
firmly
reject.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
alle
Regierungschefs
und
politisch
Verantwortlichen,
die
sich
jetzt
sehr
empört
über
die
Schließung
des
Renault-Werks
äußern,
eine
Reform
des
Vertrages,
bei
der
die
Sozialpolitik
nicht
im
Mittelpunkt
steht,
entschieden
ablehnen
und
die
Unterhändler
zwingen
werden,
ein
neues
Übereinkommen
zu
schließen.
I
hope
that
all
the
government
leaders
and
politicians
who
are
now
so
indignant
about
the
Renault
Vilvoorde
closure
will
refuse
to
accept
a
revised
version
of
the
Treaty
which
does
not
focus
on
employment
and
social
policy,
and
will
force
the
negotiators
to
arrive
at
a
new
agreement.
Europarl v8
Die
britischen
Landwirte
haben
ein
"Sicherheitsnetz"
,
während
ihre
Regierung
und
zahlreiche
europäische
Abgeordnete
aus
dem
Vereinigten
Königreich
die
GAP
immer
noch
entschieden
ablehnen
und
zugunsten
der
Handelsglobalisierung
auf
eine
völlige
Beseitigung
der
Gemeinschaftspräferenz
drängen.
British
farmers
will
have
a
"safety
net'
while
their
government,
and
many
British
Members
of
the
European
Parliament,
continue
to
fiercely
oppose
the
CAP
and
try
only
to
ensure
the
total
abolition
of
the
Community
preference,
to
the
benefit
of
the
globalization
of
trade.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
die
EU
die
Geschichte,
Kultur
und
Traditionen
der
Einzelstaaten
voll
respektieren
muss
und
es
entschieden
ablehnen
muss,
Mitgliedstaaten
zu
bestrafen,
die
ihr
Recht
auf
ihr
eigenes
spezielles
Gesicht
und
ihren
eigenen
speziellen
Charakter,
einschließlich
dem
christlichen
Erbe
und
der
christlichen
Symbole
verteidigen.
I
therefore
believe
that
the
EU
must
fully
respect
national
history,
culture
and
traditions
and
resolutely
refuse
to
penalise
Member
States
who
defend
their
right
to
their
own
special
make-up
and
character,
including
the
Christian
heritage
and
Christian
symbols.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
im
Namen
unserer
Fraktion
sagen,
dass
Sie
auch
inhaltlich
unsere
volle
Unterstützung
haben,
wenn
bei
Ihnen
das
gemeinschaftliche
Europa
im
Vordergrund
steht
und
nicht
die
intergouvernementale
Zusammenarbeit,
die
Zusammenarbeit
der
Regierungen,
die
wir
im
Gemeinschaftsrahmen
entschieden
ablehnen.
I
can
tell
you
on
behalf
of
our
group
that
you
also
have
our
full
support
in
relation
to
the
substance
of
your
statement,
in
which
you
give
priority
to
a
European
Community
approach,
rather
than
to
intergovernmental
cooperation,
the
cooperation
between
governments
that
we
firmly
reject
in
the
Community
framework.
Europarl v8
Diese
Frage
wird
die
Möglichkeit
eröffnen,
neue,
insbesondere
auf
Wahlen
beruhende
Modelle
einzuführen,
die
den
Einfluss
und
die
Macht
der
'Großen'
zum
Nachteil
der
allumfassenden
und
tatsächlichen
Gleichberechtigung
der
Staaten
stärken
würden,
was
wir
entschieden
ablehnen.
This
raises
the
possibility
that
other
models
may
be
introduced,
particularly
an
election
model,
which
would
strengthen
the
influence
and
power
of
the
large
countries
to
the
detriment
of
full
and
effective
equality
of
rights
among
the
Member
States,
a
situation
we
firmly
reject.
Europarl v8
Ziel
dieses
Vorschlags
ist
es,
internationale
Verpflichtungen
im
Rahmen
des
EU-Rechts
umzusetzen,
was
wir
entschieden
ablehnen.
The
purpose
of
the
proposal
is
to
comply
with
international
obligations
under
EU
law,
to
which
we
strongly
object.
Europarl v8
Wir
sind
gegen
den
Gesamtvorschlag,
weil
wir
jede
Privatisierung
der
Postdienste
sowie
jegliche
Rentabilitätsvorstellungen
bezüglich
dieser
Dienste
entschieden
ablehnen.
We
reject
the
text
as
a
whole
because
we
are
completely
opposed
to
any
privatisation
of
postal
services
and
to
any
notion
of
these
services
being
for
profit.
Europarl v8
Was
wir
aber
entschieden
ablehnen
müssen,
ist
das,
was
aus
der
linken
Seite
Europas
dröhnt.
What
we
must
firmly
reject,
however,
is
what
assails
our
ears
from
Europe's
left.
Europarl v8
Des
Weiteren
zielt
der
verstärkte
Verbund
der
Gas-
und
Elektrizitätsnetze
nicht
auf
eine
rationellere
Energieverteilung
im
Unionsmaßstab
ab,
sondern
auf
die
totale
Öffnung
des
Gas-
und
Elektrizitätsmarktes
für
den
Wettbewerb,
was
insbesondere
in
Frankreich
einen
weiteren
Schritt
zur
Privatisierung
der
Unternehmen
EDF
und
GDF
darstellt,
die
wir
entschieden
ablehnen.
Furthermore,
the
aim
of
increased
interconnection
in
the
gas
and
electricity
markets
is
not
to
rationalise
energy
distribution
throughout
the
Union,
but
to
completely
open
up
the
gas
and
electricity
market
to
competition,
which
is
one
step
further,
particularly
in
France,
towards
the
privatisation
of
EDF
and
GDF,
a
process
that
we
reject
wholeheartedly.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
wird
daher
aus
all
den
genannten
Gründen
Ihren
Bericht
entschieden
zurückweisen
und
ablehnen.
The
Group
of
the
European
People's
Party
resolutely
rejects
your
report
for
all
the
reasons
I
have
stated
and
will
vote
against
it.
Europarl v8
Hinzukommt,
dass
sowohl
China
als
auch
Südkorea
ein
solches
Szenario
entschieden
ablehnen,
während
die
Vereinigten
Staaten
in
Anbetracht
ihrer
Einbindung
im
Irak
schlecht
aufgestellt
sind,
um
dieses
umzusetzen.
Moreover,
both
China
and
South
Korea
strongly
oppose
such
a
scenario,
while
the
United
States
is
poorly
positioned
to
implement
it,
given
its
involvement
in
Iraq.
News-Commentary v14
Es
ist
wahrscheinlich
kein
Zufall,
dass
drei
Tage
nachdem
die
geplante
italienische
Regierungskoalition
ihre
Wirtschaftspläne
vorgestellt
hat
–
die
die
Eurozone
auseinanderfliegen
lassen
würden,
falls
sie
umgesetzt
werden
–
154
deutsche
Ökonomen
einen
Aufruf
veröffentlicht
haben,
in
dem
sie
eine
grundlegende
Reform
der
Eurozone
entschieden
ablehnen.
It
is
probably
no
coincidence
that
three
days
after
the
new
Italian
government
revealed
its
economic
plan
–
which,
if
implemented,
will
blow
up
the
eurozone
–
154
German
economists
published
a
manifesto
strongly
opposing
any
substantial
eurozone
reform.
News-Commentary v14
Die
Erörterungen
im
Rat
haben
daneben
klar
gezeigt,
dass
die
Mitgliedstaaten
das
Konzept
eines
gemeinschaftlichen
Zeitplans
hinsichtlich
der
Endlagerung
entschieden
ablehnen.
The
discussions
in
the
Council,
in
addition,
showed
clearly
that
Member
States
are
deeply
hostile
to
the
Community
timetable
concept
for
final
disposal.
TildeMODEL v2018
Das
führt
dazu,
daß
ihre
Konkurrenten
sie
aus
dem
Geschäft
verdrängen
können
—
und
das
unter
Bedingungen,
die
die
Kommission
bei
jedem
anderen
Verbrauchsgut
entschieden
ablehnen
würde.
Its
duty,
in
my
view,
is
clear,
no
matter
how
unpopular
it
may
be
with
the
vested
interests
of
the
European
brewery
monopolies,
and
I
hope
it
will
act
accordingly.
EUbookshop v2