Translation of "Für entschieden" in English
Trotz
dieser
Vorbehalte
habe
ich
mich
entschieden,
für
den
Bericht
zu
stimmen.
In
spite
of
these
reservations,
I
have
chosen
to
vote
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Einige
Unionsländer
haben
sich
für
die
Wiederaufbereitung
entschieden.
Some
countries
have
opted
for
reprocessing.
Europarl v8
Ich
bin
ganz
entschieden
für
diese
zweite
Position.
I
am
firmly
in
favour
of
the
second.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
hat
sich
für
eine
Methode
entschieden,
der
ich
zustimmen
kann.
The
rapporteur
has
chosen
a
method
I
can
agree
with.
Europarl v8
Daher
habe
ich
mich
entschieden,
für
diesen
Entschließungsantrag
zu
stimmen.
It
is
for
this
reason
that
I
have
decided
to
support
the
motion
for
resolution.
Europarl v8
Sie
hat
sich
für
einen
sehr
weisen
Ausgangspunkt
für
ihren
Bericht
entschieden.
She
has
chosen
a
very
wise
starting
point
for
her
report.
Europarl v8
Um
es
kurz
zu
machen,
sie
haben
sich
für
das
Verlieren
entschieden.
Basically,
they
have
decided
to
lose.
Europarl v8
Als
europäischer
Staat
hat
Rumänien
sich
auf
jeden
Fall
für
diesen
Weg
entschieden.
As
a
European
state,
this
is
definitely
the
path
which
Romania
has
chosen
to
go
down.
Europarl v8
Ich
habe
entschieden
für
die
Annahme
des
Textes
gestimmt.
I
voted
resolutely
in
favour
of
its
adoption.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
mich
entschieden,
für
diesen
Bericht
zu
stimmen.
For
these
reasons
I
decided
to
vote
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Doch
hat
man
sich
nicht
für
diesen
Weg
entschieden.
This
way
was
not
chosen.
Europarl v8
Wir
haben
uns
aus
folgenden
Gründen
für
den
Bericht
entschieden:
We
have
elected
to
vote
in
favour
of
the
report
because:
Europarl v8
Dennoch
hat
sich
die
Masse
des
osttimoresischen
Volkes
für
diese
Unabhängigkeit
entschieden.
Yet
still
the
people
of
East
Timor
voted
overwhelmingly
in
favour
of
this
independence.
Europarl v8
Wir
haben
uns
für
eine
Richtlinie
entschieden,
und
die
sollte
durchgeführt
werden.
We
have
decided
on
a
directive
and
the
directive
should
be
implemented.
Europarl v8
Wir
haben
uns
für
Ersteres
entschieden,
also
gegen
eine
komplett
neue
Richtlinie.
By
going
for
the
first
option,
we
decided
against
having
a
completely
new
directive.
Europarl v8
Wir
haben
uns
ja
schon
für
eine
Entschließung
entschieden.
We
have
already
decided
in
favour
of
a
resolution.
Europarl v8
Ich
habe
entschieden
für
das
vorgelegte
Dokument
gestimmt.
I
voted
unequivocally
for
the
document
submitted.
Europarl v8
Jede
Frage
sollte
für
sich
entschieden
werden.
Each
should
be
decided
on
its
own
merits.
Europarl v8
Andere
Nationen
haben
sich
bereits
für
die
Breitbandtechnik
entschieden.
Other
nations
have
already
made
their
choices
for
broadband.
Europarl v8
Ich
selbst
bin
entschieden
für
ein
Referendum.
I
myself
am
a
great
supporter
of
a
referendum.
Europarl v8
Dies
sind
die
Hauptargumente
weswegen
wir
uns
für
das
Kreislaufsystem
entschieden
haben.
These
are
the
main
arguments
as
to
why
we
chose
a
closed-loop
solution.
Europarl v8
Ich
sagte
nicht,
dass
sich
die
Bank
für
die
Finanzierung
entschieden
hat.
Madam
President,
Mr Schlyter,
I
have
not
said
that
the
Bank
has
decided
to
fund
it.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hatte
sich
bereits
eindeutig
für
eine
Richtlinie
entschieden.
The
European
Parliament
had
already
made
its
decision
clear,
and
what
it
wanted
was
to
achieve
a
directive.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
für
eine
Empfehlung
entschieden.
The
Commission
has
opted
for
a
recommendation.
Europarl v8