Translation of "Ablehnen" in English

Lassen Sie uns diesen Änderungsantrag ablehnen.
Let us reject this amendment.
Europarl v8

Würden Sie das grundsätzlich ablehnen, oder sind Sie grundsätzlich bereit dazu?
Would you, in principle, reject any objections or are you prepared to accept them?
Europarl v8

Das Parlament sollte eine klare Haltung einnehmen und diesen Vorschlag ablehnen.
Parliament should take a clear stance by rejecting this proposal.
Europarl v8

Aber wegen meiner politischen Prinzipien werde ich den Bericht ablehnen.
However, for reasons of political principle I shall vote against the report.
Europarl v8

Wer meint, daß er nicht zulässig ist, muß ihn ablehnen.
Whoever considers it inadmissible must vote against it.
Europarl v8

Deshalb werden wir den Änderungsangtrag 6 ablehnen.
That is why we will reject Amendment No 6.
Europarl v8

Lassen Sie uns zumindest ein Zeichen setzen, daß wir diese Mentalität ablehnen.
Let us at least give a sign that we reject that mentality.
Europarl v8

Ich möchte nun begründen, weshalb wir einige Änderungsanträge ablehnen müssen.
I shall now give the reasons why we cannot accept some of the other amendments.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte diesen Vorschlag aus zwei Gründen ablehnen.
Mr President, I would like to oppose that proposal on two grounds.
Europarl v8

Da wir diese Entscheidungen ablehnen, werden wir gegen den Haushaltsplan 2000 stimmen.
We reject these choices and so will vote against the 2000 budget.
Europarl v8

Jede Einschränkung einer Saldierung muss ich ablehnen.
I feel I must reject any measure that restricts balancing out.
Europarl v8

Wir werden es in dieser Form ablehnen.
In this form, we will reject this programme.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir hier im Parlament dieses Modell rundheraus ablehnen werden.
I hope that we here in Parliament will immediately reject that model.
Europarl v8

Da sollte man dann auch Instrumente nicht ablehnen, die neu sind.
Here we should not reject new tools either.
Europarl v8

Ich hoffe und vertraue darauf, daß das Haus diesen Vorschlag ablehnen wird.
I hope and trust this House will reject that proposition.
Europarl v8

Selbst wenn wir sie entschädigen wollten, würden die Vereinigten Staaten dies ablehnen.
Even if we were prepared to pay compensation, the United States would not take it.
Europarl v8

Meine Fraktion wird dem Entschließungsantrag zustimmen und alle Änderungsanträge ablehnen.
My group will vote for the motion for a resolution and reject all the amendments.
Europarl v8

Ich würde deshalb empfehlen, daß Sie diesen Änderungsantrag ablehnen.
I would therefore recommend that you oppose this amendment.
Europarl v8

Meine Fraktion wollte Erwägung A aus einem einfachen Grund ablehnen.
The reason my group wants to reject Recital A is very simple.
Europarl v8

Deswegen schlage ich vor, daß wir die Dringlichkeit ablehnen.
I therefore propose that we reject the request for urgent procedure.
Europarl v8

Deswegen, verehrte Frau Kommissarin, müssen wir diese beiden Vorschläge leider ablehnen.
That is why, Commissioner, we must unfortunately reject these two proposals.
Europarl v8

Ich werde nun erläutern, weshalb wir die übrigen Änderungsanträge ablehnen.
And now I will give some of the reasons why we cannot accept the other amendments.
Europarl v8

Deswegen müssen wir auch 20 %ige Preissenkungen ablehnen.
That is also why we must reject price reductions of 20 %.
Europarl v8