Translation of "Entscheidung mitteilen" in English
Die
Typgenehmigungsbehörde
muss
binnen
30
Tagen
ihre
Entscheidung
den
Mitgliedstaaten
mitteilen.
The
type-approval
authority
must
notify
its
decision
to
all
Member
States
within
30
days.
DGT v2019
Können
Sie
mir
hierzu
Ihre
Entscheidung
mitteilen,
Herr
Präsident?
Could
I
have
a
ruling
from
you
on
this
point,
Mr
President?
Europarl v8
Könnte
die
Präsidentschaft
diese
Frage
prüfen
und
uns
ihre
Entscheidung
mitteilen?
Is
it
possible
for
the
presidency
to
examine
this
question
and
give
us
a
ruling?
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
diese
Entscheidung
der
Kommission
mitteilen.
It
is
appropriate
to
request
Member
States
to
communicate
such
a
decision
to
the
Commission.
DGT v2019
Ich
hab
nur
wenig
Zeit
und
will
dir
meine
Entscheidung
mitteilen.
Harold,
I
only
have
a
few
minutes
and
I
want
to
inform
you
of
my
decision.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
ihm
Eure
Entscheidung
mitteilen.
You
must
inform
him
of
our
decision.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Euch
bald
Näheres
zu
einer
Entscheidung
mitteilen.
I'll
shortly
give
you
details
of
a
decision.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
in
ein
paar
Tagen
meine
Entscheidung
mitteilen.
I'll
let
you
know
my
decision
in
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
euch
seine
Entscheidung
mitteilen.
You'll
be
informed
of
his
decision.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ihr
meine
Entscheidung
mitteilen.
I
wanted
to
tell
her
my
decision.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
dabei
Walentin
über
deine
Entscheidung
mitteilen.
And
you
can
tell
Valentin
about
our,
about
your
decision.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
meine
Entscheidung
mitteilen.
I'll
inform
you
of
my
decision
shortly.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
euch
allen
eine
Entscheidung
mitteilen.
I've
reached
a
decision
that
I'd
like
to
share
with
you
all.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
muß
sie
dem
Beschwerdeführer
die
Gründe
ihrer
Entscheidung
mitteilen.
In
such
cases,
it
must
inform
the
complainant
of
its
reasons
for
not
pursuing
the
matter.
EUbookshop v2
Werden
die
uns
sofort
eine
Entscheidung
mitteilen?
Will
they
make
a
decision
right
away?
Do
they
tell
us?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ihm
unsere
Entscheidung
mitteilen.
We
have
made
our
decision
and
we
will
tell
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ihnen
morgen
eine
Entscheidung
mitteilen.
I
must
give
them
a
decision
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
noch
weniger
als
eine
Stunde,
bis
ich
Tom
meine
Entscheidung
mitteilen
muss.
I
have
less
than
an
hour
left
until
I
have
to
tell
Tom
my
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Die
zuständige
Behörde
sollte
der
Ausbildungseinrichtung
unverzüglich
schriftlich
die
Gründe
für
ihre
Entscheidung
mitteilen.
The
competent
authority
should
promptly
inform
the
training
centre
in
writing
of
the
reasons
for
its
decisions.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
sollte
dem
Prüfer
unverzüglich
schriftlich
die
Gründe
für
ihre
Entscheidung
mitteilen.
The
competent
authority
should
promptly
inform
the
examiner
in
writing
of
the
reasons
for
its
decisions.
DGT v2019
Es
war
schön,
gestern
mit
Ihnen
zu
reden.
Ich
wollte
Ihnen
unsere
Entscheidung
mitteilen.
It
was
great
catching
up
yesterday
and
I
wanted
to
ring
you
as
soon
as
we
made
a
decision.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
beraten
und
Ihnen
bis
zum
Ende
des
Tages
unsere
Entscheidung
mitteilen.
We
will
deliberate
and
let
you
know
our
decision
by
day's
end.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
Beweise
auf
jede
ihr
angemessen
erscheinende
Art
aufnehmen
und
ihre
Entscheidung
mündlich
mitteilen.
It
may
take
evidence
in
any
way
it
considers
appropriate
and
may
communicate
its
decision
orally.
ParaCrawl v7.1
Das
Protestkomitee
kann
die
Beweisaufnahme
in
jeder
geeigneten
Form
durchführen
und
die
Entscheidung
mündlich
mitteilen.
The
protest
committee
may
take
evidence
in
any
way
it
considers
appropriate
and
may
communicate
its
decision
orally.
ParaCrawl v7.1
Das
Protestkomitee
kann
Beweise
auf
jede
ihm
angemessen
erscheinende
Art
aufnehmen
und
seine
Entscheidung
mündlich
mitteilen.
The
protest
committee
may
take
evidence
in
any
way
it
considers
appropriate
and
may
communicate
its
decision
orally.
ParaCrawl v7.1