Translation of "Entscheidung bis" in English

Unmenschlich, weil etwa eine endgültige Entscheidung bis zu fünf Jahre dauern kann.
This is because it can take up to five years to come to a final decision.
Europarl v8

Müsste man mit dieser Entscheidung nicht bis Juni warten?
Surely they have to wait until June to make that decision?
Europarl v8

Die betreffende Entscheidung soll bis Ende Mai vorliegen.
We intend to make a decision on this issue by the end of May.
Europarl v8

Diese Entscheidung gilt bis 30. April 2004.“
This Decision shall apply until 30 April 2004’.
DGT v2019

Die Entscheidung wird bis 31. Dezember 2010 verbindlich bleiben.
The decision shall be binding until 31 December 2010.
DGT v2019

Deshalb wird jede in der vorliegenden Entscheidung getroffene Ausnahmeregelung bis 2010 überprüft.
Therefore, the review of each exemption provided for in this Decision will be done before 2010.
DGT v2019

Deshalb sollte die vorliegende Entscheidung nur bis zum 31. Oktober 2006 gelten.
Accordingly, this Decision should only apply until 31 October 2006.
DGT v2019

Die Maßnahmen dieser Entscheidung werden bis spätestens 28. Februar 2007 überprüft.
The measures provided for in this Decision shall be reviewed by 28 February 2007 at the latest.
DGT v2019

Es fiel die Entscheidung, das Quotensystem bis zum 31. März 2015 beizubehalten.
The decision was taken to maintain the quota system until 31 March 2015.
Europarl v8

Diese Entscheidung gilt bis 30. April 2004 .»
This Decision shall apply until 30 April 2004 » .
JRC-Acquis v3.0

Die vorliegende Entscheidung wird bis spätestens 31. Dezember 1996 überprüft.
This Decision will be reviewed before 31 December 1996.
JRC-Acquis v3.0

Diese Entscheidung wird bis zum 15. Februar 1997 überprüft.
This Decision shall be reviewed before 15 February 1997.
JRC-Acquis v3.0

Der Anhang dieser Entscheidung ist bis spätestens 31. Dezember 2000 zu überprüfen.
Whereas the Annex to this Decision must be reviewed by 31 December 2000 at the latest;
JRC-Acquis v3.0

Diese Entscheidung gilt bis zum 11. Mai 2008.“
This Decision shall apply until 11 May 2008.’
DGT v2019

Diese Entscheidung gilt bis zum 31. Juli 2008.“
This Decision shall apply until 31 July 2008.’
DGT v2019

Deshalb sollte die vorliegende Entscheidung bis zum 31. Dezember 2014 gelten.
Therefore, it should be appropriate to extend the period of the validity of this Decision to 31 December 2014.
DGT v2019

Diese Entscheidung gilt bis zum 11. Mai 2015.“
This Decision shall apply until 11 May 2015.’.
DGT v2019

Diese Entscheidung gilt bis zum 31. Dezember 2007.“
This Decision shall apply until 31 December 2007.’
DGT v2019

Diese Entscheidung gilt bis zum 11. Mai 2010.“
This Decision shall apply until 11 May 2010.’
DGT v2019

Diese Entscheidung gilt bis zum 11. Mai 2011.“
This Decision shall apply until 11 May 2011.’
DGT v2019

Diese Entscheidung gilt bis zum 11. Mai 2012.“
This Decision shall apply until 11 May 2012.’
DGT v2019

Diese Entscheidung gilt bis zum 11. Mai 2013.“
This Decision shall apply until 11 May 2013.’
DGT v2019

Diese Entscheidung gilt bis zum 11. Mai 2014.“
This Decision shall apply until 11 May 2014.’.
DGT v2019

Diese Entscheidung gilt bis zum 31. Dezember 2009.“
This Decision shall apply until 31 December 2009.’
DGT v2019

Diese Entscheidung soll bis 31. Januar 2007 gelten.
That Decison is to apply until 31 January 2007.
DGT v2019

Die Kommission wird ihre endgültige Entscheidung bis Ende 2011 bekanntgeben.
The Commission will announce its final decision by the end of 2011.
TildeMODEL v2018