Translation of "Entscheidung in der hauptsache" in English
Es
darf
keinesfalls
eine
Entscheidung
in
der
Hauptsache
erlassen
werden.
Under
no
circumstances
may
a
judgment
on
the
substance
of
the
matter
be
issued.
TildeMODEL v2018
Diese
Gerichtsentscheidung
hat
die
Macht
einer
Entscheidung
in
der
Hauptsache.
Such
an
award
shall
have
the
force
of
an
award
on
the
merits
of
the
case.
ParaCrawl v7.1
Das
angerufene
Gericht
darf
bis
zur
Veröffentlichung
der
Eintragung
keine
Entscheidung
in
der
Hauptsache
treffen.
The
court
seized
of
the
case
may
not
decide
upon
the
merits
of
the
case
until
the
registration
has
been
published.
JRC-Acquis v3.0
Ein
angerufenes
Gericht
trifft
bis
zur
Veröffentlichung
der
Eintragung
keine
Entscheidung
in
der
Hauptsache.“.
A
court
seized
of
a
case
shall
not
decide
upon
the
merits
of
that
case
until
the
registration
has
been
published.’.
DGT v2019
Ein
angerufenes
Gericht
trifft
bis
zur
Veröffentlichung
der
Eintragung
keine
Entscheidung
in
der
Hauptsache.
Reasonable
compensation
may
be
claimed
in
respect
of
acts
occurring
after
the
date
of
publication
of
an
EU trade
mark
application,
where
those
acts
would,
after
publication
of
the
registration
of
the
trade
mark,
be
prohibited
by
virtue
of
that
publication.
DGT v2019
Die
Anordnung
einer
vorläufigen
Leistung
kann
jedoch
ihrem
Wesen
nach
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
vorwegnehmen.
However,
an
order
for
interim
payment
of
a
sum
of
money
is,
by
its
very
nature,
such
that
it
may
preempt
the
decision
on
the
substance
of
the
case.
EUbookshop v2
Im
Falle
der
Nachprüfung
einer
Zuschlagsentscheidung
stellt
jede
Vertragspartei
sicher,
dass
der
öffentliche
Auftraggeber
den
Vertragsschluss
nicht
vornehmen
kann,
bevor
die
Nachprüfungsstelle
eine
Entscheidung
über
einen
Antrag
auf
vorläufige
Maßnahmen
oder
eine
Entscheidung
in
der
Hauptsache
getroffen
hat.
In
the
case
of
the
review
of
an
award
decision,
each
Party
shall
ensure
that
the
contracting
authority
cannot
conclude
the
contract
before
the
review
body
has
made
a
decision
on
the
application
either
for
interim
measures
or
for
review.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
Fälle
ausnehmen,
bei
denen
ein
Antrag
auf
Prozesskostenhilfe
entweder
von
einem
Berufungsgericht
oder
von
einem
Gericht
abgelehnt
wird,
gegen
dessen
Entscheidung
in
der
Hauptsache
nach
nationalem
Recht
kein
Rechtsbehelf
möglich
ist.
Member
States
may
exempt
cases
where
the
request
for
legal
aid
is
rejected
by
a
court
or
tribunal
against
whose
decision
on
the
subject
of
the
case
there
is
no
judicial
remedy
under
national
law
or
by
a
court
of
appeal.
JRC-Acquis v3.0
In
dringenden
Fällen
können
die
Gerichte
eines
Mitgliedstaats
ungeachtet
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
die
nach
dem
Recht
dieses
Mitgliedstaats
vorgesehenen
einstweiligen
Maßnahmen
einschließlich
Sicherungsmaßnahmen
in
bezug
auf
in
diesem
Staat
befindliche
Personen
oder
Güter
auch
dann
ergreifen,
wenn
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
gemäß
dieser
Verordnung
ein
Gericht
eines
anderen
Mitgliedstaats
zuständig
ist.
In
urgent
cases,
the
provisions
of
this
Regulation
shall
not
prevent
the
courts
of
a
Member
State
from
taking
such
provisional,
including
protective,
measures
in
respect
of
persons
or
assets
in
that
State
as
may
be
available
under
the
law
of
that
Member
State,
even
if,
under
this
Regulation,
the
court
of
another
Member
State
has
jurisdiction
as
to
the
substance
of
the
matter.
JRC-Acquis v3.0
Die
im
Recht
eines
Mitgliedstaats
vorgesehenen
einstweiligen
Maßnahmen
einschließlich
solcher,
die
auf
eine
Sicherung
gerichtet
sind,
können
bei
den
Gerichten
dieses
Staates
auch
dann
beantragt
werden,
wenn
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
das
Gericht
eines
anderen
Mitgliedstaats
aufgrund
dieser
Verordnung
zuständig
ist.
Application
may
be
made
to
the
courts
of
a
Member
State
for
such
provisional,
including
protective,
measures
as
may
be
available
under
the
law
of
that
State,
even
if,
under
this
Regulation,
the
courts
of
another
Member
State
have
jurisdiction
as
to
the
substance
of
the
matter.
JRC-Acquis v3.0
Auf
Antrag
eines
Trägers
der
elterlichen
Verantwortung
kann
das
Gericht
eines
Mitgliedstaats,
das
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
zuständig
ist,
ausnahmsweise,
wenn
dies
dem
Wohl
des
Kindes
entspricht,
den
Fall
an
ein
Gericht
des
Mitgliedstaats
verweisen,
On
the
basis
of
an
application
by
a
holder
of
parental
responsibility,
the
courts
of
a
Member
State
having
jurisdiction
as
to
the
substance
of
the
matter
may,
in
exceptional
circumstances
where
this
is
in
the
best
interests
of
the
child,
transfer
the
case
to
the
courts
of
another
Member
State
which:
TildeMODEL v2018
Auf
Antrag
eines
Trägers
der
elterlichen
Verantwortung
kann
das
Gericht
eines
Mitgliedstaats,
das
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
zuständig
ist,
ausnahmsweise,
wenn
dies
dem
Wohl
des
Kindes
entspricht,
den
Fall
an
ein
Gericht
des
Mitgliedstaats
verweisen,
in
dem
das
Kind
seinen
früheren
gewöhnlichen
Aufenthalt
hatte
oder
in
dem
ein
Träger
der
elterlichen
Verantwortung
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat.
On
the
basis
of
an
application
by
a
holder
of
parental
responsibility,
the
courts
of
a
Member
State
having
jurisdiction
as
to
the
substance
of
the
matter
may,
in
exceptional
circumstances
where
this
is
in
the
best
interests
of
the
child,
transfer
the
case
to
the
courts
of
another
Member
State
of
the
former
habitual
residence
of
the
child
or
of
the
habitual
residence
of
a
holder
of
parental
responsibility.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Gerichten
eines
Mitgliedstaats
–
einschließlich
der
Gemeinschaftsgeschmacksmustergerichte
–
können
in
bezug
auf
ein
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
alle
einstweiligen
Maßnahmen
einschließlich
Sicherungsmaßnahmen
beantragt
werden,
die
in
dem
Recht
dieses
Staates
für
nationale
Musterrechte
vorgesehen
sind,
auch
wenn
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
aufgrund
dieser
Verordnung
ein
Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht
eines
anderen
Mitgliedstaats
zuständig
ist.
Application
may
be
made
to
the
courts
of
a
Member
State,
including
Community
design
courts,
for
such
provisional
measures,
including
protective
measures,
in
respect
of
a
Community
design
as
may
be
available
under
the
law
of
that
State
in
respect
of
national
design
rights
even
if,
under
this
Regulation,
a
Community
design
court
of
another
Member
State
has
jurisdiction
as
to
the
substance
of
the
matter.
TildeMODEL v2018
Da
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
auf
Sicherung
gerichtete
Maßnahmen
von
dem
Gericht
angeordnet
werden,
das
für
das
Verfahren
in
der
Hauptsache
zuständig
ist,
sollte
in
einer
EU-Regelung
für
solche
Maßnahmen
das
Gericht
zuständig
sein,
das
nach
dem
einschlägigen
Gemeinschaftsrecht
auch
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
zuständig
ist.
Since
in
most
Member
States
courts
deciding
the
main
proceedings
have
competence
for
protective
measures,
it
could
be
argued
that
a
court
which
has
jurisdiction
on
the
merits
under
the
relevant
rules
of
Community
law
should
be
competent
also
for
a
protective
order
under
the
European
system.
TildeMODEL v2018
Einstweilige
Maßnahmen
einschließlich
Sicherungsmaßnahmen
können
bei
einem
gemeinsamen
Gericht
auch
dann
beantragt
werden,
wenn
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
die
Gerichte
eines
Drittstaats
zuständig
sind.
Application
may
be
made
to
a
common
court
for
provisional,
including
protective,
measures
even
if
the
courts
of
a
third
State
have
jurisdiction
as
to
the
substance
of
the
matter;
DGT v2019
Abgesehen
von
dem
Gericht,
das
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
zuständig
ist,
könnte
eine
vorläufige
Kontenpfändung
auch
von
einem
Gericht
im
Wohnsitzmitgliedstaat
des
Schuldners
angeordnet
werden
(falls
der
Schuldner
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
wohnt)
und/oder
von
einem
Gericht
in
einem
anderen
Mitgliedstaat,
in
dem
sich
Bankkonten
des
Schuldners
befinden,
gegen
die
sich
die
Pfändung
richtet.
In
addition
to
the
court
which
has
jurisdiction
in
the
principal
action,
the
attachment
order
could
be
granted
by
the
courts
of
the
Member
State
of
the
defendant’s
domicile,
if
different;
and/or
the
courts
of
any
Member
State
in
which
a
bank
account
against
which
an
attachment
is
to
be
used,
is
located.
TildeMODEL v2018
Der
Umstand,
dass
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
immer
von
dem
in
der
Hauptsache
zuständigen
Gericht
gefällt
wird,
soll
einer
Entziehung
des
Kindes
entgegenwirken,
die
allein
auf
eine
Änderung
der
Zuständigkeit
abzielt.
The
fact
that
the
decision
on
the
substance
of
the
matter
would
always
be
taken
by
the
courts
having
jurisdiction
as
to
it,
is
expected
to
produce
a
deterrent
effect,
in
that
child
abductors
would
no
longer
be
tempted
to
use
such
methods
to
bring
about
a
change
in
the
court
having
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Die
Gerichte
des
Mitgliedstaats,
die
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
zuständig
sind,
sollten
jedoch
das
letzte
Wort
haben
und
solche
Maßnahmen
auch
aufheben
können.
However,
the
courts
of
the
Member
State
having
jurisdiction
as
to
the
substance
of
the
matter
should
have
the
final
say,
including
the
possibility
to
overrule
such
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
nach
Absatz
1
treten
außer
Kraft,
wenn
das
Gericht
eines
Mitgliedstaats,
das
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
zuständig
ist,
eine
Entscheidung
erlassen
hat.
The
measures
referred
to
in
paragraph
1
shall
cease
to
apply
when
the
courts
of
the
Member
State
having
jurisdiction
as
to
the
substance
of
the
matter
have
issued
a
judgment.
TildeMODEL v2018
Die
Anordnung
einer
vorübergehenden
Kontensperrung
wird
wirkungslos,
sobald
das
Gericht
ihre
Aufhebung
angeordnet
hat
oder
wenn
es
nicht
innerhalb
von
acht
Tagen
über
den
Antrag
befunden
hat,
spätestens
jedoch,
sobald
eine
Entscheidung
in
der
Hauptsache
ergangen
ist.
The
order
for
temporary
freezing
shall
cease
to
have
effect
as
soon
as
the
court
so
decides
or
if
the
court
has
not
given
its
decision
within
8
days
and
at
the
latest
when
a
decision
is
given
on
the
substance.
TildeMODEL v2018
Die
im
Recht
eines
Mitgliedstaats
vorgesehenen
einstweiligen
oder
sichernden
Maßnahmen
können
bei
den
Justizbehörden
dieses
Staates
auch
dann
beantragt
werden,
wenn
aufgrund
dieser
Verordnung
für
die
Entscheidung
in
der
Hauptsache
das
Gericht
eines
anderen
Mitgliedstaats
zuständig
ist.
Application
may
be
made
to
the
courts
of
a
Member
State
for
such
provisional,
including
protective,
measures
as
may
be
available
under
the
law
of
that
State,
even
if,
under
this
Regulation,
the
courts
of
another
Member
State
have
jurisdiction
as
to
the
substance
of
the
matter.
TildeMODEL v2018