Translation of "Verkündung der entscheidung" in English
Der
Vorschlag
muss
innerhalb
eines
Monats
nach
Verkündung
der
Entscheidung
des
Gerichts
erfolgen.
The
proposal
must
be
made
within
one
month
of
delivery
of
the
decision
of
the
Court
of
First
Instance.
DGT v2019
Bei
der
Verkündung
dieser
Entscheidung
erklärte
Kommissar
Barnier:
"
Announcing
the
decision,
Michel
BARNIER
said:
"
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
muss
innerhalb
eines
Monats
nach
Verkündung
der
Entscheidung
des
Gerichts
erfolgen.
The
proposal
must
be
made
within
one
month
of
delivery
of
the
decision
by
the
General
Court.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
muss
innerhalb
eines
Monats
nach
Verkündung
der
Entscheidung
des
Gerichts
erfolgen
.
The
proposal
must
be
made
within
one
month
of
delivery
of
the
decision
by
the
General
Court.
EUbookshop v2
Der
Bruder
von
Seytosmanov
Ernes
durfte
die
Verkündung
der
Entscheidung
des
Richters
hören.
The
brother
of
Seytosmanov
Ernes
was
allowed
to
hear
the
announcing
of
judge's
decision.
ParaCrawl v7.1
Die
Relevanz
der
Rechtsfrage
ist
auch
nicht
nach
Verkündung
der
Entscheidung
über
die
Vorlage
entfallen.
The
point
of
law
remains
relevant
even
after
a
decision
on
it
has
been
announced.
ParaCrawl v7.1
Betrifft
eine
solche
Entscheidung
einen
Fall,
der
bei
der
Verkündung
der
Entscheidung
einen
grenzüberschreitenden
Bezug
aufweist,
so
stellt
der
Richter
die
Bescheinigung
von
Amts
wegen
aus,
sobald
die
Entscheidung
vollstreckbar
oder
vorläufig
vollstreckbar
wird.
Where
such
decision
involves
a
cross-border
situation
at
the
time
of
the
delivery
of
the
decision,
the
judge
shall
issue
the
certificate
ex
officio
when
the
decision
becomes
enforceable,
even
if
only
provisionally.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
besteht
nicht
die
Gefahr
von
Überschneidungen
oder
Ungereimtheiten
zwischen
beiden
Vorhaben,
die
jeweils
eindeutig
auf
die
Phasen
beschränkt
sind,
die
der
Verkündung
der
vollstreckbaren
Entscheidung
vorausgehen
(Mahnverfahren)
bzw.
nachfolgen
(Anerkennung
und
Vollstreckung).
This
two-tiered
strategy
does
not
entail
the
risk
of
an
overlap
or
of
contradictions
between
both
projects
since
they
are
clearly
demarcated
by
their
strict
limitation
to
the
stages
before
(creation
of
an
order
for
payment
procedure)
and
after
(recognition
and
enforcement)
the
delivery
of
the
enforceable
decision,
respectively.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nämlich
durchaus
möglich,
dass
die
Situation
zum
Zeitpunkt
der
Verkündung
der
Entscheidung
keinen
internationalen
Bezug
aufweist.
After
all,
when
judgment
is
given,
the
situation
may
not
already
be
an
international
one.
TildeMODEL v2018
Außerdem
dürfen
diese
Daten
nur
verarbeitet
und
aufbewahrt
werden,
sofern
der
Zusammenhang
und
die
Verkündung
der
genannten
Entscheidung
sowie
die
Rechte,
die
sie
der
betreffenden
Person
verleiht,
entsprechend
berücksichtigt
werden.
Furthermore,
these
data
may
be
processed
and
kept
only
with
due
respect
for
the
context
and
the
pronouncement
of
the
aforementioned
decision
and
to
the
rights
it
gives
to
the
person
concerned.
DGT v2019
Die
mündliche
Verhandlung,
einschließlich
der
Verkündung
der
Entscheidung,
ist
vor
der
Nichtigkeitsabteilung
und
den
Beschwerdekammern
öffentlich,
sofern
die
angerufene
Dienststelle
nicht
in
Fällen
anderweitig
entscheidet,
in
denen
insbesondere
für
eine
am
Verfahren
beteiligte
Partei
die
Öffentlichkeit
des
Verfahrens
schwerwiegende
und
ungerechtfertigte
Nachteile
zur
Folge
haben
könnte.
Oral
proceedings,
including
delivery
of
the
decision,
shall
be
public
before
the
Cancellation
Division
and
the
Boards
of
Appeal,
in
so
far
as
the
department
before
which
the
proceedings
are
taking
place
does
not
decide
otherwise
in
cases
where
admission
of
the
public
could
have
serious
and
unjustified
disadvantages,
in
particular
for
a
party
to
the
proceedings.
DGT v2019
Die
Wiederaufnahme
des
Verfahrens
kann
nach
Artikel
44
der
Satzung
des
Gerichtshofs
beim
Gericht
nur
dann
beantragt
werden,
wenn
eine
Tatsache
von
entscheidender
Bedeutung
bekannt
wird,
die
vor
Verkündung
oder
Erlass
der
Entscheidung
dem
Gericht
und
der
die
Wiederaufnahme
beantragenden
Partei
unbekannt
war.
In
accordance
with
Article
44
of
the
Statute
of
the
Court
of
Justice,
an
application
for
revision
of
a
decision
of
the
Tribunal
may
be
made
only
on
discovery
of
a
fact
which
is
of
such
a
nature
as
to
be
a
decisive
factor
and
which,
before
the
decision
was
delivered
or
adopted,
was
unknown
to
the
Tribunal
and
to
the
party
claiming
the
revision.
DGT v2019
Eine
besondere
Schwierigkeit
besteht
darin,
dass
Unterhaltspflichten
zwischen
zwei
Parteien
viele
Jahre
lang
fortbestehen
können
und
dass
die
Notwendigkeit
des
Exequaturverfahrens
oder
des
Einsatzes
von
Mitteln
der
Zwangsvollstreckung
im
Ausland
möglicherweise
erst
lange
Zeit
nach
der
Verkündung
der
Entscheidung
eintritt.
One
specific
difficulty
is
that
maintenance
obligations
can
subsist
between
two
parties
for
many
years
and
the
need
for
exequatur
or
enforcement
abroad
may
become
apparent
only
a
long
time
after
the
original
judgment.
TildeMODEL v2018
Die
mündliche
Verhandlung,
einschließlich
der
Verkündung
der
Entscheidung,
ist
öffentlich,
sofern
die
Dienststelle,
die
das
Verfahren
durchführt,
nicht
in
Fällen
anderweitig
entscheidet,
in
denen
insbesondere
für
eine
am
Verfahren
beteiligte
Partei
die
Öffentlichkeit
des
Verfahrens
schwerwiegende
und
ungerechtfertigte
Nachteile
zur
Folge
haben
könnte.
Oral
proceedings,
including
delivery
of
the
decision,
shall
be
public,
unless
the
department
before
which
the
proceedings
are
taking
place
decides
otherwise
in
cases
where
admission
of
the
public
could
have
serious
and
unjustified
disadvantages,
in
particular
for
a
party
to
the
proceedings.
TildeMODEL v2018
In
den
Vorschlag
aufgenommen
wurden
das
Recht
auf
einen
Rechtsbehelf
gegen
einen
Überstellungsbeschluss
und
die
Pflicht
der
zuständigen
Behörden,
über
eine
mögliche
Aussetzung
des
Vollzugs
zu
entscheiden
und
der
betroffenen
Person
den
Verbleib
im
Hoheitsgebiet
bis
zur
Verkündung
der
Entscheidung
zu
gestatten.
The
right
to
appeal
against
a
transfer
decision,
together
with
the
obligation
for
the
competent
authorities
to
decide
whether
or
not
its
enforcement
should
be
suspended
and
to
allow
the
person
concerned
to
remain
on
the
territory
pending
such
a
decision,
are
laid
down.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verkündung
dieser
Entscheidung
erklärte
Michel
Barnier,
das
für
Regionalpolitik
zuständige
Mitglied
der
Europäischen
Kommission:
„
Announcing
this
European
Commission
Decision,
Michel
Barnier,
the
Member
responsible
for
the
regional
policy,
stated:
"
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
blieb
zudem
nicht
genügend
Zeit,
um
den
neuen
Vorschlag
vor
der
(nicht
verlängerbaren)
amtlichen
Frist
für
die
Verkündung
der
endgültigen
Entscheidung
zu
prüfen
und
die
nötigen
Anhörungen
vorzunehmen.
Moreover,
there
was
not
enough
time
left
for
the
Commission
to
evaluate
and
consult
on
the
new
proposal
before
the
legal
deadline
for
a
final
decision
(which
cannot
be
extended).
TildeMODEL v2018
Ungefähr
20
Rechtssachen
wurden
bis
zur
Verkündung
der
Entscheidung
des
Gerichts
erster
Instanz
in
der
Rechtssache
Angé
Serrano
u.
a./Parlament
(T-47/05)
ausgesetzt.
About
20
cases
have
been
stayed
pending
the
decision
of
the
Court
of
First
Instance
in
Case
T-47/05
Angé
Serrano
and
Others
v
Parliament.
EUbookshop v2
Ungefähr
50
Rechtssachen
wurden
bis
zur
Verkündung
der
Entscheidung
des
Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
Centeno
Mediavilla
u.
a./Kommission
(C-443/07
P)
ausgesetzt.
About
50
cases
have
been
stayed
pending
the
decision
of
the
Court
of
Justice
in
Case
C-443/07
P
Centeno
Mediavilla
and
Others
v
Commission.
EUbookshop v2
Rechtssicherheit
dahin
zu
ergänzen,
dass
sich
der
Betroffene,
unmittelbar
nachdem
er
Kenntnis
von
der
Vorabentscheidung
des
Gerichtshofs
erlangt
habe,
aus
der
die
Rechtswidrigkeit
der
bestandskräftigen
Verwaltungsentscheidung
folge,
und
innerhalb
einer
Zeitspanne
ab
der
Verkündung
dieser
Entscheidung
des
Gerichtshofs,
die
nach
den
Grundsätzen
des
nationalen
Rechts
und
unter
Beachtung
der
Grundsätze
der
Äquivalenz
und
der
Effektivität
angemessen
erscheine,
an
die
Verwaltungsbehörde
gewandt
haben
müsse.
KEMPTER
be
supplemented
so
as
to
require
the
person
concerned
to
have
complained
to
the
administrative
body
immediately
after
becoming
aware
of
the
preliminary
ruling
of
the
Court
causing
the
administrative
decision
that
has
become
final
to
be
unlawful,
and
within
a
period
of
time
after
delivery
of
the
Court’s
judgment
which
appears
to
be
reasonable
in
light
of
the
principles
of
national
law
and
consistent
with
the
principles
of
equivalence
and
effectiveness.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
sie
brauchen
nicht
bis
zum
angekündigten
Ende
von
22:08
(EPG)
bzw.
22:15
(Zeitschrift)
mit
der
Verkündung
der
Entscheidung.
I
hope
they
don’t
take
all
the
time
until
the
announced
end
of
22:08
(EPG)
or
22:15
(magazines)
for
telling
the
results.
ParaCrawl v7.1