Translation of "Entscheidung fallen auf" in English

Und natürlich müssen wir hierzu die Men schen, die dieser Entscheidung zum Opfer fallen, auf jede mögliche Art und Weise unterstützen.
So there will be plenty of opportunities to come back to that issue, and I will be readily available to Parliament to discuss it in depth.
EUbookshop v2

Westliche Firmen fällen Entscheide oftmals auf der Grundlage oberflächlicher Einschätzungen oder Makrokriterien.
Oftentimes, western companies make decisions based on superficial judgments or on macro criteria.
ParaCrawl v7.1

Diese bedingen in manchen Fällen Entscheidungen auf EU-Ebene, etwa Maßnahmen zur Förderungdes Unternehmertums.
In some cases thisaction means taking decisions at EU level,adopting measures which will encourageenterprise.
EUbookshop v2

Und der Verstand des Tieres mag dann eine Entscheidung fällen die auf diesen Daten beruht.
And the animal’s mind then might make a decision based on such data.
ParaCrawl v7.1

Heute Morgen hat das Oberste Gericht Libyens eine Entscheidung in diesem Fall auf Januar 2006 vertagt.
This morning, the Libyan Supreme Court delayed a decision on their case until January 2006.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Maßnahme legt nur gemeinsame Verfahrensregeln und Instrumente fest, um die tägliche Verwaltungszusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten zu erleichtern, die somit weiterhin in vollem Umfang für ihre interne Organisation und die Zuweisung von Ressourcen sowie die Entscheidung, in welchen Fällen auf die internationale Zusammenarbeit zurückgegriffen wird und was mit den Ergebnissen geschieht, verantwortlich sind.
The proposed action only sets out common rules of procedures and instruments to facilitate day-to-day administrative cooperation between Member States, which therefore remain entirely responsible for their internal organisation and allocation of resources, for which cases are covered by international administrative cooperation and for what use is made of the results.
TildeMODEL v2018

Diese Änderung stützt sich auf den allgemeinen Grundsatz, den die Kommission in Zusammenhang mit den Arbeiten im Rat und Parlament festlegte: Sie hat darauf hingewiesen, dass dieser Vorschlag für eine Entscheidung in keinem Fall auf eine Änderung der Vorschriften im Bereich der Verbrauchsteuern ausgerichtet ist, sondern lediglich der Bereitstellung der erforderlichen finanziellen und personellen Ressourcen dient, die die Kommission und die Mitgliedstaaten benötigen, um das EDV-gestützte System für die Kontrolle verbrauchsteuerpflichtiger Waren zu entwickeln und einzuführen und die einschlägigen Verfahren dafür festzulegen.
It is justified by the general principle voiced by the Commission during the work in Council and Parliament, namely that the proposed Decision was in no way intended to amend tax legislation on excise duties, but simply to give the Commission and the Member States the financial and human resources to develop and set up the computerised system for the monitoring and movement of excisable products, and to specify the procedures that should be used to do this.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf Versicherungsvermittler unterstreichen die Markterhebungen und die öffentliche Konsultation die Tatsache, dass die derzeitigen Marktpraktiken - insbesondere die mangelnde spontane Offenlegung der von Versicherern erhaltenen Vergütung und andere Interessenkonflikte - ein Umfeld schaffen, in dem Kunden von Unternehmensversicherungen in vielen Fällen Entscheidungen nicht auf Basis aller relevanter Informationen treffen können.
In respect of insurance intermediaries, the market surveys and the public consultation highlight the fact that current market practices - in particular the lack of spontaneous disclosure of remuneration received from insurers and other possible conflicts of interest - create an environment in which business insurance clients, in many cases, are unable to make fully informed choices.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf Versicherungsvermittler unterstreichen die Markterhebungen und die öffentliche Konsultation die Tatsache, dass die derzeitigen Marktpraktiken – insbesondere die mangelnde spontane Offenlegung der von den Versicherern erhaltenen Vergütung und andere Interessenkonflikte – ein Umfeld schaffen, in dem Kunden von Unternehmensversicherungen in vielen Fällen Entscheidungen nicht auf Basis aller relevanten Informationen treffen können.
In respect of insurance intermediaries, the market surveys and the public consultation highlight the fact that current market practices - in particular the lack of spontaneous disclosure of remuneration received from insurers and other possible conflicts of interest - create an environment in which business insurance clients, in many cases, are unable to make fully informed choices.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Maßnahme legt nur gemeinsame Verfahrensregeln und Instrumente fest, um die tägliche Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten zu erleichtern, die daher nach wie vor für ihre interne Organisation und die Zuweisung der Ressourcen, die Entscheidung, in welchen Fällen auf die internationale Zusammenarbeit zurückgegriffen wird und was mit den Ergebnissen geschieht, voll verantwortlich sind.
The proposed action only sets out common rules of procedures and instruments to facilitate day-to-day administrative cooperation between Member States, which therefore remain entirely responsible for their internal organisation and allocation of resources, for which cases are covered by international administrative cooperation and for what use is made of the results.
TildeMODEL v2018

In dem Gesetz wird verlangt, daß sich die Entscheidung in allen Fällen auf einen Bericht über die psychologi­sche und medizinische Untersuchung sowie ergänzende Stellungnahmen der Eltern und gegebenenfalls der Lehrer begründen sollten.
The Act required that in all cases reports of psychological and medical investigations, supplemented by statements from parents and perhaps from teachers, should form the basis of decision.
EUbookshop v2

Dies kann in Form einer allgemeinen Vorschrift für alle Neubauten geschehen oder könnte als Auflage mit einer Fall-zu-Fall-Entscheidung bezogen auf die jeweiligen Gebäudeeigenschaften gelten (z.B. die Auflage der Installation von Beschattungseinrichtungen bei Gebäuden mit großen, nach Süden liegenden verglasten Flächen).
This can be done as a general rule that would apply to all new buildings, or could be imposed on a case-by-case basis, according to the building characteristics (e.g. impose shading devices to buildings having a significant glazing surface oriented to the south).
EUbookshop v2

Hierzu macht die luxemburgische Regierung geltend, daß diese Ausnahme durch ministerielle Entscheidung in besonderen Fällen auf Personen erstreckt werden könne, die in anderen Mitgliedstaaten niedergelassen seien.
On that point, the Luxembourg Government stated that the derogation could, in special cases, be extended by Ministerial decision to include persons established in other Member States.
EUbookshop v2

Wenn wir jedoch Fragen debattieren, die mit unserem Leben und dem Leben unserer Familien be ziehungsweise Kinder zu tun haben, dann hat der Rat kein, aber auch gar kein Recht, Entscheidungen zu fallen, die auf einen politischen Kompromiß hinauslaufen.
Unfortunately, many of these pensioned-off air craft - often 20 years old - are to be seen dressed up in new clothes and operating in the European area under dif
EUbookshop v2

Ein Unterschied bei der rechtlichen Beurteilung könnte sich daraus ergeben, dass die Entscheidung im UsedSoft-Fall auf der Software-Urheberrechts-Richtlinie beruhte, während Bücher oder Hörbücher unter die allgemeine Urheberrechts-Richtlinie fallen.
There could be a difference in the legal appraisal in that the UsedSoft case decision was based on the Software Copyright Directive, whereas books and audiobooks fall under the general Copyright Directive.
ParaCrawl v7.1

Da die Vorbenutzung mehr als sechs Monate vor der Einreichung der Anmeldung aber weniger als sechs Monate vor Einreichung der prioritätsbegründenden Anmeldung erfolgt sei, komme es für die Entscheidung des Falls auf die Frage der Berechnung der Sechsmonatsfrist nach Artikel 55 (1) EPÜ an, die der Großen Beschwerdekammer bereits unter dem Aktenzeichen G 3/98 vorliege.
As the prior use had taken place more than six months before the filing of the application itself, but less than six months before the filing of the priority application, the decision on the case depended on how the six-month period under Article 55(1) EPC should be calculated, an issue which was already pending before the Enlarged Board in case G 3/98.
ParaCrawl v7.1

Es geht darum, dass sich an der Basis der Bevölkerung Menschen zusammenfinden, die eigenständig und autonom in Kooperation mit anderen Entscheidungen fällen auf der so genannten Mikroebene der Gesellschaft.
The idea is for people to come together at a grassroots level, independently and autonomously, and in cooperation with others, make decisions on the so-called micro-level of society.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Menschen haben die Vorstellung, dass es sich bei Führern um Menschen handelt, die wichtige Entscheidungen fällen, dann auf irgendeine Art "fertig" werden und ihre Zeit und Energie anderen Dingen zuwenden, wie "diskutieren", "reisen" oder "warten, bis neue Entscheidungen gefällt werden müssen".
Most people have the image of leaders, as people who make important decisions then somehow become "finished" and dedicate their time and energy on other things, like "discussing", "travelling" or "waiting until new decisions have to be made".
ParaCrawl v7.1

Diese Persönlichkeit besitzt die Autorität, Entscheidungen zu fällen, die auf ihrer Weisheit, ihrem Wissen und ihrer Beziehung mit den Allerhöchsten sowie auf uns dreien und auf anderen beruhen, die eine wesentliche Rolle bei diesen Entscheidungen spielen.
This individual does have and will have authority to execute decisions, based on its wisdom, knowledge and relationship with the Most Highs, we three, and others who are essential to those decisions.
ParaCrawl v7.1

Alles, was Sie tun müssen, um mitzumachen, ist die Entscheidung zu fällen, auf Fortpflanzung fortan zu verzichten.
All you have to do to join is make the choice to refrain from further reproduction.
ParaCrawl v7.1