Translation of "Entscheiden gegen" in English

Ihr Arzt wird entscheiden, ob Sie gegen Herpes Zoster geimpft werden müssen.
Your doctor will decide whether you need to have herpes zoster vaccination.
ELRC_2682 v1

Die Beschwerdekammern entscheiden über Beschwerden gegen die in Artikel 97 genannten Entscheidungen.
The Board or Boards of Appeal shall be responsible for deciding on appeals against the decisions referred to in Article 97.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof kann dann entscheiden, finanzielle Sanktionen gegen Italien zu verhängen.
The Court may then decide to impose financial sanctions.
TildeMODEL v2018

Und nun entscheiden sie vielleicht gegen den Einsatz der Waffe.
And now, they may decide against launching the weapon.
OpenSubtitles v2018

Sie entscheiden sich gegen eine militärische Intervention in Polen.
They decide against a military intervention.
ParaCrawl v7.1

Manche Trader entscheiden sich vielleicht gegen einen geplanten Stop-Loss.
Some traders may decide not to set a premeditated stop loss.
ParaCrawl v7.1

Sie können entscheiden, gegen welche Markenverletzungen Sie vorgehen wollen.
You can choose to take action against.
ParaCrawl v7.1

Es liegt an mir, mich für Gott zu entscheiden oder gegen ihn.
It is up to me to decide for God or against him.
ParaCrawl v7.1

Viele junge Menschen entscheiden sich gegen eine Ausbildung und für ein Studium.
Many young people decide against vocational education and training in favour of a university degree.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt Moore unbenommen zu entscheiden, gegen welche Gegenforderung die Aufrechnung erfolgt.
Moore is free to decide against which counter claims set-off will be effected.
ParaCrawl v7.1

Wenn es komplett schiefläuft, könnte die Staatsanwaltschaft entscheiden, strafrechtlich Anklage gegen mich zu erheben.
Things go really sideways, the D.A. could decide to hit me with criminal charges.
OpenSubtitles v2018

Und die Vereinten Nationen werden entscheiden, welche Maßnahmen gegen Sie getroffen werden, Mr. Green.
And the United Nations will decide what measures to take against you, Mr Green.
OpenSubtitles v2018

Die Koalition muss bis 4. Januar entscheiden, ob sie gegen das Urteil in Revision geht.
The coalition must decide by 4 January whether it will appeal the verdict.
WMT-News v2019

Wenn Sie eine positive Entwicklung der Gemeinschaft wollen, entscheiden Sie sich gegen die Preiserhöhungsvorschläge.
For the rest, the letter states that in his statement to the European Parliament on 16 January 1985, the President-in-Office of the Council indicated his position with regard to this question which, as you know, is favourable.
EUbookshop v2

So entscheiden Gerichte gegen Daimler:
This is how courts decide against Daimler:
CCAligned v1

Und Macdonald hatte zu entscheiden: mit Amerika gegen Japan, oder mit Japan gegen Amerika?
And Macdonald had to decide: with America against Japan? or with Japan against America?
ParaCrawl v7.1

So entscheiden sie sich gegen schockierende Bilder, die das Innenleben der Fleischfabriken dokumentieren würden.
They decide not to use shocking images that would document the inner workings of a meat factory.
ParaCrawl v7.1

Erstens könnte die Stadt Staatsanwalt entscheiden, die Anklage gegen mich fallen zu lassen.
First, the city prosecutor might decide to drop the charges against me.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Spiel eine Person oder zwei Personen entscheiden, gegen den Computer spielen.
After the game one person or two people decide to play against the computer.
ParaCrawl v7.1

Sie entscheiden sich gegen die Reparatur: Wir schicken Ihnen das unreparierte Instrument zurück.
In case you opt against the repair-work: We will return your non-repaired instrument
ParaCrawl v7.1

Wir entscheiden uns dafür, gegen bestimmte Vorschläge des Ausschusses für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik zu stimmen, da es sich um überflüssige Detailvorschriften handelt, die zum Teil gegen das Subsidiaritätsprinzip verstoßen.
We are choosing to vote against certain proposals from the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, as they constitute unnecessary detailed regulation and, to a certain extent, contravene the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Durch dieses Vorgehen wird diesen Ländern die Möglichkeit genommen, sich frei zu entscheiden, es verstößt gegen die Menschenwürde und es steht im Widerspruch zur Nachhaltigkeit.
This takes away freedom of choice, undermines human dignity and works against sustainability.
Europarl v8

Unter diesen Umständen fällt es mir nicht schwer, mich für das Recht der Gesellschaft zu entscheiden, sich gegen die vermeintlichen Rechte des Terroristen zu verteidigen.
In such circumstances, I have no difficulty in choosing the right of society to defend itself over the supposed human rights of the terrorist.
Europarl v8

Jeder bringt seine Verurteilung und seine rechtschaffende Entrüstung zum Ausdruck, aber wenn es darum geht zu entscheiden, was man gegen die Gleichgültigkeit, die Apathie und die Entschlossenheit einiger Länder, an diesen barbarischen Institutionen festzuhalten, unternehmen soll, ändert sich die Stimmung, weil dann das Geld regiert.
Everybody expresses their condemnation and their righteous indignation, but when the moment comes to decide what to do about the indifference, the apathy and the determination of some countries to insist on these barbaric institutions, the mood changes because obviously money talks.
Europarl v8

Entscheiden sie sich gegen eine Mitgliedschaft, besteht die Alternative in einer engen Zusammenarbeit mit der Europäischen Union.
If they choose to vote 'no', the alternative is close cooperation with the European Union.
Europarl v8

Unter einer Abstimmung mit den Füßen versteht man das Verlassen oder Vermeiden einer missliebigen Situation, beziehungsweise das Entscheiden für oder gegen etwas durch Hingehen, Weggehen oder Fernbleiben.
Foot voting is the ability of people to "vote with their feet" by leaving situations they do not like or going to situations they believe to be more beneficial.
Wikipedia v1.0