Translation of "Entscheiden gegen" in English
Ihr
Arzt
wird
entscheiden,
ob
Sie
gegen
Herpes
Zoster
geimpft
werden
müssen.
Your
doctor
will
decide
whether
you
need
to
have
herpes
zoster
vaccination.
ELRC_2682 v1
Die
Beschwerdekammern
entscheiden
über
Beschwerden
gegen
die
in
Artikel
97
genannten
Entscheidungen.
The
Board
or
Boards
of
Appeal
shall
be
responsible
for
deciding
on
appeals
against
the
decisions
referred
to
in
Article
97.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
kann
dann
entscheiden,
finanzielle
Sanktionen
gegen
Italien
zu
verhängen.
The
Court
may
then
decide
to
impose
financial
sanctions.
TildeMODEL v2018
Und
nun
entscheiden
sie
vielleicht
gegen
den
Einsatz
der
Waffe.
And
now,
they
may
decide
against
launching
the
weapon.
OpenSubtitles v2018
Sie
entscheiden
sich
gegen
eine
militärische
Intervention
in
Polen.
They
decide
against
a
military
intervention.
ParaCrawl v7.1
Manche
Trader
entscheiden
sich
vielleicht
gegen
einen
geplanten
Stop-Loss.
Some
traders
may
decide
not
to
set
a
premeditated
stop
loss.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
entscheiden,
gegen
welche
Markenverletzungen
Sie
vorgehen
wollen.
You
can
choose
to
take
action
against.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
an
mir,
mich
für
Gott
zu
entscheiden
oder
gegen
ihn.
It
is
up
to
me
to
decide
for
God
or
against
him.
ParaCrawl v7.1
Viele
junge
Menschen
entscheiden
sich
gegen
eine
Ausbildung
und
für
ein
Studium.
Many
young
people
decide
against
vocational
education
and
training
in
favour
of
a
university
degree.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
Moore
unbenommen
zu
entscheiden,
gegen
welche
Gegenforderung
die
Aufrechnung
erfolgt.
Moore
is
free
to
decide
against
which
counter
claims
set-off
will
be
effected.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
komplett
schiefläuft,
könnte
die
Staatsanwaltschaft
entscheiden,
strafrechtlich
Anklage
gegen
mich
zu
erheben.
Things
go
really
sideways,
the
D.A.
could
decide
to
hit
me
with
criminal
charges.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Vereinten
Nationen
werden
entscheiden,
welche
Maßnahmen
gegen
Sie
getroffen
werden,
Mr.
Green.
And
the
United
Nations
will
decide
what
measures
to
take
against
you,
Mr
Green.
OpenSubtitles v2018
Die
Koalition
muss
bis
4.
Januar
entscheiden,
ob
sie
gegen
das
Urteil
in
Revision
geht.
The
coalition
must
decide
by
4
January
whether
it
will
appeal
the
verdict.
WMT-News v2019
Wenn
Sie
eine
positive
Entwicklung
der
Gemeinschaft
wollen,
entscheiden
Sie
sich
gegen
die
Preiserhöhungsvorschläge.
For
the
rest,
the
letter
states
that
in
his
statement
to
the
European
Parliament
on
16
January
1985,
the
President-in-Office
of
the
Council
indicated
his
position
with
regard
to
this
question
which,
as
you
know,
is
favourable.
EUbookshop v2
So
entscheiden
Gerichte
gegen
Daimler:
This
is
how
courts
decide
against
Daimler:
CCAligned v1
Und
Macdonald
hatte
zu
entscheiden:
mit
Amerika
gegen
Japan,
oder
mit
Japan
gegen
Amerika?
And
Macdonald
had
to
decide:
with
America
against
Japan?
or
with
Japan
against
America?
ParaCrawl v7.1
So
entscheiden
sie
sich
gegen
schockierende
Bilder,
die
das
Innenleben
der
Fleischfabriken
dokumentieren
würden.
They
decide
not
to
use
shocking
images
that
would
document
the
inner
workings
of
a
meat
factory.
ParaCrawl v7.1
Erstens
könnte
die
Stadt
Staatsanwalt
entscheiden,
die
Anklage
gegen
mich
fallen
zu
lassen.
First,
the
city
prosecutor
might
decide
to
drop
the
charges
against
me.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Spiel
eine
Person
oder
zwei
Personen
entscheiden,
gegen
den
Computer
spielen.
After
the
game
one
person
or
two
people
decide
to
play
against
the
computer.
ParaCrawl v7.1
Sie
entscheiden
sich
gegen
die
Reparatur:
Wir
schicken
Ihnen
das
unreparierte
Instrument
zurück.
In
case
you
opt
against
the
repair-work:
We
will
return
your
non-repaired
instrument
ParaCrawl v7.1
Wir
entscheiden
uns
dafür,
gegen
bestimmte
Vorschläge
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
zu
stimmen,
da
es
sich
um
überflüssige
Detailvorschriften
handelt,
die
zum
Teil
gegen
das
Subsidiaritätsprinzip
verstoßen.
We
are
choosing
to
vote
against
certain
proposals
from
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy,
as
they
constitute
unnecessary
detailed
regulation
and,
to
a
certain
extent,
contravene
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Durch
dieses
Vorgehen
wird
diesen
Ländern
die
Möglichkeit
genommen,
sich
frei
zu
entscheiden,
es
verstößt
gegen
die
Menschenwürde
und
es
steht
im
Widerspruch
zur
Nachhaltigkeit.
This
takes
away
freedom
of
choice,
undermines
human
dignity
and
works
against
sustainability.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
fällt
es
mir
nicht
schwer,
mich
für
das
Recht
der
Gesellschaft
zu
entscheiden,
sich
gegen
die
vermeintlichen
Rechte
des
Terroristen
zu
verteidigen.
In
such
circumstances,
I
have
no
difficulty
in
choosing
the
right
of
society
to
defend
itself
over
the
supposed
human
rights
of
the
terrorist.
Europarl v8
Jeder
bringt
seine
Verurteilung
und
seine
rechtschaffende
Entrüstung
zum
Ausdruck,
aber
wenn
es
darum
geht
zu
entscheiden,
was
man
gegen
die
Gleichgültigkeit,
die
Apathie
und
die
Entschlossenheit
einiger
Länder,
an
diesen
barbarischen
Institutionen
festzuhalten,
unternehmen
soll,
ändert
sich
die
Stimmung,
weil
dann
das
Geld
regiert.
Everybody
expresses
their
condemnation
and
their
righteous
indignation,
but
when
the
moment
comes
to
decide
what
to
do
about
the
indifference,
the
apathy
and
the
determination
of
some
countries
to
insist
on
these
barbaric
institutions,
the
mood
changes
because
obviously
money
talks.
Europarl v8
Entscheiden
sie
sich
gegen
eine
Mitgliedschaft,
besteht
die
Alternative
in
einer
engen
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Union.
If
they
choose
to
vote
'no',
the
alternative
is
close
cooperation
with
the
European
Union.
Europarl v8
Unter
einer
Abstimmung
mit
den
Füßen
versteht
man
das
Verlassen
oder
Vermeiden
einer
missliebigen
Situation,
beziehungsweise
das
Entscheiden
für
oder
gegen
etwas
durch
Hingehen,
Weggehen
oder
Fernbleiben.
Foot
voting
is
the
ability
of
people
to
"vote
with
their
feet"
by
leaving
situations
they
do
not
like
or
going
to
situations
they
believe
to
be
more
beneficial.
Wikipedia v1.0