Translation of "Entpuppte sich als" in English

Die Stadt entpuppte sich als erstaunlich wirksam für Versöhnung und Vergebung.
The city itself proved to be a stunningly powerful environment to focus on reconciliation and forgiveness.
TED2020 v1

Das angebliche Schiff entpuppte sich jedoch als ein Vogelschwarm.
It was expected that it would take up to 20 days to salvage the ship.
Wikipedia v1.0

Was er gesagt hatte, entpuppte sich als Lüge.
What he had said turned out to be a lie.
Tatoeba v2021-03-10

Das Fischerboot entpuppte sich als Piratenboot.
The fishing boat turned out to be a pirate skiff.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr neuer Ehemann entpuppte sich als übler Mensch.
Her new husband turned out to be a bad person.
Tatoeba v2021-03-10

Die ganze Sache entpuppte sich als Schneeballsystem.
The whole thing turned out to be a Ponzi scheme.
Tatoeba v2021-03-10

Das Album entpuppte sich als das kommerziell erfolgreichste Album der Bandgeschichte.
The album proved to be the band's most successful both commercially and critically.
Wikipedia v1.0

Aber selbst dieser scheinbare Erfolg entpuppte sich als moralisch doppelbödig.
But even this seeming success was morally ambiguous.
News-Commentary v14

Der Menschenfresser entpuppte sich als die Mutter des Kleinen.
Yes, our man-eater turned out to be this little rascal's mother.
OpenSubtitles v2018

Ihr Gentleman aus dem wilden Westen entpuppte sich als Präriewolf, oder?
Your Wild West gentleman. He turned out to be a prairie wolf.
OpenSubtitles v2018

Er entpuppte sich aber nicht als gut.
Of course, he didn't turn out too well.
OpenSubtitles v2018

Aber jeder entpuppte sich als Lügner.
All of them are liars, aren't they?
OpenSubtitles v2018

Und die Absteige entpuppte sich als Drogenküche.
The crash pad was a fucking meth factory.
OpenSubtitles v2018

Die schönste Frau der Welt entpuppte sich als Mann.
The most beautiful woman in the world turns out to be a ma.
OpenSubtitles v2018

Sie entpuppte sich als Tochter des Dekans.
Turns out, she's the dean's 17-year-old daughter.
OpenSubtitles v2018

Eine alte Frau über siebzig entpuppte sich als Vampir.
An old woman turned out to be a vampire in her seventies
OpenSubtitles v2018

Agent Van Alden entpuppte sich als unglaubwürdiger Zeuge.
It turns out Agent Van Alden is not a credible witness.
OpenSubtitles v2018

Die letzte schöne Frau hier entpuppte sich als dieses Hologramm.
Oh, well, the last beautiful woman to walk in here turned out to be him.
OpenSubtitles v2018

Es war alles so perfekt, aber er entpuppte sich als Lügner.
It was perfect, except he turned out to be a pathological liar.
OpenSubtitles v2018

Nun, sie entpuppte sich als Lady Claire, Arnauts Schwester.
That girl turned out to be Lady Claire, Arnaut's sister.
OpenSubtitles v2018

Das entpuppte sich als grausamer Scherz, den ich nie verwunden habe.
But it turned out he invited me as a cruel joke, and I have never fully recovered.
OpenSubtitles v2018

Er entpuppte sich als schizophren und obdachlos.
Well, he turned out to be a paranoidschizophrenic and homeless.
OpenSubtitles v2018

Nancy Reagan entpuppte sich als Sexsüchtiger namens Howie Stein.
Nancy Reagan turned out to be a sex addict named Howie Stein.
OpenSubtitles v2018

Die Behauptung entpuppte sich jedoch als Scherz von Imlach.
The rumor was characterized as a joke and a hoax.
WikiMatrix v1

Der Gesetzentwurf entpuppte sich als kontrovers, mit der inoffiziellen Unterstützung der Regierung.
The bill proved controversial, with the government unofficially supporting the bill.
WikiMatrix v1

Das ganze entpuppte sich als Fake, da der Hai nur simuliert wurde.
It was interpreted as seduction by simulation because it was faked luxury.
WikiMatrix v1

Andererseits entpuppte er sich als zuverlässiger Turnierspieler.
He established himself as an influential player for the side.
WikiMatrix v1

Der Name eines möglichen Zeugen entpuppte sich als Deckname eines Informanten fürs Rauschgiftdezernat.
A name keeps coming up as a possible witness. It turns out the name's an alias for a C.I. who was working for Majors.
OpenSubtitles v2018