Translation of "Entlang bewegen" in English
Dieser
Sensor
bewirkt,
daß
sich
die
Vorrichtung
entlang
der
Markierungen
bewegen
kann.
This
sensor
enables
the
device
to
move
along
the
markings.
EuroPat v2
Der
Floh
kann
sich
auch
so
bewegen,
entlang
des
Seils.
The
flea
can
also
travel
this
way...
along
the
side
of
the
rope.
OpenSubtitles v2018
Mr.
President,
I\
92
m
gehen,
uns
entlang
zu
bewegen.
Mr.
President,
I\'92m
going
to
move
us
along.
QED v2.0a
Die
Bilder
und
die
Gedanken
und
die
Bilder
müssen
entlang
schnell
bewegen.
The
images
and
thoughts
and
images
must
move
along
quickly.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
kann
er
sich
mit
dem
Rücken
zur
Wand
entlang
des
Raumes
bewegen.
By
way
of
example,
he
can
move
along
the
space
with
his
back
against
the
wall.
EuroPat v2
Vorzugsweise
kann
sich
die
Laufkatze
auch
entlang
der
Speichen
bewegen.
Preferably
the
traveling
trolley
can
also
move
along
the
spokes.
EuroPat v2
Beobachtet
wie
ein
Nagetier
entlang
Zweige
bewegen.
Observed
to
be
moving
like
a
rodent
along
branches.
ParaCrawl v7.1
Die
Filterkammer
kann
sich
horizontal
entlang
des
Balkens
bewegen.
And
the
filter
chamber
can
horizontally
move
along
the
beam.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
nächsten
beiden
Encodern
den
Cursor
entlang
des
Graphen
bewegen.
The
next
two
encoders
is
used
to
move
the
cursor
along
the
graphs.
ParaCrawl v7.1
Entlang
dieser
Ketten
bewegen
sich
die
Monopole
(e).
The
monopoles
can
move
along
these
chains
(e).
ParaCrawl v7.1
Der
Wind
würde
sie
entlang
bewegen
und
versetzt
uns
in
der
Schlagzone.
The
wind
would
move
us
along
and
put
us
in
the
strike
zone.
ParaCrawl v7.1
Dann
können
sich
keine
Neurotransmitter
an
ihnen
entlang
bewegen.
Then
no
neurotransmitters
can
travel
along
them.
ParaCrawl v7.1
Dann
könnte
das
Licht
sich
nicht
mal
die
Oberfläche
entlang
bewegen
es
könnte
nicht
entkommen.
So
whatever
that
is,
the
light
won't
actually
even
travel
along
the
surface
it
definitely
won't
escape.
QED v2.0a
Wenn
wir
uns
nun
weiter
entlang
der
Kurve
bewegen
-
ich
habe
die
Nachzeichnungsfunktion
an.
And
now
as
we
move
on,
or
move
along
the
curve,
I
have
the
trace
function
on.
QED v2.0a
Yes,
wohl
wissend,
dass
Ihre
Mitgliedschaft
durch
Ihren
Arbeitgeber
wird
es
entlang
schneller
bewegen.
Yes,
knowing
that
your
membership
is
through
your
employer
will
move
things
along
quicker.
CCAligned v1
Entlang
der
Route
bewegen:
Diese
Funktion
kann
während
einer
aktiven
Zielführung
genutzt
werden.
Moving
along
the
route:
This
function
can
be
used
while
route
guidance
is
activated.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
würde
sich
das
Kraftfahrzeug
1
im
Falle
einer
Fahrt
entlang
einer
Kreisbahn
bewegen.
In
this
situation,
the
motor
vehicle
1
would
travel
along
a
circular
path.
EuroPat v2
Dieser
muss
beweglich
sein,
um
die
Düse
am
Rand
der
Isolierglasscheiben
entlang
bewegen
zu
können.
This
carrier
must
be
movable,
so
as
to
be
able
to
move
the
nozzle
along
the
edge
of
the
insulating
glass
pane.
EuroPat v2
In
einem
solchen
Gas
aus
Bosonen
können
sich
die
Teilchen
nur
entlang
einer
Raumrichtung
bewegen.
In
such
a
gas
the
bosonic
particles
are
restricted
to
move
along
one
direction
in
space.
ParaCrawl v7.1
Das
war
wahrscheinlich
eingeschränkt
zu
ihnen
alte
Oldtimer,
beim
Bewegen
entlang
war
die
kritische
Komponente.
That
was
probably
restricted
to
them
old
vintage
cars,
when
moving
along
was
the
critical
component.
ParaCrawl v7.1
Ein
zusätzlicher
Antrieb
ermöglicht
es,
den
Konsolkran
an
den
Führungsschienen
entlang
zu
bewegen.
An
additional
motor
allows
the
wall
mounted
jib
crane
to
move
along
the
guide
rails.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Alta
mit
dem
Auto
fahren,
sollten
Sie
entlang
der
E6
bewegen.
If
you
go
to
Alta
by
car,
you
should
move
along
the
E6
highway.
ParaCrawl v7.1
Entlang
dieses
´Stahlstabes´
bewegen
sich
´twistend´
diese
S-förmigen
Krümmungen
aufeinander
zu.
Along
that
´steel-rod´
the
S-shaped
bends
approach
´twisting´
towards
each
other.
ParaCrawl v7.1
Sie
umfasst
von
verschiedenen
Mediengesellschaften
angebotene
Produkte,
die
sich
an
den
Grenzen
der
Europäischen
Union
entlang
bewegen.
Their
content
are
products
offered
by
different
media
companies
and
they
therefore
move
along
the
borders
of
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
Fenster
werden
durch
weiße
Blutkörperchen
verursacht,
die
sich
durch
die
Kapillargefäße
entlang
der
Netzhautoberfläche
bewegen.
The
windows
are
actually
caused
by
white
blood
cells
moving
through
the
capillaries
along
your
retina's
surface.
TED2020 v1
Die
Kipp-Plattform
muss
so
beschaffen
sein,
dass
das
Fahrzeug
sich
nicht
entlang
seiner
Längsachse
bewegen
kann.
The
tilting
platform
shall
be
constructed
to
prevent
the
vehicle
moving
along
its
longitudinal
axis.
DGT v2019
Max,
Caroline,
ab
sofort
müsst
ihr
jeden
Abend
den
Kescher
entlang
der
Wasseroberfläche
bewegen
und
die
herumschwimmenden
Sachen
herausnehmen.
Max,
Caroline,
every
night
from
now
on,
I
need
you
to
move
the
skimmer
along
the
top
of
the
water
and
take
out
the
floating
matter.
OpenSubtitles v2018
Die
Abschrägungen
44
der
Seitenwände
21,
22
am
vorderen
Ende
sind
so
gewählt,
daß
bei
einer
Verschiebung
der
Eckfront
18
in
Richtung
der
Diagonale
37
nach
hinten
die
Vertikalkanten
23,
24
ohne
Kollision
an
den
Vorderkanten
der
Seitenwände
21,
22
sich
entlang
bewegen
können.
The
chamfers
44
of
the
side
walls
21,
22
at
the
front
end
are
so
selected
that
when
translating
the
cornered
front
18
rearwardly
in
the
direction
of
the
diagonal
37,
the
vertical
edges
23,
24
can
move
along
the
front
edges
of
the
side
walls
21,
22
without
collision.
EuroPat v2
Während
der
Schliessbewegung
des
Schiebers
6
herrscht
beiderseits
der
Verschlussplatten
8
und
9
der
gleiche
Druck,
so
dass
diese
Platten
in
der
gezeichneten
Stellung
sich
reibungsfrei
an
den
Sitzflächen
4
und
5
entlang
bewegen.
This
same
pressure
acts
on
both
sides
of
the
disks
8,
9
during
the
closing
movement
of
the
gate
6
so
that
the
disks
8,
9
move
along
the
seat
surfaces
4,
5
without
friction.
EuroPat v2