Translation of "Entbehrt jeder grundlage" in English

Dieser Änderungsantrag entbehrt schlichtweg jeder wissenschaftlichen Grundlage.
There is simply no scientific justification for this amendment.
Europarl v8

In meinen Augen entbehrt das jeder Grundlage.
That is not an argument, in my opinion.
Europarl v8

So ein Gerücht entbehrt jeder Grundlage.
I will listen to no rumors, and I'm sure that there's no foundation for any rumors.
OpenSubtitles v2018

Dass Vincent PTBS hat oder eine Terrorbedrohung darstellt, entbehrt jeder Grundlage!
There's no basis to Hill's claim that Vincent has PTSD or that he's a terrorist threat.
OpenSubtitles v2018

Die Geschichte mit dem Zopf entbehrt jeder Grundlage.
The ponytail, in all likelihood, is just a tale.
OpenSubtitles v2018

Die Argumentation der Unternehmen entbehrt damit jeder sachlichen Grundlage.
The arguments of the undertakings are groundless.
EUbookshop v2

Diese unver antwortliche Haltung entbehrt also jeder Grundlage.
This irresponsible attitude is just not acceptable.
EUbookshop v2

Mir scheint, so wie er liegt, entbehrt dieser Fall jeder Grundlage.
I see no merit in the king's case, so expressed.
OpenSubtitles v2018

Damit entbehrt er jeder rechtsstaatlichen Grundlage.
They are therefore devoid of any legal basis.
ParaCrawl v7.1

Das Argument "Das kann nicht hier passieren" entbehrt jeder rationalen Grundlage.
The argument "it cannot happen here" is without any scientific or rational basis.
ParaCrawl v7.1

Auch hier ist sein Vorgehen vollkommen willkürlich und entbehrt jeder seriösen Grundlage.
Here as well, his method is completely arbitrary and devoid of any serious foundation.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Geschichte entbehrt jeder historischen Grundlage und riecht meilenweit nach chauvinistischer Propaganda.
No historical basis for the story can be discovered and it has all the marks of chauvinist propaganda.
ParaCrawl v7.1

Die Behauptung, dass es keinen palästinensischen Partner oder Gegenpart gibt, entbehrt jeder Grundlage.
The claim that there is no Palestinian partner or counterpart has no basis.
Europarl v8

Die gestrige Rede von Herrn Bush war wieder außerordentlich anmaßend, und sie entbehrt jeder Grundlage.
Yesterday's speech by George Bush was once again extremely arrogant and without any real foundation.
Europarl v8

Dieses Gerücht entbehrt jeder Grundlage.
This rumor is completely unfounded.
Tatoeba v2021-03-10

Der Widerstand der EZB und der Kommission gegen eine rasche Euroeinführung entbehrt jeder Grundlage.
The opposition of the ECB and the Commission to rapid Euro adoption lacks strong foundations.
News-Commentary v14

Diese Behauptung entbehrt jeder Grundlage.
This is an unsubstantiated assertion.
TildeMODEL v2018

Die Aufforderung an Österreich, etwas bezüglich der Freizügigkeit zu tun, entbehrt daher jeder Grundlage.
The call on Austria to take action in relation to freedom of movement is therefore devoid of any substance.
Europarl v8

Heute entbehrt sie jeder Grundlage.
It has no purpose in this age.
ParaCrawl v7.1

All das entbehrt jeder Grundlage.
This is something impossible.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff Heilfasten entbehrt jeder Grundlage und ist eine selbstgewählte Bezeichnung, klärt Müller-Nothmann auf.
The term misses each basis welfare-chamfered and is a self-chosen designation, clears up Mueller Nothmann.
ParaCrawl v7.1

Das Verbot der Verwendung von tierischem Eiweiß in Tierfutter als Grund für die Forderungen nach einer Gemeinschaftshilfe für Lupinen (!) und andere Eiweißpflanzen anzuführen, wie der Ausschuss das tut, entbehrt jeder Grundlage.
There is no justification for the committee's taking the ban on processing animal protein in animal feed as a pretext for demanding EU subsidies for lupins - would you believe - and other protein-rich crops.
Europarl v8

Der Vorschlag, dass die Beiträge der EWR-Länder mit den Beiträgen der EU-Mitgliedstaaten vergleichbar sein sollten, entbehrt jeder Grundlage, und die Forderung der Kommission nach einer Erhöhung des Beitrags von Norwegen um das 22fache ist absurd.
There is no justification for the idea that the contributions of the EEA countries should be comparable to those of EU Member States and the Commission's demand for a 22-fold increase for Norway is absurd.
Europarl v8

Das Argument, die Schifffahrtskonferenzen hätten angeblich zu besseren und kostengünstigeren Dienstleistungen für die Arbeitnehmer geführt, entbehrt jeder Grundlage.
The argument that shipping conferences have supposedly brought about better and cheaper services for the workers is unsubstantiated.
Europarl v8