Translation of "Entbehrt jeder grundlage" in English
Dieser
Änderungsantrag
entbehrt
schlichtweg
jeder
wissenschaftlichen
Grundlage.
There
is
simply
no
scientific
justification
for
this
amendment.
Europarl v8
In
meinen
Augen
entbehrt
das
jeder
Grundlage.
That
is
not
an
argument,
in
my
opinion.
Europarl v8
So
ein
Gerücht
entbehrt
jeder
Grundlage.
I
will
listen
to
no
rumors,
and
I'm
sure
that
there's
no
foundation
for
any
rumors.
OpenSubtitles v2018
Dass
Vincent
PTBS
hat
oder
eine
Terrorbedrohung
darstellt,
entbehrt
jeder
Grundlage!
There's
no
basis
to
Hill's
claim
that
Vincent
has
PTSD
or
that
he's
a
terrorist
threat.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschichte
mit
dem
Zopf
entbehrt
jeder
Grundlage.
The
ponytail,
in
all
likelihood,
is
just
a
tale.
OpenSubtitles v2018
Die
Argumentation
der
Unternehmen
entbehrt
damit
jeder
sachlichen
Grundlage.
The
arguments
of
the
undertakings
are
groundless.
EUbookshop v2
Diese
unver
antwortliche
Haltung
entbehrt
also
jeder
Grundlage.
This
irresponsible
attitude
is
just
not
acceptable.
EUbookshop v2
Mir
scheint,
so
wie
er
liegt,
entbehrt
dieser
Fall
jeder
Grundlage.
I
see
no
merit
in
the
king's
case,
so
expressed.
OpenSubtitles v2018
Damit
entbehrt
er
jeder
rechtsstaatlichen
Grundlage.
They
are
therefore
devoid
of
any
legal
basis.
ParaCrawl v7.1
Das
Argument
"Das
kann
nicht
hier
passieren"
entbehrt
jeder
rationalen
Grundlage.
The
argument
"it
cannot
happen
here"
is
without
any
scientific
or
rational
basis.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
ist
sein
Vorgehen
vollkommen
willkürlich
und
entbehrt
jeder
seriösen
Grundlage.
Here
as
well,
his
method
is
completely
arbitrary
and
devoid
of
any
serious
foundation.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Geschichte
entbehrt
jeder
historischen
Grundlage
und
riecht
meilenweit
nach
chauvinistischer
Propaganda.
No
historical
basis
for
the
story
can
be
discovered
and
it
has
all
the
marks
of
chauvinist
propaganda.
ParaCrawl v7.1
Die
Behauptung,
dass
es
keinen
palästinensischen
Partner
oder
Gegenpart
gibt,
entbehrt
jeder
Grundlage.
The
claim
that
there
is
no
Palestinian
partner
or
counterpart
has
no
basis.
Europarl v8
Die
gestrige
Rede
von
Herrn
Bush
war
wieder
außerordentlich
anmaßend,
und
sie
entbehrt
jeder
Grundlage.
Yesterday's
speech
by
George
Bush
was
once
again
extremely
arrogant
and
without
any
real
foundation.
Europarl v8
Dieses
Gerücht
entbehrt
jeder
Grundlage.
This
rumor
is
completely
unfounded.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Widerstand
der
EZB
und
der
Kommission
gegen
eine
rasche
Euroeinführung
entbehrt
jeder
Grundlage.
The
opposition
of
the
ECB
and
the
Commission
to
rapid
Euro
adoption
lacks
strong
foundations.
News-Commentary v14
Diese
Behauptung
entbehrt
jeder
Grundlage.
This
is
an
unsubstantiated
assertion.
TildeMODEL v2018
Die
Aufforderung
an
Österreich,
etwas
bezüglich
der
Freizügigkeit
zu
tun,
entbehrt
daher
jeder
Grundlage.
The
call
on
Austria
to
take
action
in
relation
to
freedom
of
movement
is
therefore
devoid
of
any
substance.
Europarl v8
Heute
entbehrt
sie
jeder
Grundlage.
It
has
no
purpose
in
this
age.
ParaCrawl v7.1
All
das
entbehrt
jeder
Grundlage.
This
is
something
impossible.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
Heilfasten
entbehrt
jeder
Grundlage
und
ist
eine
selbstgewählte
Bezeichnung,
klärt
Müller-Nothmann
auf.
The
term
misses
each
basis
welfare-chamfered
and
is
a
self-chosen
designation,
clears
up
Mueller
Nothmann.
ParaCrawl v7.1
Das
Verbot
der
Verwendung
von
tierischem
Eiweiß
in
Tierfutter
als
Grund
für
die
Forderungen
nach
einer
Gemeinschaftshilfe
für
Lupinen
(!)
und
andere
Eiweißpflanzen
anzuführen,
wie
der
Ausschuss
das
tut,
entbehrt
jeder
Grundlage.
There
is
no
justification
for
the
committee's
taking
the
ban
on
processing
animal
protein
in
animal
feed
as
a
pretext
for
demanding
EU
subsidies
for
lupins
-
would
you
believe
-
and
other
protein-rich
crops.
Europarl v8
Der
Vorschlag,
dass
die
Beiträge
der
EWR-Länder
mit
den
Beiträgen
der
EU-Mitgliedstaaten
vergleichbar
sein
sollten,
entbehrt
jeder
Grundlage,
und
die
Forderung
der
Kommission
nach
einer
Erhöhung
des
Beitrags
von
Norwegen
um
das
22fache
ist
absurd.
There
is
no
justification
for
the
idea
that
the
contributions
of
the
EEA
countries
should
be
comparable
to
those
of
EU
Member
States
and
the
Commission's
demand
for
a
22-fold
increase
for
Norway
is
absurd.
Europarl v8
Das
Argument,
die
Schifffahrtskonferenzen
hätten
angeblich
zu
besseren
und
kostengünstigeren
Dienstleistungen
für
die
Arbeitnehmer
geführt,
entbehrt
jeder
Grundlage.
The
argument
that
shipping
conferences
have
supposedly
brought
about
better
and
cheaper
services
for
the
workers
is
unsubstantiated.
Europarl v8