Translation of "Enges zeitfenster" in English
Das
ist
ein
enges
Zeitfenster
von
wenigen
Sekunden.
It's
a
narrow
window.
Couldn't
have
been
more
than
a
few
seconds.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
sehr
enges
Zeitfenster,
um
etwas
zu
unternehmen.
That's
a
pretty
tight
window
to
make
something
happen.
OpenSubtitles v2018
Daher
stand
für
die
Installation
und
Inbetriebnahme
nur
ein
sehr
enges
Zeitfenster
zur
Verfügung.
As
such,
there
was
only
a
very
narrow
time
window
available
for
the
installation
and
initial
startup
work.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wird
aus
der
Empfangszeit
dieses
den
Rufburst
q
uittierenden
Quittungssignals
auf
der
rufenden
Station
ein
enges
Zeitfenster
zum
Empfang
weiterer
Quittungssignale
im
Zuge
der
sich
daran
anschließenden
Übertragung
von
Informationsbursts
gesetzt.
The
reception
time
in
the
calling
station
of
the
acknowledgment
signal
which
serves
to
acknowledge
the
call
burst
serves
to
set
a
narrow
time
window
for
the
reception
of
further
acknowledgment
signals
in
the
course
of
the
subsequent
transmission
of
information
bursts.
EuroPat v2
Durch
das
definierte
Aussenden
des
Quittungssignals
in
einem
vorgegebenen
Abstand
von
der
Zeitzeichen-Korrelationsspitze
KS
des
empfangenen
Zeitzeichens
auf
der
gerufenen
Station
hat
die
den
Rufburst
aussendende
Station
die
Möglichkeit,
über
den
Zeitpunkt
des
Empfangs
des
Quittungssignals
die
Laufzeit
zu
ermitteln
und
kann
so
für
die
im
Rhythmus
der
nunmehr
auszusendenden
Informationsbursts
Bi
von
der
empfangenden
Station
rückübertragenen
Quitturgssignale
RQ
ein
enges
Zeitfenster
setzen.
As
a
result
of
the
determinate
transmission
of
the
acknowledgment
signal
at
a
given
interval
from
the
time
signal
correlation
peak
KS
of
the
received
time
signal
in
the
called
station,
the
station
transmitting
the
call
burst
is
able
to
determine
the
transit
time
via
the
time
of
reception
of
the
acknowledgment
signal
and
in
this
manner
can
set
a
narrow
time
window
for
the
acknowledgment
signals
RQ
which
are
returned
from
the
receiving
station
in
the
timing
of
the
information
bursts
Bi
which
are
now
to
be
transmitted.
EuroPat v2
Dargestellt
ist
jeweils
nur
ein
enges
Zeitfenster
in
der
Nähe
eines
Stromnulldurchganges
des
Statorstromes
I.u
von
etwa
einigen
100
µs.
Shown
in
each
case
is
only
a
narrow
time
window
in
the
proximity
of
a
zero
passage
of
the
stator
current
I.u
of
about
some
100
?s.
EuroPat v2
Gerade
bei
geringen
Motorlasten
besteht
daher
ein
enges
Zeitfenster
für
die
Nacheinspritzung
einer
bestimmten
Menge
an
Kraftstoff.
Particularly
at
low
engine
torque
there
is
a
narrow
time
window
for
post
injection
of
fuel.
EuroPat v2
Allerdings
ist
die
Beurteilung
der
Richtgenauigkeit
beziehungsweise
der
Treffleistung
auf
ein
verhältnismässig
enges
Zeitfenster
beim
Beschuss
eingeschränkt,
und
sie
liefert
keine
Anhaltspunkte
über
eventuelle
Treffer
während
der
restlichen
Zeitspanne,
zu
welcher
das
Ziel
bekämpft
werden
kann.
However,
the
judgment
of
the
aiming
precision
and/or
the
accuracy
performance
is
restricted
to
a
relatively
narrow
time
window
during
shelling
and
does
not
provide
any
points
of
reference
about
possible
hits
during
the
remaining
span
of
time
in
which
the
target
may
be
combated.
EuroPat v2
Allerdings
ist
die
Beurteilung
der
Richtgenauigkeit
bzw.
der
Treffleistung
auf
ein
verhältnismässig
enges
Zeitfenster
beim
Beschuss
eingeschränkt
und
liefert
keine
Anhaltspunkte
über
eventuelle
Treffer
während
der
restlichen
Zeitspanne,
zu
welcher
das
Ziel
von
der
eingesetzten
Waffe
bekämpft
werden
kann.
However,
the
judgment
of
the
aiming
precision
and/or
the
accuracy
performance
is
restricted
to
a
relatively
narrow
time
window
during
shelling
and
does
not
provide
any
points
of
reference
about
possible
hits
during
the
remaining
span
of
time
in
which
the
target
may
be
combated
by
the
weapon
used.
EuroPat v2
Für
die
Implementierung
war
enges
Zeitfenster
vorgesehen,
damit
Sostmeier
den
neuen
Standort
zügig
entwickeln
und
ausbauen
kann.
A
small
window
was
prescribed
for
the
implementation
so
that
Sostmeier
can
quickly
develop
and
expand
the
new
site.
ParaCrawl v7.1
Die
knappen
Planungsfristen
für
die
Expo.02
bedeuteten
für
BURRI
entsprechend
ein
enges
Zeitfenster,
um
eine
wegweisende
Innovation
gemäß
den
gestellten
Anforderungen
zu
realisieren
und
umzusetzen.
The
tight
planning
deadlines
for
the
Expo.02
meant
an
accordingly
tight
time
frame
for
BURRI
in
order
to
realise
and
implement
groundbreaking
innovation
in
compliance
with
the
given
requirements.
ParaCrawl v7.1
Bedingt
durch
ein
enges
Zeitfenster
musste
die
Verlegung
der
Bodenbeläge
schnell
und
ohne
Störungen
oder
Zwischenfälle
vonstattengehen.
A
tight
time
frame
demanded
that
the
flooring
be
laid
quickly
and
without
interruptions
or
other
incidents.
ParaCrawl v7.1
Durch
ein
sehr
enges
Zeitfenster
mussten
alle
Beteiligten
wie
Wirtschaftsförderung,
Projektentwickler,
Architekten
und
die
Planungsbehörden
in
Einklang
gebracht
werden.
During
a
very
tight
time
frame,
all
involved
parties
such
as
business
development,
project
development,
architects
and
planning
authorities
had
to
be
accommodated.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
stand
für
die
Baumaßnahme
nur
ein
sehr
enges
Zeitfenster
von
zwei
Tagen
mit
festgelegten
Uhrzeiten
von
8
bis
12
Uhr
und
von
14
bis
17
Uhr
zur
Verfügung.
In
addition,
a
very
narrow
window
of
only
two
days
with
fixed
hours
from
8
to
12
o'clock
and
from
14
to
17
o'clock
was
available
for
the
construction
measure.
ParaCrawl v7.1
Doch
zwei
Wochen
zwischenstaatlicher
Berichterstattung
sind
ein
enges
Zeitfenster,
um
der
inhaltlichen
Komplexität
dieser
Vision
gerecht
zu
werden.
However,
two
weeks
of
cross-national
reporting
is
a
short
time
window
within
which
to
satisfy
the
complex
content
of
this
vision.
ParaCrawl v7.1
Das
enge
Zeitfenster
forderte
sowohl
eine
schnelle
als
auch
zuverlässige
Untergrundvorbereitung
und
Verlegung.
The
tight
time
window
required
rapid,
reliable
subfloor
preparation
and
installation.
ParaCrawl v7.1
Bestens
vorbereitet
wird
der
Software-Ingenieur
das
enge
Zeitfenster
effizient
nutzen.
The
software
engineer
is
well
prepared
to
efficiently
use
the
tight
time
frame.
ParaCrawl v7.1
In
einem
engen
Zeitfenster
sind
bis
zu
acht
Einzeleinspritzungen
pro
Arbeitstakt
möglich.
Up
to
eight
separate
injections
are
possible
within
a
very
short
time
during
each
combustion
cycle.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
gerade
das
ohnehin
schon
enge
Zeitfenster,
das
wir
haben,
noch
weiter
verringert.
You
just
shortened
the
already
miniscule
window
of
time
we
have.
OpenSubtitles v2018
Für
die
seitliche
Öffnungs-
oder
Schließbewegung
der
Transferbalken
muß
ein
eng
vorgegebenes
Zeitfenster
eingehalten
werden.
For
the
lateral
opening
or
closing
movement
of
the
transfer
bars,
a
narrowly
defined
time
window
must
be
observed.
EuroPat v2
Die
Migration
erfolgte
in
einem
engen
Zeitfenster,
von
acht
Monaten,
bei
laufendem
Betrieb.
The
migration
was
done
in
a
narrow
time
window
of
eight
months
during
ongoing
operations.
ParaCrawl v7.1
Das
enge
Zeitfenster
von
vier
Wochen
bis
zum
Produktionsbeginn
Ende
August
erforderte
eine
exakte
Zeitplanung.
The
narrow
time
window
of
four
weeks
to
the
beginning
of
production
at
the
end
of
August
demanded
an
exact
time
planning.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
einfach,
das
alles
in
einem
so
engen
Zeitfenster
zu
koordinieren.
It
wasn't
easy
to
coordinate
everything
in
such
a
narrow
time
frame.
ParaCrawl v7.1
Enge
Zeitfenster
und
eine
hohePreissensensibilität
sind
für
uns
alltägliche
Herausforderungen,
mit
denen
wir
umzugehen
wissen.
Narrow
time
windows
and
a
high
price
sensitivity
are
everyday
challenges
for
us,
which
we
know
how
to
deal
with.
ParaCrawl v7.1
Im
engen
Zeitfenster
von
vier
Monaten
konnten
die
Techniker
von
Kremsmüller
das
Projekt
abschließen.
The
Kremsmueller
engineers
were
able
to
complete
the
project
in
a
narrow
time
window
of
4
months.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
erfolgt
der
Renteneintritt
bei
einem
Großteil
der
Bevölkerung
in
einem
relativ
engen
Zeitfenster.
Firstly,
a
majority
of
the
working
population
retires
in
a
rather
narrow
time
window.
ParaCrawl v7.1
Von
zentraler
Bedeutung
sind
die
engen
Zeitfenster,
die
für
die
Entfernung
illegaler
Inhalte
nach
Eingehen
einer
Meldung
gewährt
werden,
sowie
die
drohenden
Geldbußen.
Importantly,
it
also
attaches
tight
time
limits
and
fines
to
fulfilling
requests
for
the
company
to
remove
illegal
content.
GlobalVoices v2018q4
Zusammenfassend
gab
es
trotz
der
Tatsache,
dass
die
Mehrzahl
der
Patienten
vorbestehende
Erkrankungen
hatte
oder
Begleitmedikamente
einnahm,
die
möglicherweise
einen
Verwirrtheitszustand
verursachen,
einige
Fälle
mit
einem
engen
Zeitfenster
bis
zum
Einsetzen
und
einer
positiven
Dechallenge
und
zwei
Fälle
mit
positiver
Rechallenge
(einen
bestätigten
und
einen
vermuteten).
In
summary,
in
spite
that
the
majority
of
the
patients
had
pre-existing
medical
conditions
or
concomitant
medications
that
may
cause
confusional
state,
there
are
some
cases
with
a
narrow
time
to
onset
and
a
positive
dechallenge
and
two
cases
with
positive
rechallenge
(one
confirmed
and
other
suspected).
ELRC_2682 v1
Ein
großes
Handicap
aller
Expeditionen
zur
Nordseite
des
Mount
Everest
war
das
enge
Zeitfenster
nach
der
Winterzeit
vor
dem
Einsetzen
des
Monsunregens.
A
major
handicap
of
all
expeditions
to
the
north
side
of
Mount
Everest
is
the
tight
time
window
between
the
end
of
winter
and
the
start
of
the
monsoon
rains.
Wikipedia v1.0
Trotzdem
bietet
sich
der
Welt
derzeit
ein
eng
begrenztes
Zeitfenster,
in
dem
Gelegenheit
besteht,
die
TB
auszurotten.
Nonetheless,
the
world
now
has
a
narrow
window
of
opportunity
to
eradicate
TB.
News-Commentary v14
In
den
letzten
Jahren
haben
die
Mitgliedstaaten
die
dringende
Notwendigkeit
erkannt,
die
Rentensysteme
finanziell
tragfähig
zu
machen
in
dem
engen
Zeitfenster,
das
bleibt,
bevor
die
Bevölkerungsalterung
zum
Tragen
kommt.
Over
the
past
few
years,
Member
States
have
recognised
the
urgency
of
making
pension
systems
financially
stable
in
view
of
the
limited
window
of
opportunity
that
exists
before
the
ageing
population
takes
effect.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
kann
bewältigt
werden,
wenn
wir
das
enge
Zeitfenster
von
etwa
einem
Jahrzehnt,
das
uns
zur
Verfügung
steht,
sinnvoll
nutzen.
The
challenge
is
not
insurmountable
if
we
make
good
use
of
our
brief
window
of
opportunity
of
about
ten
years.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
enthält
die
dringende
Aufforderung
an
die
Regierungen,
das
jetzige
enge
Zeitfenster
als
Chance
zu
nutzen,
bevor
die
Energienachfrage
wieder
ansteigt,
um
die
Investitionen
auf
Technologien
mit
niedrigem
Kohlendioxidausstoß
zu
konzentrieren
und
auf
den
von
der
IEA
favorisierten
ehrgeizigen
Pfad
einzuschwenken.
The
report
urges
governments
to
make
use
of
this
narrow
window
of
opportunity
before
energy
demand
starts
to
rise
again
to
concentrate
investment
on
low-carbon
technology
and
to
meet
the
ambitious
pathway
advocated
by
the
IEA.
TildeMODEL v2018
Das
nach
der
Laufzeit
LZ
auf
der
den
Informationsburst
sendenden
Station
ankommende
Quittungssignal
RQ
wird
in
dem
nunmehr
engen
Zeitfenster
ZF-ERQ
empfangen.
The
acknowledgment
signal
RQ
which
arrives
in
the
station
transmitting
the
information
burst
following
the
transit
time
LZ
is
received
in
the
time
window
ZF-ERQ
which
is
now
narrow.
EuroPat v2
Nachteil
des
Verfahrens
sind
die
unkontrollierbaren
rheologischen
Eigenschaften
des
Sols,
das
nicht
stabil
ist
und
sich
nur
in
einem
sehr
engen
Temperatur-
und
Zeitfenster
verspinnen
läßt.
A
disadvantage
of
the
process
is
the
uncontrollable
rheological
properties
of
the
sol
which
is
not
stable
and
can
only
be
spun
within
a
very
narrow
temperature
and
time
window.
EuroPat v2