Translation of "Enge zeitfenster" in English

Das enge Zeitfenster forderte sowohl eine schnelle als auch zuverlässige Untergrundvorbereitung und Verlegung.
The tight time window required rapid, reliable subfloor preparation and installation.
ParaCrawl v7.1

Bestens vorbereitet wird der Software-Ingenieur das enge Zeitfenster effizient nutzen.
The software engineer is well prepared to efficiently use the tight time frame.
ParaCrawl v7.1

Du hast gerade das ohnehin schon enge Zeitfenster, das wir haben, noch weiter verringert.
You just shortened the already miniscule window of time we have.
OpenSubtitles v2018

Das enge Zeitfenster von vier Wochen bis zum Produktionsbeginn Ende August erforderte eine exakte Zeitplanung.
The narrow time window of four weeks to the beginning of production at the end of August demanded an exact time planning.
ParaCrawl v7.1

Da in der Lebensmittelproduktion meist enge Zeitfenster eingehalten werden müssen, wird der Verlust entsprechend reduziert.
Since there are generally tight deadlines in food production, losses will be minimized accordingly.
ParaCrawl v7.1

Enge Zeitfenster und eine hohePreissensensibilität sind für uns alltägliche Herausforderungen, mit denen wir umzugehen wissen.
Narrow time windows and a high price sensitivity are everyday challenges for us, which we know how to deal with.
ParaCrawl v7.1

Ein großes Handicap aller Expeditionen zur Nordseite des Mount Everest war das enge Zeitfenster nach der Winterzeit vor dem Einsetzen des Monsunregens.
A major handicap of all expeditions to the north side of Mount Everest is the tight time window between the end of winter and the start of the monsoon rains.
Wikipedia v1.0

Die Herausforderung kann bewältigt werden, wenn wir das enge Zeitfenster von etwa einem Jahrzehnt, das uns zur Verfügung steht, sinnvoll nutzen.
The challenge is not insurmountable if we make good use of our brief window of opportunity of about ten years.
TildeMODEL v2018

Der Bericht enthält die dringende Aufforderung an die Regierungen, das jetzige enge Zeitfenster als Chance zu nutzen, bevor die Energienachfrage wieder ansteigt, um die Investitionen auf Technologien mit niedrigem Kohlendioxidausstoß zu konzentrieren und auf den von der IEA favorisierten ehrgeizigen Pfad einzuschwenken.
The report urges governments to make use of this narrow window of opportunity before energy demand starts to rise again to concentrate investment on low-carbon technology and to meet the ambitious pathway advocated by the IEA.
TildeMODEL v2018

Medizinische Komplikationen können Gründe dafür sein, dass Patienten immobilisiert sind und dieses enge Zeitfenster so möglicherweise verpassen.
Medical complications can be the reason why patients are immobilized and may miss this tight window of opportunity.
ParaCrawl v7.1

Enge Zeitfenster, Notfälle, gefährliche oder radioaktive Ladung, spezielle Events, hochwertige Güter oder außergewöhnliche Abgangs- oder Zielgebiete – wenn Ihre Ladung mehr als nur Standard Luftfrachtlösungen benötigt, finden Conceptum‘s Spezialisten die bestmögliche Lösung.
Narrow delivery windows, urgent shipments, dangerous or radioactive cargo, special events, high-quality goods or unusual departure points or destination – if your cargo requires more than just a standard air freight, Conceptum’s specialists will find the best possible solution.
CCAligned v1

Entsprechende Crash-Versuche mit Kraftfahrzeugen zeigen, dass die Versuchsergebnisse im wesentlichen innerhalb der gepunktet dargestellten Fläche liegen, woraus sich insbesondere das enge Zeitfenster ergibt, in welchem sich die Verformung des Fahrzeuges (Verformungsweg s) in Abhängigkeit von dem Unfallimpuls, dass heißt der eintretenden Fahrzeugbeschleunigung, konkret der eintretenden Fahrzeugverzögerung vollzieht.
Appropriate crash tests with motor vehicles show that the test results essentially lie within the dotted region, from which there results in particular the narrow time window in which the deformation of the vehicle (deformation path s) takes place as a function of the momentum, that is, the vehicle acceleration that occurs or, to be precise, the vehicle deceleration that occurs.
EuroPat v2

Enge Zeitfenster, außergewöhnliche Maße oder Gewichte, Notfälle, spezielle Events, gefährliche oder radioaktive Ladung, hochwertige Güter, außergewöhnliche oder entlegene Abgangs-/ Zielgebiete oder ein höchstmöglicher Grad an Flexibilität – wenn Ihre Ladung mehr als nur Standard Luftfrachtlösungen benötigt, werden Conceptum’s Chartering Spezialisten die bestmögliche Lösung für sie finden.
Tight deadlines, extraordinary weights or measurements, cases of emergency, special events, dangerous or radioactive cargo, high value goods, extraordinary or remotest origins/destinations or a high degree of flexibility - when your cargo requires more than standard air freight services, Conceptum’s chartering experts will find the most suitable solution for you.
ParaCrawl v7.1

Um das sehr enge Zeitfenster einzuhalten, erfolgte der Einbau durch zwei Anlagen (Valentin und ProKasro PK France).
To stay within in the very tight time frames, the installation was carried out by two systems (Valentin and ProKasro PK France).
ParaCrawl v7.1

Um das enge Vermarktungs-Zeitfenster zu nutzen, hat Zühlke gemeinsam mit G+D Currency Technology ein interdisziplinäres Team zusammengestellt, das im Rahmen eines agilen Entwicklungsprozesses unter Hochdruck eine Softwarelösung für den Pharmamarkt weiterentwickelt.
To utilise the narrow window of opportunity, Zuhlke and G+D Currency Technology put together an interdisciplinary team which, working under strong time pressure, used an agile development process to adapt an existing software solution for use in the pharmaceutical sector.
ParaCrawl v7.1

Das enge Zeitfenster für die Fertigstellung des Asphalteinbaus und die damit verbundenen hohen Anforderungen an einen Straßenfertiger hinsichtlich Qualität und Produktivität waren interessante und herausfordernde Testbedingungen.
The tight time frame and the high demands placed on the finisher in terms of quality and productivity made for an interesting and challenging test.
ParaCrawl v7.1

Für alle beteiligten Firmen war deshalb das enge Zeitfenster des arktischen Sommers und die aufwendige Logistik eine besondere Herausforderung.
Therefore the narrow time window of the arctic summer and the complicated logistics were a special challenge for all companies involved.
ParaCrawl v7.1

Dieses enge Zeitfenster nutzten die Wissenschaftler vom Alfred-Wegener-Institut für Polar- und Meeresforschung in der Helmholtz-Gemeinschaft, um einige Tiere mit Sendern des satellitengestützten Ortungssystems ARGOS auszustatten.
The scientists from the Alfred Wegener Institute for Polar and Marine Research in the Helmholtz Association took advantage of this narrow time window to furnish some of the animals with transmitters that operate using the satellite-aided ARGOS location system.
ParaCrawl v7.1

Der Transfer eines frischen Embryos am 6. Tag nach der Befruchtung ist offenbar weniger effektiv als der Transfer von am 5. Tag im Blastozystenstadium eingefrorenen Embryonen, weil das enge Zeitfenster für den frischen Embryotransfer oft verpasst wird.
Fresh embryo transfer on day 6 seems to be less effective than frozen embryo transfer of 5 day blastocysts due to the fact that the implantation window is often missed.
ParaCrawl v7.1

Besondere Herausforderungen bei der Distribution sind nicht nur das enge Zeitfenster der Belieferung, die Nachtzustellungen und die Planung der Touren.
Special challenges for distribution include not only the narrow time window for delivery, nighttime delivery, and planning tours.
ParaCrawl v7.1

Eine wesentliche Herausforderung war dabei das enge Zeitfenster zwischen Fertigstellung der Printedition sowie die zeitnahe Ausspielung in die App und ins Web.
A major challenge is the tight time window between completion of the print edition as well as the prompt distribution to app and web.
ParaCrawl v7.1

Da die Zugsverbindung zwischen den Städten eine für den Fernverkehr sehr wichtige ist, sind die Arbeiten zeitlich eingeschränkt: Es gibt nur sehr enge Zeitfenster in Durchfahrtspausen für jene Arbeiten, welche potenzielle Gefährdung für Züge oder Gleiseinrichtungen verursachen könnten.
As the train connection between those cities is a very important one for long-distance commuter service, the working times are limited: There are only very tight time slots during passage breaks for any works that may cause potential threats for trains or rail track systems.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein enges Zeitfenster von wenigen Sekunden.
It's a narrow window. Couldn't have been more than a few seconds.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein sehr enges Zeitfenster, um etwas zu unternehmen.
That's a pretty tight window to make something happen.
OpenSubtitles v2018

In einem engen Zeitfenster sind bis zu acht Einzeleinspritzungen pro Arbeitstakt möglich.
Up to eight separate injections are possible within a very short time during each combustion cycle.
ParaCrawl v7.1

Für die seitliche Öffnungs- oder Schließbewegung der Transferbalken muß ein eng vorgegebenes Zeitfenster eingehalten werden.
For the lateral opening or closing movement of the transfer bars, a narrowly defined time window must be observed.
EuroPat v2

Die Migration erfolgte in einem engen Zeitfenster, von acht Monaten, bei laufendem Betrieb.
The migration was done in a narrow time window of eight months during ongoing operations.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht einfach, das alles in einem so engen Zeitfenster zu koordinieren.
It wasn't easy to coordinate everything in such a narrow time frame.
ParaCrawl v7.1

Daher stand für die Installation und Inbetriebnahme nur ein sehr enges Zeitfenster zur Verfügung.
As such, there was only a very narrow time window available for the installation and initial startup work.
ParaCrawl v7.1

Im engen Zeitfenster von vier Monaten konnten die Techniker von Kremsmüller das Projekt abschließen.
The Kremsmueller engineers were able to complete the project in a narrow time window of 4 months.
ParaCrawl v7.1

Zum einen erfolgt der Renteneintritt bei einem Großteil der Bevölkerung in einem relativ engen Zeitfenster.
Firstly, a majority of the working population retires in a rather narrow time window.
ParaCrawl v7.1

Von zentraler Bedeutung sind die engen Zeitfenster, die für die Entfernung illegaler Inhalte nach Eingehen einer Meldung gewährt werden, sowie die drohenden Geldbußen.
Importantly, it also attaches tight time limits and fines to fulfilling requests for the company to remove illegal content.
GlobalVoices v2018q4

Zusammenfassend gab es trotz der Tatsache, dass die Mehrzahl der Patienten vorbestehende Erkrankungen hatte oder Begleitmedikamente einnahm, die möglicherweise einen Verwirrtheitszustand verursachen, einige Fälle mit einem engen Zeitfenster bis zum Einsetzen und einer positiven Dechallenge und zwei Fälle mit positiver Rechallenge (einen bestätigten und einen vermuteten).
In summary, in spite that the majority of the patients had pre-existing medical conditions or concomitant medications that may cause confusional state, there are some cases with a narrow time to onset and a positive dechallenge and two cases with positive rechallenge (one confirmed and other suspected).
ELRC_2682 v1

Trotzdem bietet sich der Welt derzeit ein eng begrenztes Zeitfenster, in dem Gelegenheit besteht, die TB auszurotten.
Nonetheless, the world now has a narrow window of opportunity to eradicate TB.
News-Commentary v14

In den letzten Jahren haben die Mitgliedstaaten die dringende Notwendigkeit erkannt, die Rentensysteme finanziell tragfähig zu machen in dem engen Zeitfenster, das bleibt, bevor die Bevölkerungsalterung zum Tragen kommt.
Over the past few years, Member States have recognised the urgency of making pension systems financially stable in view of the limited window of opportunity that exists before the ageing population takes effect.
TildeMODEL v2018

Das nach der Laufzeit LZ auf der den Informationsburst sendenden Station ankommende Quittungssignal RQ wird in dem nunmehr engen Zeitfenster ZF-ERQ empfangen.
The acknowledgment signal RQ which arrives in the station transmitting the information burst following the transit time LZ is received in the time window ZF-ERQ which is now narrow.
EuroPat v2

Hierbei wird aus der Empfangszeit dieses den Rufburst q uittierenden Quittungssignals auf der rufenden Station ein enges Zeitfenster zum Empfang weiterer Quittungssignale im Zuge der sich daran anschließenden Übertragung von Informationsbursts gesetzt.
The reception time in the calling station of the acknowledgment signal which serves to acknowledge the call burst serves to set a narrow time window for the reception of further acknowledgment signals in the course of the subsequent transmission of information bursts.
EuroPat v2

Durch das definierte Aussenden des Quittungssignals in einem vorgegebenen Abstand von der Zeitzeichen-Korrelationsspitze KS des empfangenen Zeitzeichens auf der gerufenen Station hat die den Rufburst aussendende Station die Möglichkeit, über den Zeitpunkt des Empfangs des Quittungssignals die Laufzeit zu ermitteln und kann so für die im Rhythmus der nunmehr auszusendenden Informationsbursts Bi von der empfangenden Station rückübertragenen Quitturgssignale RQ ein enges Zeitfenster setzen.
As a result of the determinate transmission of the acknowledgment signal at a given interval from the time signal correlation peak KS of the received time signal in the called station, the station transmitting the call burst is able to determine the transit time via the time of reception of the acknowledgment signal and in this manner can set a narrow time window for the acknowledgment signals RQ which are returned from the receiving station in the timing of the information bursts Bi which are now to be transmitted.
EuroPat v2

Dargestellt ist jeweils nur ein enges Zeitfenster in der Nähe eines Stromnulldurchganges des Statorstromes I.u von etwa einigen 100 µs.
Shown in each case is only a narrow time window in the proximity of a zero passage of the stator current I.u of about some 100 ?s.
EuroPat v2

Nachteil des Verfahrens sind die unkontrollierbaren rheologischen Eigenschaften des Sols, das nicht stabil ist und sich nur in einem sehr engen Temperatur- und Zeitfenster verspinnen läßt.
A disadvantage of the process is the uncontrollable rheological properties of the sol which is not stable and can only be spun within a very narrow temperature and time window.
EuroPat v2

Gerade bei geringen Motorlasten besteht daher ein enges Zeitfenster für die Nacheinspritzung einer bestimmten Menge an Kraftstoff.
Particularly at low engine torque there is a narrow time window for post injection of fuel.
EuroPat v2