Translation of "Eng im" in English
Schuldenabbau
steht
eng
im
Zusammenhang
mit
der
zweiten
Variable
–
dem
Wirtschaftswachstum.
De-leveraging
is
closely
linked
to
the
second
variable
–
namely,
economic
growth.
News-Commentary v14
Gut,
aber
es
wird
eng
sein
im
Umkleideraum.
Sure,
sure.
But
there
won't
be
much
room
in
the
dressing
room.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ganz
schön
eng
werden
im
Akte-X-Büro.
It's
gonna
be
awful
crowded
down
in
that
X-Files
office.
OpenSubtitles v2018
Die
wirtschaftlichen
Beziehungen
sind
ebenfalls
eng,
meist
im
Bereich
der
Energiepolitik.
Economic
ties
with
Russia
remain
close,
especially
in
the
energy
sector.
WikiMatrix v1
Ganz
eng
wurde
es
im
Kampf
um
Bronze.
Behind
them
was
the
battle
for
bronze.
WikiMatrix v1
Er
hatte
seit
Beginn
der
Serie
sehr
eng
mit
Lois
im
Krankenhaus
zusammengearbeitet.
He
had
worked
very
closely
with
Lois
at
the
hospital
since
the
beginning
of
the
series.
WikiMatrix v1
Masseur
sliding
seine
fingers
im
eng
feucht
f...
Masseur
sliding
his
fingers
in
nyenyet
udan
c...
ParaCrawl v7.1
Gemeinsame
Kunden
profitieren
von
eng
abgestimmter
Entwicklung
im
Themenfeld
Integration.
Common
customers
benefit
from
closely
coordinated
developments
in
the
area
of
integration.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
ziemlich
eng
beieinander
im
großen
Wohnzimmer.
All
were
standing,
in
a
large
crowded
living
room.
ParaCrawl v7.1
Bemz
arbeitet
für
den
Verarbeitungsschritt
des
Nähens
eng
mit
Partnern
im
Baltikum
zusammen.
Bemz
works
closely
with
sewing
partners
in
the
Baltic
region.
ParaCrawl v7.1
Die
besondere
Schwierigkeit
lag
bei
diesem
Projekt
im
eng
kalkulierten
Budget.
The
particular
challenge
of
this
project
was
the
tightly
calculated
budget.
ParaCrawl v7.1
Hafenarbeiter
nehmen
eine
Schlüsselrolle
im
eng
verzahnten
System
der
imperialistischen
weltweiten
Produktion
ein.
Dockworkers
play
a
key
role
in
the
closely
intertwined
system
of
imperialist
worldwide
production.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
auch
eng
im
Bereich
Schulungen
zusammen.
We
also
work
together
closely
in
developing
trainings.
ParaCrawl v7.1
Extrem
eng
ging
es
im
Ziel
in
der
Klasse
Cup
3
zu.
The
result
in
class
Cup
3
was
extremely
close.
ParaCrawl v7.1
Zu
eng
sei
es
im
Basislager
nicht,
sagt
Dominik.
The
Base
Camp
is
not
too
crowded,
says
Dominik.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
gegenüberliegenden
Seite
liegen
die
Feldlinien
weniger
eng
als
im
ungestörten
Magneten.
On
the
opposite
side,
the
field
lines
are
less
close
than
in
the
undisturbed
magnet.
EuroPat v2
Beispielsweise
können
zwei
Zugträger
eng
benachbart
im
Riemenkörper
liegen
oder
einander
sogar
berühren.
For
example,
two
tensile
carriers
can
lie
closely
adjacent
in
the
belt
body
or
even
contact
one
another.
EuroPat v2
Auch
wenn
es
eng
wird
im
Schacht
–
wir
haben
die
Lösung.
Also
if
it
gets
narrow
in
the
shaft
–
we
have
the
solution
CCAligned v1
Sie
arbeiten
eng
mit
Entscheidungsträgern
im
Gesundheitssystem
zusammen.
Work
closely
with
decision-makers
in
the
healthcare
system
CCAligned v1
Designer
und
Produktentwickler
arbeiten
eng
zusammen
im
zuletzt
neu
gestalteteten
"Loft"
Designers
and
product
developers
work
closely
together
in
the
recently
redesigned
"loft"
CCAligned v1
Wir
arbeiten
eng
vernetzt
im
Neztwerk
Sozialträger
und
mit
anderen
berliner
Trägern.
We
work
closely
in
the
Neztwerk
Sozialträger
network
with
other
Berlin
agencies.
CCAligned v1
Wie
eng
war
im
Entwicklungsprozess
die
Praxis
eingebunden?
How
much
has
"the
practice"
been
involved
to
the
development?
ParaCrawl v7.1
Eng
im
Zusammenhang
mit
dem
Klimaschutz
stehen
Energiefragen.
Energy
issues
and
climate
protection
are
closely
interrelated.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ziemlich
eng
im
Schlafzimmer,
die
Matratzen
sind
durchgelegen.
It's
pretty
tight
in
the
bedroom,
the
mattresses
are
worn
out.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
eng
mit
Marken
im
In-
und
Ausland
in
Fragen
der
Arbeitssicherheit.
We
work
closely
with
brands
nationally
and
internationally
in
occupational
safety
issues.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiteten
eng
zusammen
im
irdischen
Leben
und
werden
das
auch
weiterhin
tun.
We
worked
together
closely
in
life
and
we
continue
to
do
so.
ParaCrawl v7.1