Translation of "Eng im" in English

Schuldenabbau steht eng im Zusammenhang mit der zweiten Variable – dem Wirtschaftswachstum.
De-leveraging is closely linked to the second variable – namely, economic growth.
News-Commentary v14

Gut, aber es wird eng sein im Umkleideraum.
Sure, sure. But there won't be much room in the dressing room.
OpenSubtitles v2018

Es wird ganz schön eng werden im Akte-X-Büro.
It's gonna be awful crowded down in that X-Files office.
OpenSubtitles v2018

Die wirtschaftlichen Beziehungen sind ebenfalls eng, meist im Bereich der Energiepolitik.
Economic ties with Russia remain close, especially in the energy sector.
WikiMatrix v1

Ganz eng wurde es im Kampf um Bronze.
Behind them was the battle for bronze.
WikiMatrix v1

Er hatte seit Beginn der Serie sehr eng mit Lois im Krankenhaus zusammengearbeitet.
He had worked very closely with Lois at the hospital since the beginning of the series.
WikiMatrix v1

Masseur sliding seine fingers im eng feucht f...
Masseur sliding his fingers in nyenyet udan c...
ParaCrawl v7.1

Gemeinsame Kunden profitieren von eng abgestimmter Entwicklung im Themenfeld Integration.
Common customers benefit from closely coordinated developments in the area of integration.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen ziemlich eng beieinander im großen Wohnzimmer.
All were standing, in a large crowded living room.
ParaCrawl v7.1

Bemz arbeitet für den Verarbeitungsschritt des Nähens eng mit Partnern im Baltikum zusammen.
Bemz works closely with sewing partners in the Baltic region.
ParaCrawl v7.1

Die besondere Schwierigkeit lag bei diesem Projekt im eng kalkulierten Budget.
The particular challenge of this project was the tightly calculated budget.
ParaCrawl v7.1

Hafenarbeiter nehmen eine Schlüsselrolle im eng verzahnten System der imperialistischen weltweiten Produktion ein.
Dockworkers play a key role in the closely intertwined system of imperialist worldwide production.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten auch eng im Bereich Schulungen zusammen.
We also work together closely in developing trainings.
ParaCrawl v7.1

Extrem eng ging es im Ziel in der Klasse Cup 3 zu.
The result in class Cup 3 was extremely close.
ParaCrawl v7.1

Zu eng sei es im Basislager nicht, sagt Dominik.
The Base Camp is not too crowded, says Dominik.
ParaCrawl v7.1

Auf der gegenüberliegenden Seite liegen die Feldlinien weniger eng als im ungestörten Magneten.
On the opposite side, the field lines are less close than in the undisturbed magnet.
EuroPat v2

Beispielsweise können zwei Zugträger eng benachbart im Riemenkörper liegen oder einander sogar berühren.
For example, two tensile carriers can lie closely adjacent in the belt body or even contact one another.
EuroPat v2

Auch wenn es eng wird im Schacht – wir haben die Lösung.
Also if it gets narrow in the shaft – we have the solution
CCAligned v1

Sie arbeiten eng mit Entscheidungsträgern im Gesundheitssystem zusammen.
Work closely with decision-makers in the healthcare system
CCAligned v1

Designer und Produktentwickler arbeiten eng zusammen im zuletzt neu gestalteteten "Loft"
Designers and product developers work closely together in the recently redesigned "loft"
CCAligned v1

Wir arbeiten eng vernetzt im Neztwerk Sozialträger und mit anderen berliner Trägern.
We work closely in the Neztwerk Sozialträger network with other Berlin agencies.
CCAligned v1

Wie eng war im Entwicklungsprozess die Praxis eingebunden?
How much has "the practice" been involved to the development?
ParaCrawl v7.1

Eng im Zusammenhang mit dem Klimaschutz stehen Energiefragen.
Energy issues and climate protection are closely interrelated.
ParaCrawl v7.1

Es ist ziemlich eng im Schlafzimmer, die Matratzen sind durchgelegen.
It's pretty tight in the bedroom, the mattresses are worn out.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten eng mit Marken im In- und Ausland in Fragen der Arbeitssicherheit.
We work closely with brands nationally and internationally in occupational safety issues.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiteten eng zusammen im irdischen Leben und werden das auch weiterhin tun.
We worked together closely in life and we continue to do so.
ParaCrawl v7.1