Translation of "Engerer zusammenarbeit" in English
Allgemein
bedarf
es
für
eine
wirksame
polizeiliche
Zusammenarbeit
engerer
Verbindungen
zu
den
Drittstaaten.
More
generally,
the
effectiveness
of
police
cooperation
requires
the
development
of
close
relations
with
countries
outside
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dieses
Treffen
war
dann
unmittelbarer
Anlass
für
weitere
Schritte
engerer
Zusammenarbeit.
This
meeting
was
a
firsthand
opportunity
to
take
further
steps
towards
closer
cooperation.
TildeMODEL v2018
Außerdem
haben
wir
Themen
wie
stärkere
Überwachung
und
die
Notwendigkeit
engerer
Zusammenarbeit
auf
internationaler
Ebene
aufgenommen.
Furthermore,
we
have
included
issues
such
as
increased
monitoring
and
the
need
for
greater
cooperation
at
international
level.
Europarl v8
Der
Beitritt
ist
gleichbedeutend
mit
engerer
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Union
in
der
Währungs-
und
Wechselkurspolitik.
Accession
means
closer
monetary
and
exchange
rate
co-operation
with
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
gemeinsam
nach
Mitteln
und
Wegen
zu
engerer
Zusammenarbeit
zu
suchen.
For
example,
all
gaps
or
spaces
between
words
are
dispensed
with,
the
same
procedure
being
followed
internally
for
all
questions
put
by
the
user.
EUbookshop v2
Eine
Markterhebung
zum
Thema
Tourismuskooperation
in
CENTROPE
belegt
die
Nachfrage
nach
engerer
grenzüberschreitender
Zusammenarbeit
im
Kulturtourismus.
A
recent
market
survey
on
tourism
co-operation
in
CENTROPE
indicates
demand
for
more
cross-border
cultural
tourism
co-operation.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
ist
das
Parlament
erfreut
über
die
Erweiterung
des
Anwendungsbereichs
und
die
Vereinfachung
des
Mitentscheidungsverfahrens,
über
die
Einbeziehung
eines
Kapitels
zur
Beschäftigungspolitik
in
den
Vertrag,
über
die
Ausdehnung
des
Schengener
Abkommens
auf
den
Rest
der
EU
sowie
über
die
vorzeitige
Anwendung
des
Verfahrens
engerer
Zusammenarbeit,
die
nun
vom
Vertrag
anerkannt
wird.
On
the
other
hand,
the
European
Parliament
should
be
congratulated
for
what
it
has
achieved
in
the
application
and
simplification
of
the
codecision
procedure,
the
inclusion
in
the
treaty
of
a
chapter
relating
to
employment
policy,
the
acceptance
by
the
Community
of
Schengen,
and
the
early
application
of
the
reinforced
cooperation
procedure,
itself
now
recognized
by
the
treaty.
Europarl v8
Im
Sinne
engerer
Zusammenarbeit
müssen
demokratische
Staatsführung
und
Menschenrechte
gewährleistet
sein,
doch
leider
wurde
Robert
Mugabe
zum
dritten
Gipfeltreffen
Afrika-EU
eingeladen,
an
dem
er
auch
aktiv
teilgenommen
hat.
For
there
to
be
closer
cooperation,
democratic
governance
and
human
rights
must
be
ensured,
but
regrettably
Mr
Robert
Mugabe
was
invited
to
and
actively
participated
in
the
3rd
Africa
EU-Summit.
Europarl v8
Wenn
es
eine
Art
engerer
Zusammenarbeit
im
Bereich
des
Wirtschaftsmanagements
geben
soll,
sollte
dies
ganz
natürlich
zu
allererst
von
den
Staaten
des
Euroraumes
versucht
werden,
die
sich
verpflichtet
haben,
die
Gemeinschaftswährung
zu
verwenden.
If
there
is
to
be
some
form
of
closer
cooperation
in
the
area
of
economic
management,
it
should
quite
naturally
be
attempted
first
and
foremost
by
the
euro
area
countries,
which
have
made
a
commitment
to
use
the
common
currency.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
erwarten
wir
im
Oktober
eine
Mitteilung
der
Kommission
mit
Ideen
zur
Förderung
von
engerer
Zusammenarbeit
und
von
Anknüpfungspunkten
mit
dem
Kosovo.
Here
we
are
awaiting
a
communication
from
the
Commission
in
October
containing
ideas
for
encouraging
deeper
cooperation
and
links
with
Kosovo.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
die
überarbeitete
Rahmenvereinbarung
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
der
Kommission,
anstatt
nur
Kanten
zu
glätten,
die
Verfahren
beschleunigt,
zu
engerer
Zusammenarbeit
führt
und
einen
schnellen
und
effizienten
Informationsaustausch
fördert,
der
dafür
sorgt,
dass
die
Stimme
der
gewählten
Vertreter
der
Mitgliedstaaten
frühzeitig
gehört
und
berücksichtigt
wird.
Rather
than
merely
smoothing
out
rough
edges,
I
sincerely
hope
that
the
revised
Framework
Agreement
between
the
European
Parliament
and
the
Commission
will
accelerate
procedures,
lead
to
closer
cooperation
and
promote
the
exchange
of
information
in
a
swift
and
efficient
manner,
allowing
the
voice
of
the
elected
representatives
of
the
Member
States
to
be
heard
and
taken
into
account
in
good
time.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
und
den
Rat
dazu
auf,
die
Frage
der
Sicherheit
der
Christen
im
Irak
unverzüglich
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen,
nun,
da
sich
die
EU
weiter
in
Richtung
engerer
Zusammenarbeit
mit
der
irakischen
Regierung
bewegt.
I
call
on
the
Commission
and
the
Council
to
raise
the
issue
of
Christians'
safety
in
Iraq
as
a
matter
of
urgency,
as
the
EU
continues
to
move
towards
closer
cooperation
with
the
Iraqi
Government.
Europarl v8
Ja,
wir
streben
nach
klarer
und
engerer
Zusammenarbeit
und
Partnerschaft
mit
unseren
Nachbarn,
um
einen
Prozess
zunehmender
Übereinstimmung
mit
denen
an
unseren
Grenzen
zu
ermutigen,
bei
denen
es
ein
ehrliches
beidseitiges
Engagement
gibt,
dies
zu
tun,
aber
das
funktioniert
nicht,
wenn
es
keine
Aktionen
gibt,
wenn
dieses
beidseitige
Engagement
fehlt
und
die
Dinge
falsch
laufen.
Yes,
we
seek
clear
and
closer
cooperation
and
partnership
with
our
neighbours
to
encourage
a
process
of
increasing
congruence
with
those
on
our
borders
where
there
is
a
genuine
mutual
commitment
to
do
so,
but
this
will
not
work
if
there
is
an
absence
of
actions
when
that
mutual
commitment
is
missing
and
things
are
going
wrong.
Europarl v8
Ich
möchte
zu
engerer
Zusammenarbeit
bei
grenzüberschreitenden
Umweltfragen
aufrufen,
wobei
EU-Standards
besonders
im
Bereich
der
Wasserqualität,
der
Abfallwirtschaft
und
des
Umweltschutzes
die
Grundlage
bilden
sollten.
I
would
like
to
call
for
closer
cooperation
on
transnational
environmental
issues
based
on
EU
standards,
particularly
in
the
area
of
water
quality,
waste
management
and
the
protection
of
nature.
Europarl v8
Es
gibt
lange
und
stolze
Traditionen
im
kulturellen
Bereich,
eine
lange
Tradition
gemeinsamen
Handels,
und
was
den
sicherheitspolitischen
Aspekt
betrifft,
deutet
alles
darauf
hin,
daß
der
nächste
Schritt
in
der
Region
in
engerer
Zusammenarbeit
bestehen
muß.
There
are
long
and
proud
cultural
traditions,
there
are
long
traditions
of
cooperation
on
trade,
and
with
a
security
policy
dimension
in
mind,
all
the
indicators
are
that
the
next
step
for
the
region
should
be
to
step
up
cooperation.
Europarl v8
In
unserem
globalen
Dorf
stellt
Südostasien
eine
viel
versprechende
Region
dar,
und
vor
diesem
Hintergrund
können
unsere
Beziehungen
zu
Indien
zu
Frieden,
Stabilität
und
engerer
Zusammenarbeit
zwischen
den
südostasiatischen
Nationen
beitragen.
In
our
global
village,
South-East
Asia
represents
an
area
of
great
opportunity
and
it
is
here
that
our
relations
with
India
can
help
bring
about
peace,
stability
and
closer
cooperation
between
the
South-East
Asian
nations.
Europarl v8
Es
besteht
die
eindeutige
Notwendigkeit
verstärkter
Maßnahmen
und
engerer
Zusammenarbeit
auf
nationaler,
europäischer
und
internationaler
Ebene.
There
is
definitely
a
need
for
enhanced
action
and
cooperation
at
national,
European
and
international
level.
Europarl v8
Dadurch
gewinnt
der
Gipfel
noch
an
symbolischer
Bedeutung
und
kann
zu
einem
friedlichen
und
sicheren
Europa
beitragen,
das
sich
in
engerer
Zusammenarbeit
den
Herausforderungen
stellt.
Thus
the
summit
is
acquiring
even
greater
symbolic
importance
and
may
contribute
to
a
peaceful
and
secure
Europe
which
confronts
challenges
with
closer
cooperation.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
einige
nützliche
Elemente,
so
die
Forderung
nach
engerer
Zusammenarbeit
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
und
äußeren
Verbündeten
wie
den
USA,
Japan
und
Australien,
eine
Untersuchung
von
Wohltätigkeitsprogrammen
in
Verbindung
mit
Geldwäsche
und
Finanzierung
von
Terroristen
und
die
universelle
Ratifizierung
der
sechzehn
UN-Instrumente
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus.
The
report
contains
some
useful
elements,
calling
for
closer
cooperation
between
EU
Member
States
and
external
allies
like
the
US,
Japan
and
Australia,
an
investigation
into
charities
linked
to
money
laundering
and
terrorist
financing,
and
universal
ratification
of
the
16
UN
instruments
on
combating
terrorism.
Europarl v8
Wie
auch
andere
Mitglieder
des
Hauses
kann
ich
den
Wunsch
nach
engerer
Zusammenarbeit
zwischen
den
Justizbehörden
in
allen
Mitgliedstaaten
völlig
nachvollziehen.
I,
like
other
Members
of
the
House,
fully
understand
the
desire
to
see
closer
cooperation
between
the
judicial
authorities
in
all
the
Member
States.
Europarl v8