Translation of "Engerer zusammenarbeit" in English

Allgemein bedarf es für eine wirksame polizeiliche Zusammenarbeit engerer Verbindungen zu den Drittstaaten.
More generally, the effectiveness of police cooperation requires the development of close relations with countries outside the EU.
TildeMODEL v2018

Dieses Treffen war dann unmittel­barer Anlass für weitere Schritte engerer Zusammenarbeit.
This meeting was a firsthand opportunity to take further steps towards closer cooperation.
TildeMODEL v2018

Außerdem haben wir Themen wie stärkere Überwachung und die Notwendigkeit engerer Zusammenarbeit auf internationaler Ebene aufgenommen.
Furthermore, we have included issues such as increased monitoring and the need for greater cooperation at international level.
Europarl v8

Der Beitritt ist gleichbedeutend mit engerer Zusammenarbeit mit der Europäischen Union in der Währungs- und Wechselkurspolitik.
Accession means closer monetary and exchange rate co-operation with the European Union.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, gemeinsam nach Mitteln und Wegen zu engerer Zusammenarbeit zu suchen.
For example, all gaps or spaces between words are dispensed with, the same procedure being followed internally for all questions put by the user.
EUbookshop v2

Eine Markterhebung zum Thema Tourismuskooperation in CENTROPE belegt die Nachfrage nach engerer grenzüberschreitender Zusammenarbeit im Kulturtourismus.
A recent market survey on tourism co-operation in CENTROPE indicates demand for more cross-border cultural tourism co-operation.
ParaCrawl v7.1

Dagegen ist das Parlament erfreut über die Erweiterung des Anwendungsbereichs und die Vereinfachung des Mitentscheidungsverfahrens, über die Einbeziehung eines Kapitels zur Beschäftigungspolitik in den Vertrag, über die Ausdehnung des Schengener Abkommens auf den Rest der EU sowie über die vorzeitige Anwendung des Verfahrens engerer Zusammenarbeit, die nun vom Vertrag anerkannt wird.
On the other hand, the European Parliament should be congratulated for what it has achieved in the application and simplification of the codecision procedure, the inclusion in the treaty of a chapter relating to employment policy, the acceptance by the Community of Schengen, and the early application of the reinforced cooperation procedure, itself now recognized by the treaty.
Europarl v8

Im Sinne engerer Zusammenarbeit müssen demokratische Staatsführung und Menschenrechte gewährleistet sein, doch leider wurde Robert Mugabe zum dritten Gipfeltreffen Afrika-EU eingeladen, an dem er auch aktiv teilgenommen hat.
For there to be closer cooperation, democratic governance and human rights must be ensured, but regrettably Mr Robert Mugabe was invited to and actively participated in the 3rd Africa EU-Summit.
Europarl v8

Wenn es eine Art engerer Zusammenarbeit im Bereich des Wirtschaftsmanagements geben soll, sollte dies ganz natürlich zu allererst von den Staaten des Euroraumes versucht werden, die sich verpflichtet haben, die Gemeinschaftswährung zu verwenden.
If there is to be some form of closer cooperation in the area of economic management, it should quite naturally be attempted first and foremost by the euro area countries, which have made a commitment to use the common currency.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang erwarten wir im Oktober eine Mitteilung der Kommission mit Ideen zur Förderung von engerer Zusammenarbeit und von Anknüpfungspunkten mit dem Kosovo.
Here we are awaiting a communication from the Commission in October containing ideas for encouraging deeper cooperation and links with Kosovo.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass die überarbeitete Rahmenvereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission, anstatt nur Kanten zu glätten, die Verfahren beschleunigt, zu engerer Zusammenarbeit führt und einen schnellen und effizienten Informationsaustausch fördert, der dafür sorgt, dass die Stimme der gewählten Vertreter der Mitgliedstaaten frühzeitig gehört und berücksichtigt wird.
Rather than merely smoothing out rough edges, I sincerely hope that the revised Framework Agreement between the European Parliament and the Commission will accelerate procedures, lead to closer cooperation and promote the exchange of information in a swift and efficient manner, allowing the voice of the elected representatives of the Member States to be heard and taken into account in good time.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission und den Rat dazu auf, die Frage der Sicherheit der Christen im Irak unverzüglich auf die Tagesordnung zu setzen, nun, da sich die EU weiter in Richtung engerer Zusammenarbeit mit der irakischen Regierung bewegt.
I call on the Commission and the Council to raise the issue of Christians' safety in Iraq as a matter of urgency, as the EU continues to move towards closer cooperation with the Iraqi Government.
Europarl v8

Ja, wir streben nach klarer und engerer Zusammenarbeit und Partnerschaft mit unseren Nachbarn, um einen Prozess zunehmender Übereinstimmung mit denen an unseren Grenzen zu ermutigen, bei denen es ein ehrliches beidseitiges Engagement gibt, dies zu tun, aber das funktioniert nicht, wenn es keine Aktionen gibt, wenn dieses beidseitige Engagement fehlt und die Dinge falsch laufen.
Yes, we seek clear and closer cooperation and partnership with our neighbours to encourage a process of increasing congruence with those on our borders where there is a genuine mutual commitment to do so, but this will not work if there is an absence of actions when that mutual commitment is missing and things are going wrong.
Europarl v8

Ich möchte zu engerer Zusammenarbeit bei grenzüberschreitenden Umweltfragen aufrufen, wobei EU-Standards besonders im Bereich der Wasserqualität, der Abfallwirtschaft und des Umweltschutzes die Grundlage bilden sollten.
I would like to call for closer cooperation on transnational environmental issues based on EU standards, particularly in the area of water quality, waste management and the protection of nature.
Europarl v8

Es gibt lange und stolze Traditionen im kulturellen Bereich, eine lange Tradition gemeinsamen Handels, und was den sicherheitspolitischen Aspekt betrifft, deutet alles darauf hin, daß der nächste Schritt in der Region in engerer Zusammenarbeit bestehen muß.
There are long and proud cultural traditions, there are long traditions of cooperation on trade, and with a security policy dimension in mind, all the indicators are that the next step for the region should be to step up cooperation.
Europarl v8

In unserem globalen Dorf stellt Südostasien eine viel versprechende Region dar, und vor diesem Hintergrund können unsere Beziehungen zu Indien zu Frieden, Stabilität und engerer Zusammenarbeit zwischen den südostasiatischen Nationen beitragen.
In our global village, South-East Asia represents an area of great opportunity and it is here that our relations with India can help bring about peace, stability and closer cooperation between the South-East Asian nations.
Europarl v8

Es besteht die eindeutige Notwendigkeit verstärkter Maßnahmen und engerer Zusammenarbeit auf nationaler, europäischer und internationaler Ebene.
There is definitely a need for enhanced action and cooperation at national, European and international level.
Europarl v8

Dadurch gewinnt der Gipfel noch an symbolischer Bedeutung und kann zu einem friedlichen und sicheren Europa beitragen, das sich in engerer Zusammenarbeit den Herausforderungen stellt.
Thus the summit is acquiring even greater symbolic importance and may contribute to a peaceful and secure Europe which confronts challenges with closer cooperation.
Europarl v8

Der Bericht enthält einige nützliche Elemente, so die Forderung nach engerer Zusammenarbeit zwischen den EU-Mitgliedstaaten und äußeren Verbündeten wie den USA, Japan und Australien, eine Untersuchung von Wohltätigkeitsprogrammen in Verbindung mit Geldwäsche und Finanzierung von Terroristen und die universelle Ratifizierung der sechzehn UN-Instrumente zur Bekämpfung des Terrorismus.
The report contains some useful elements, calling for closer cooperation between EU Member States and external allies like the US, Japan and Australia, an investigation into charities linked to money laundering and terrorist financing, and universal ratification of the 16 UN instruments on combating terrorism.
Europarl v8

Wie auch andere Mitglieder des Hauses kann ich den Wunsch nach engerer Zusammenarbeit zwischen den Justizbehörden in allen Mitgliedstaaten völlig nachvollziehen.
I, like other Members of the House, fully understand the desire to see closer cooperation between the judicial authorities in all the Member States.
Europarl v8