Translation of "Eng verflochten mit" in English

Die Medizintechnik-Unternehmen sind eng verflochten mit dem Medizintechnik-Cluster im pakistanischen Distrikt Sialkot.
Tuttlingen's Medical technology firms are closely linked with the medical technology cluster in the Pakistani district Sialkot.
Wikipedia v1.0

Das Wesen Europas ist eng verflochten mit der Geistesgeschichte der arabischen Welt.
The essence of Europe is tightly interwoven with the intellectual history of the Arab world.
ParaCrawl v7.1

Aber eng verflochten mit dieser Beziehung ist die Beziehung zur Kirche.
But intimately linked to this relationship is the priest's relationship with the Church.
ParaCrawl v7.1

Das Weltkapital ist eng verflochten mit dem nationalen Kapital, wo seine Wurzeln liegen.
The world capital is closely linked to the national capital.
ParaCrawl v7.1

Gerade für die mittel- und osteuropäischen Partnerländer - und nicht zuletzt für die Baltischen Staaten -, die im Rahmen des Rats für Gegenseitige Wirtschaftshilfe (RGW) eng verflochten waren mit anderen mittel- und osteuropäischen wie auch asiatischen Ländern und es zum Teil noch sind, wird die stärkere Ausrichtung der Handelsbeziehungen nach Westen ohne ein angemessenes Prozentsatz­kriterium erheblich erschwert.
Under the COMECON provisions, Association States of central and eastern Europe, and not least the Baltic States, were - and to a certain extent remain - closely linked with other countries of central and eastern Europe and with Asian countries.
TildeMODEL v2018

In dem Sektor entstehen ferner Wachstum und Arbeitsplätze für die Wirtschaft der erweiterten EU: er ist eng verflochten mit dem Dienstleistungssektor, da er Bedarf an unternehmensbezogenen Dienstleistungen hat und seinerseits dem Dienstleistungssektor wichtige Vorleistungsgüter liefert.
Manufacturing creates growth and jobs in the wider EU economy: it is closely inter-linked with the service industries, providing demand for business services and supplying key inputs to the services industries
TildeMODEL v2018

Anders als im Normalfall ist Normung auf dem Gebiet der Ein schienenhängebahnen eng verflochten mit der Entwicklung und Erprobung von Bauteilen, deren Festlegung in laufender Zu sammenarbeit zwischen Fachinstituten, der Bergbehörde, den Herstellern und Betreibern im Fachnormenausschuß Bergbau des DIN (Deutsches Institut für Normung) erfolgt.
Unlike normal instances, the drafting of stand ards related to monorails is closely interlinked with the development and testing of components, the standards being laid down in the course of collaboration between research institutes, the mines inspectorate, manufacturers and operators, sitting together on the 'Mining' technical standards committee of the German Standards Institute (DHí).
EUbookshop v2

Wir sind beteiligt an der Zerstörung unserer eigenen Welt, selbst wenn wir das gar nicht wollen, weil die Erdöl- und Kohleindustrie so eng verflochten ist mit so vielen Lebensbereichen in Amerika.
We are participating in the destruction of our own world even if we don't want to because the fossil fuel industry is so intertwined in so many aspects in American life.
QED v2.0a

Die Geschichte des Hauses Lalique ist eng verflochten mit Parfums, die René Lalique und seine Nachfolger, Marc und Marie-Claude Lalique, zu einigen ihrer schönsten Designs inspirierten.
The history of Lalique is closely intertwined with perfumes that inspired René Lalique and his successors, Marc and Marie-Claude Lalique, to some of their most beautiful designs.
ParaCrawl v7.1

Beide Momente sind eng verflochten mit dem zweiten und dritten epochalen Ereignis, mit der Gründung des neuen jüdischen Staates und mit der Entropisierung des Symbols.
Both factors are closely interwoven with the second and third epoch-changing events: with the establishment of the new Jewish state, and with the entropisation of the symbol.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte der Familie Coppo ist eng verflochten mit der Geschichte der Stadt Canelli, die bereits damals Hauptstadt des Moscato war.
The history of the Coppo family is closely entwined with the history of the city Canelli, which was even then the capital city of Muscat wine.
ParaCrawl v7.1

Der Brennende Dornbusch ist eng verflochten mit der Spiritualität der Erneuerung und bringt für die Erneuerung ein neues Erstaunen über die Gegenwart und das Handeln des Geistes.
The Burning Bush is closely tied to the spirituality of the Renewal and brings about for the Renewal itself a new astonishment at the presence and the action of the Spirit.
ParaCrawl v7.1

Die Abteilung ist eng verflochten mit der Mediathek, die Musikeinspielungen enthält, der Fotothek, die musikikonografische Materialien bereithält, und der Handschriftensammlung, die auch Briefe von Musikern umfasst.
The department is closely intertwined with the Mediathek, containing recorded music, the Fotothek, containing music-iconographical material, and the manuscript collection, which also encompasses letters of musicians.
WikiMatrix v1

Der Diesel-Motor hat eine lange Geschichte, die eng miteinander verflochten ist mit der Wirtschafts-und andere Fragen der Zeit.
The diesel engine has a long history that is intertwined closely with economic and other issues of the time.
ParaCrawl v7.1

Dass Museum Castle Sant'Angelo ist eine archäologische SehenswÃ1?4rdigkeit, aber auch Mausoleum, Gefängnis und Festung, sowie die päpstliche Residenz, dessen Geschichte eng verflochten ist mit allen Unbeständigkeiten der Ewigen Stadt.
Museum The National Museum of Sant'Angelo Castle is an archaeological site, but also Mausoleum, fortress and prison, as well as the papal residence whose history includes all the eternal city vicissitudes.
ParaCrawl v7.1

Das zeigt nicht nur, wie eng verflochten unsere Stadt mit der Luftfahrt ist, sondern auch, dass in dieser internationalen Branche kein Weg mehr an Hamburg vorbeiführt", sagt Bernhard Conrad, Vorstandsvorsitzender von Hamburg Aviation, dem Luftfahrtcluster der Metropolregion.
This shows not only how closely interwoven the life of our city is with aviation, but also that there is simply no getting past Hamburg in this international industry," says Bernhard Conrad, President of Hamburg Aviation, the Metropolitan Region's aviation cluster.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem gibt es die Rand Corporation, die die Verteidigungspolitik der USA festlegt und mit allen US-Macht-Institutionen sehr eng verflochten ist - sowie mit dem Tavistock und Royal Institute of International Affairs, dem Gehirn hinter der NWO.
There is also the Rand Corporation, which sets the defense policy of the United States and is closely intertwined with all U.S. power institutions – as well as with the Tavistock and the Royal Institute of International Affairs, the brain behind the NWO.
ParaCrawl v7.1

Auch diese späteren Bildteppiche sind eng verflochten mit dem Zeitgeist: Der Kampf der ersten Suffragetten ist schon eingegangen in die Geschichte der Frauenbewegung.
These later tapestries are closely intertwined with the spirit of the times: The battle of the first suffragettes is already entered in the history of the women's movement.
ParaCrawl v7.1

Das verarbeitende Gewerbe sorgt für Wachstum und Arbeitsplätze in weiten Bereichen der EU-Wirtschaft: Es ist eng verflochten mit dem Dienstleistungssektor, da es Bedarf an unternehmens­bezogenen Dienstleistungen hat und seinerseits dem Dienstleistungssektor wichtige Vorleistungs­güter liefert.
Manufacturing creates growth and jobs in the wider EU economy: it is closely inter-linked with the service industries, providing demand for business services and supplying key inputs to the services industries.
TildeMODEL v2018

Das Verarbeitende Gewerbe sorgt für Wachstum und Arbeitsplätze in weiten Bereichen der EU-Wirtschaft: Es ist eng verflochten mit dem Dienstleistungssektor, da es Bedarf an unternehmensbezogenen Dienstleistungen hat und seinerseits dem Dienstleistungssektor wichtige Vorleistungsgüter liefert.
Manufacturing creates growth and jobs in the wider EU economy: it is closely inter-linked with the service industries, providing demand for business services and supplying key inputs to the services industries.
TildeMODEL v2018

Diese Aufmerksamkeit für die anderen ist der Ausgangspunkt und der Kern des moralischen Lebens: Unser Leben wird durch die Beziehung zu den anderen geprägt, und unser Erfolg und unser persönliches Glück sind eng verflochten mit dem Wohlergehen aller anderen.
Caring for one's neighbour is the starting point and the heart of moral life. Caring makes us a human being of relationships, for which our own growth and personal happiness are linked to the well being of others.
ParaCrawl v7.1