Übersetzung für "Eng verflochten mit" in Englisch
Die
Medizintechnik-Unternehmen
sind
eng
verflochten
mit
dem
Medizintechnik-Cluster
im
pakistanischen
Distrikt
Sialkot.
Tuttlingen's
Medical
technology
firms
are
closely
linked
with
the
medical
technology
cluster
in
the
Pakistani
district
Sialkot.
Wikipedia v1.0
Das
Wesen
Europas
ist
eng
verflochten
mit
der
Geistesgeschichte
der
arabischen
Welt.
The
essence
of
Europe
is
tightly
interwoven
with
the
intellectual
history
of
the
Arab
world.
ParaCrawl v7.1
Aber
eng
verflochten
mit
dieser
Beziehung
ist
die
Beziehung
zur
Kirche.
But
intimately
linked
to
this
relationship
is
the
priest's
relationship
with
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Das
Weltkapital
ist
eng
verflochten
mit
dem
nationalen
Kapital,
wo
seine
Wurzeln
liegen.
The
world
capital
is
closely
linked
to
the
national
capital.
ParaCrawl v7.1
Gerade
für
die
mittel-
und
osteuropäischen
Partnerländer
-
und
nicht
zuletzt
für
die
Baltischen
Staaten
-,
die
im
Rahmen
des
Rats
für
Gegenseitige
Wirtschaftshilfe
(RGW)
eng
verflochten
waren
mit
anderen
mittel-
und
osteuropäischen
wie
auch
asiatischen
Ländern
und
es
zum
Teil
noch
sind,
wird
die
stärkere
Ausrichtung
der
Handelsbeziehungen
nach
Westen
ohne
ein
angemessenes
Prozentsatzkriterium
erheblich
erschwert.
Under
the
COMECON
provisions,
Association
States
of
central
and
eastern
Europe,
and
not
least
the
Baltic
States,
were
-
and
to
a
certain
extent
remain
-
closely
linked
with
other
countries
of
central
and
eastern
Europe
and
with
Asian
countries.
TildeMODEL v2018
In
dem
Sektor
entstehen
ferner
Wachstum
und
Arbeitsplätze
für
die
Wirtschaft
der
erweiterten
EU:
er
ist
eng
verflochten
mit
dem
Dienstleistungssektor,
da
er
Bedarf
an
unternehmensbezogenen
Dienstleistungen
hat
und
seinerseits
dem
Dienstleistungssektor
wichtige
Vorleistungsgüter
liefert.
Manufacturing
creates
growth
and
jobs
in
the
wider
EU
economy:
it
is
closely
inter-linked
with
the
service
industries,
providing
demand
for
business
services
and
supplying
key
inputs
to
the
services
industries
TildeMODEL v2018
Anders
als
im
Normalfall
ist
Normung
auf
dem
Gebiet
der
Ein
schienenhängebahnen
eng
verflochten
mit
der
Entwicklung
und
Erprobung
von
Bauteilen,
deren
Festlegung
in
laufender
Zu
sammenarbeit
zwischen
Fachinstituten,
der
Bergbehörde,
den
Herstellern
und
Betreibern
im
Fachnormenausschuß
Bergbau
des
DIN
(Deutsches
Institut
für
Normung)
erfolgt.
Unlike
normal
instances,
the
drafting
of
stand
ards
related
to
monorails
is
closely
interlinked
with
the
development
and
testing
of
components,
the
standards
being
laid
down
in
the
course
of
collaboration
between
research
institutes,
the
mines
inspectorate,
manufacturers
and
operators,
sitting
together
on
the
'Mining'
technical
standards
committee
of
the
German
Standards
Institute
(DHí).
EUbookshop v2
Wir
sind
beteiligt
an
der
Zerstörung
unserer
eigenen
Welt,
selbst
wenn
wir
das
gar
nicht
wollen,
weil
die
Erdöl-
und
Kohleindustrie
so
eng
verflochten
ist
mit
so
vielen
Lebensbereichen
in
Amerika.
We
are
participating
in
the
destruction
of
our
own
world
even
if
we
don't
want
to
because
the
fossil
fuel
industry
is
so
intertwined
in
so
many
aspects
in
American
life.
QED v2.0a
Die
Geschichte
des
Hauses
Lalique
ist
eng
verflochten
mit
Parfums,
die
René
Lalique
und
seine
Nachfolger,
Marc
und
Marie-Claude
Lalique,
zu
einigen
ihrer
schönsten
Designs
inspirierten.
The
history
of
Lalique
is
closely
intertwined
with
perfumes
that
inspired
René
Lalique
and
his
successors,
Marc
and
Marie-Claude
Lalique,
to
some
of
their
most
beautiful
designs.
ParaCrawl v7.1
Beide
Momente
sind
eng
verflochten
mit
dem
zweiten
und
dritten
epochalen
Ereignis,
mit
der
Gründung
des
neuen
jüdischen
Staates
und
mit
der
Entropisierung
des
Symbols.
Both
factors
are
closely
interwoven
with
the
second
and
third
epoch-changing
events:
with
the
establishment
of
the
new
Jewish
state,
and
with
the
entropisation
of
the
symbol.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
der
Familie
Coppo
ist
eng
verflochten
mit
der
Geschichte
der
Stadt
Canelli,
die
bereits
damals
Hauptstadt
des
Moscato
war.
The
history
of
the
Coppo
family
is
closely
entwined
with
the
history
of
the
city
Canelli,
which
was
even
then
the
capital
city
of
Muscat
wine.
ParaCrawl v7.1
Der
Brennende
Dornbusch
ist
eng
verflochten
mit
der
Spiritualität
der
Erneuerung
und
bringt
für
die
Erneuerung
ein
neues
Erstaunen
über
die
Gegenwart
und
das
Handeln
des
Geistes.
The
Burning
Bush
is
closely
tied
to
the
spirituality
of
the
Renewal
and
brings
about
for
the
Renewal
itself
a
new
astonishment
at
the
presence
and
the
action
of
the
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Die
Abteilung
ist
eng
verflochten
mit
der
Mediathek,
die
Musikeinspielungen
enthält,
der
Fotothek,
die
musikikonografische
Materialien
bereithält,
und
der
Handschriftensammlung,
die
auch
Briefe
von
Musikern
umfasst.
The
department
is
closely
intertwined
with
the
Mediathek,
containing
recorded
music,
the
Fotothek,
containing
music-iconographical
material,
and
the
manuscript
collection,
which
also
encompasses
letters
of
musicians.
WikiMatrix v1
Der
Diesel-Motor
hat
eine
lange
Geschichte,
die
eng
miteinander
verflochten
ist
mit
der
Wirtschafts-und
andere
Fragen
der
Zeit.
The
diesel
engine
has
a
long
history
that
is
intertwined
closely
with
economic
and
other
issues
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Dass
Museum
Castle
Sant'Angelo
ist
eine
archäologische
SehenswÃ1?4rdigkeit,
aber
auch
Mausoleum,
Gefängnis
und
Festung,
sowie
die
päpstliche
Residenz,
dessen
Geschichte
eng
verflochten
ist
mit
allen
Unbeständigkeiten
der
Ewigen
Stadt.
Museum
The
National
Museum
of
Sant'Angelo
Castle
is
an
archaeological
site,
but
also
Mausoleum,
fortress
and
prison,
as
well
as
the
papal
residence
whose
history
includes
all
the
eternal
city
vicissitudes.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt
nicht
nur,
wie
eng
verflochten
unsere
Stadt
mit
der
Luftfahrt
ist,
sondern
auch,
dass
in
dieser
internationalen
Branche
kein
Weg
mehr
an
Hamburg
vorbeiführt",
sagt
Bernhard
Conrad,
Vorstandsvorsitzender
von
Hamburg
Aviation,
dem
Luftfahrtcluster
der
Metropolregion.
This
shows
not
only
how
closely
interwoven
the
life
of
our
city
is
with
aviation,
but
also
that
there
is
simply
no
getting
past
Hamburg
in
this
international
industry,"
says
Bernhard
Conrad,
President
of
Hamburg
Aviation,
the
Metropolitan
Region's
aviation
cluster.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
gibt
es
die
Rand
Corporation,
die
die
Verteidigungspolitik
der
USA
festlegt
und
mit
allen
US-Macht-Institutionen
sehr
eng
verflochten
ist
-
sowie
mit
dem
Tavistock
und
Royal
Institute
of
International
Affairs,
dem
Gehirn
hinter
der
NWO.
There
is
also
the
Rand
Corporation,
which
sets
the
defense
policy
of
the
United
States
and
is
closely
intertwined
with
all
U.S.
power
institutions
–
as
well
as
with
the
Tavistock
and
the
Royal
Institute
of
International
Affairs,
the
brain
behind
the
NWO.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
späteren
Bildteppiche
sind
eng
verflochten
mit
dem
Zeitgeist:
Der
Kampf
der
ersten
Suffragetten
ist
schon
eingegangen
in
die
Geschichte
der
Frauenbewegung.
These
later
tapestries
are
closely
intertwined
with
the
spirit
of
the
times:
The
battle
of
the
first
suffragettes
is
already
entered
in
the
history
of
the
women's
movement.
ParaCrawl v7.1
Das
verarbeitende
Gewerbe
sorgt
für
Wachstum
und
Arbeitsplätze
in
weiten
Bereichen
der
EU-Wirtschaft:
Es
ist
eng
verflochten
mit
dem
Dienstleistungssektor,
da
es
Bedarf
an
unternehmensbezogenen
Dienstleistungen
hat
und
seinerseits
dem
Dienstleistungssektor
wichtige
Vorleistungsgüter
liefert.
Manufacturing
creates
growth
and
jobs
in
the
wider
EU
economy:
it
is
closely
inter-linked
with
the
service
industries,
providing
demand
for
business
services
and
supplying
key
inputs
to
the
services
industries.
TildeMODEL v2018
Das
Verarbeitende
Gewerbe
sorgt
für
Wachstum
und
Arbeitsplätze
in
weiten
Bereichen
der
EU-Wirtschaft:
Es
ist
eng
verflochten
mit
dem
Dienstleistungssektor,
da
es
Bedarf
an
unternehmensbezogenen
Dienstleistungen
hat
und
seinerseits
dem
Dienstleistungssektor
wichtige
Vorleistungsgüter
liefert.
Manufacturing
creates
growth
and
jobs
in
the
wider
EU
economy:
it
is
closely
inter-linked
with
the
service
industries,
providing
demand
for
business
services
and
supplying
key
inputs
to
the
services
industries.
TildeMODEL v2018
Diese
Aufmerksamkeit
für
die
anderen
ist
der
Ausgangspunkt
und
der
Kern
des
moralischen
Lebens:
Unser
Leben
wird
durch
die
Beziehung
zu
den
anderen
geprägt,
und
unser
Erfolg
und
unser
persönliches
Glück
sind
eng
verflochten
mit
dem
Wohlergehen
aller
anderen.
Caring
for
one's
neighbour
is
the
starting
point
and
the
heart
of
moral
life.
Caring
makes
us
a
human
being
of
relationships,
for
which
our
own
growth
and
personal
happiness
are
linked
to
the
well
being
of
others.
ParaCrawl v7.1