Übersetzung für "Eng zusammenarbeiten mit" in Englisch
Quaranta
hat
seinen
Sitz
in
Mailand
und
wird
eng
zusammenarbeiten
mit
Marta
Lucani.
Quaranta
is
based
in
Milan
and
will
work
closely
with
Marta
Lucani,
IPAF
Italia
member
support.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Speicheranlagen
wirksam
genutzt
werden
können,
müssen
die
Mitgliedstaaten
auf
regionaler
Ebene
eng
zusammenarbeiten
und
sich
mit
den
Nachbarländern
abstimmen.
The
effective
use
of
storage
sites
will
require
Member
States
to
cooperate
closely
on
a
regional
basis
and
consult
with
neighbouring
countries.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
sollte
mit
den
Sozialpartnern
eng
zusammenarbeiten,
insbesondere
mit
denjenigen,
die
im
Dreigliedrigen
Sozialgipfel
für
Wachstum
und
Beschäftigung
vertreten
sind,
der
mit
dem
Beschluss
2003/174/EG
des
Rates
[1]
eingerichtet
wurde.
The
Committee
should
collaborate
closely
with
the
social
partners,
in
particular
with
those
represented
at
the
Tripartite
Social
Summit
for
Growth
and
Employment
established
by
Council
Decision 2003/174/EC
[1].
DGT v2019
Die
Bestandsaufnahme
hätte
allerdings
den
Nachteil,
daß
die
Mitgliedstaaten
eng
zusammenarbeiten
und
sich
mit
einer
strengen
Kontrolle
durch
die
Kommission
einverstanden
erklären
müßten.
The
carrying
out
of
inventories
of
production
stocks
would
however
have
the
disadvantage
of
requiring
the
full
cooperation
of
the
Member
States
and
their
acceptance
of
strict
Commission
monitoring.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
mit
den
Vereinigten
Staaten
eng
zusammenarbeiten,
die
mit
Europa
seit
jeher
durch
eine
treue
Freundschaft
verbunden
sind.
We
need
to
work
closely
with
the
United
States,
which
has
been,
and
remains,
a
staunch
friend
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Analyse
in
diesem
Bericht
zeigt,
dass
die
Regulierungsstellen
in
einigen
Bereichen
im
Rahmen
des
Netzwerks
eng
zusammenarbeiten
(im
Einklang
mit
Artikel
57
Absatz
1
der
Richtlinie
2012/34/EU),
etwa
beim
Austausch
von
bewährten
Verfahren
und
Erfahrungen
in
Bezug
auf
ihre
Entscheidungen.
The
analysis
in
this
report
shows
that
regulatory
bodies
have
worked
closely
together
in
certain
areas,
such
as
the
exchange
of
best
practices
and
information
on
decision-making
experience
through
the
network
(as
envisaged
under
Article
57(1)
of
Directive
2012/34/EU).
TildeMODEL v2018
Ein
weiterer
entscheidender
Bestandteil
des
Vorschlags
ist,
dass
die
Mitgliedstaten
künftig
mit
ihren
Partnern
in
der
EU
ebenso
eng
zusammenarbeiten
müssen
wie
mit
einem
Drittland
vereinbart,
was
die
besondere
EU-Dimension
verdeutlichen
soll.
Another
crucial
element
of
the
proposal
is
that
Member
States
are
obliged
to
provide
the
same
level
of
cooperation
to
their
EU
partners
as
they
have
agreed
to
with
any
third
country,
thus
stressing
the
specific
EU
dimension.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
zu
einer
solchen
Einrichtung
kommt,
sollte
sie
mit
nationalen
und
regionalen
Stellen,
die
ähnliche
Aufgaben
haben,
eng
zusammenarbeiten
mit
dem
Ziel
der
Koordinierung.
If
such
an
institution
were
set
up,
it
should
cooperate
closely
with
national
and
regional
bodies
whose
tasks
are
similar,
in
order
to
ensure
coordination.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Gruppen
werden
bei
diesem
ehrgeizigen
Projekt
eng
zusammenarbeiten,
mit
dem
Lehrgänge
von
zwei-
bis
fünfwöchiger
Dauer
für
Ausbilder,
Manager
und
Angestellte
von
Banken
und
anderen
Finanzinstituten
geboten
werden.
The
two
groups
will
work
closely
together
in
this
ambitious
project,
which
provides
for
courses
lasting
from
two
to
five
weeks,
aimed
at
instructors,
managers
and
clerical
staff
in
banking
and
other
financial
institutions.
TildeMODEL v2018
Für
die
Unterstützung
der
Datensammlung,-verwaltung
und
-analyse
haben
wir
fünf
EuropäischeThemenzentren
eingerichtet,mit
denen
wir
eng
zusammenarbeiten,die
sich
mit
den
Themen
Wasser,
Luft
und
Klimaveränderung,Abfall
und
Materialströme,
Naturschutz
und
biologischeVielfalt
sowie
terrestrische
Umwelt
befassen.
To
support
data
collection,management
and
analysis
we
have
established
and
work
closely
with
five
European
topic
centres
covering
water,air
and
climate
change,nature
protection
and
biodiversity,waste
and
material
fl
ows,
and
terrestrial
environment.
EUbookshop v2
Nicht
zuletzt
bei
der
Bereitstellung
dieses
Dienstes
ist
die
Tatsache,
dass
wir
eng
zusammenarbeiten
mit
unseren
Kollegen
auf
der
ganzen
Welt,
so
dass
wir,
wenn
die
Menschen
über
geografische
Grenzen
gehen
wollte.
Is
not
unimportant
in
the
provision
of
such
services
is
the
fact
that
we
are
tightly
interact
with
our
colleagues
around
the
world,
allowing
us
in
the
search
for
people
to
go
beyond
geographical
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
gemeinsam
mit
Uvex
in
der
Zukunft
sehr
eng
zusammenarbeiten
werden
-
auch
mit
dem
Hintergedanken,
die
Sicherheit
im
Motorsport
weiter
zu
erhöhen.
I
am
convinced
that
we
will
have
a
very
close
cooperation
with
Uvex
in
the
future
–
also
with
the
thought
in
mind
to
further
increase
safety
in
motorsport.
ParaCrawl v7.1
Speziell
in
unserem
Eigenmarkenbereich
"Unsere
Heimat
–
echt
und
gut"
sind
das
Lieferanten,
mit
denen
wir
schon
Jahrzehnte
eng
zusammenarbeiten
und
mit
denen
wir
auch
gewachsen
sind.
Especially
with
regard
to
our
own
brand,
"Unsere
Heimat
–
echt
und
gut,"
these
are
suppliers
with
which
we
have
been
cooperating
closely
for
decades
and
with
which
we
have
also
grown.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Personen
wie
Handwerker,
Fotografen,
Künstler
u.a.
mit
denen
wir
eng
zusammenarbeiten
und
die
mit
ihrer
Erfahrung
und
dem
Wissen
unsere
Arbeit
erst
ermöglichen.
They
are
the
craftsmen,
photographers,
artists,
and
others
with
whom
we
work
closely
and
whose
experience
and
knowledge
makes
our
work
at
all
possible.
ParaCrawl v7.1
Speziell
in
unserem
Eigenmarkenbereich
„Unsere
Heimat
–
echt
und
gut“
sind
das
Lieferanten,
mit
denen
wir
schon
Jahrzehnte
eng
zusammenarbeiten
und
mit
denen
wir
auch
gewachsen
sind.
Especially
with
regard
to
our
own
brand,
“Unsere
Heimat
–
echt
und
gut,”
these
are
suppliers
with
which
we
have
been
cooperating
closely
for
decades
and
with
which
we
have
also
grown.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
wird
das
Unternehmen
eng
zusammenarbeiten
mit
dem
Basel
Institute
on
Governance
unter
der
Leitung
von
Prof.
Mark
Pieth,
Präsident
der
OECD-Arbeitsgruppe
zur
Bekämpfung
der
Korruption
im
internationalen
Geschäftsverkehr
und
einer
der
weltweit
renommiertesten
und
erfahrensten
Anti-Korruptionsexperten.
The
Company
has
sought
close
cooperation
with
the
Basel
Institute
on
Governance
chaired
by
Prof.
Mark
Pieth,
who
is
also
Chairman
of
the
OECD
Working
Group
on
Bribery
and
one
of
the
most
respected
and
experienced
global
anti-corruption
experts.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
es
sehr,
dass
Deutschland
und
die
Weltbank
eng
zusammenarbeiten
und
gemeinsam
mit
der
OECD,
unseren
britischen,
dänischen
und
norwegischen
Freunden
diese
Konferenz
möglich
gemacht
haben.
It
is
my
great
pleasure
to
be
here
at
the
opening
of
this
Conference.
I
very
much
welcome
the
fact
that
Germany
and
the
World
Bank
are
cooperating
so
closely
and,
together
with
the
OECD
and
our
British,
Danish
and
Norwegian
friends,
have
made
this
Conference
possible.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Praktikums
steht
Ihnen
ein
Betreuer
zur
Seite,
der
Ihr
Onboarding
koordiniert,
mit
dem
Sie
eng
zusammenarbeiten,
der
mit
Ihnen
die
Ziele
und
Aufgaben
bespricht
und
Ihnen
regelmäßig
Feedback
gibt.
During
the
internship,
you
will
be
supported
by
a
coach
who
will
coordinate
your
onboarding,
work
closely
with
you,
discuss
your
goals
and
tasks
with
you
and
give
you
regular
feedback.
ParaCrawl v7.1
Alle
Übersetzer
des
Ad
Hoc
–
Zentrums
sind
Experten
mit
Hochschulausbildung:
Diplomübersetzer,
Sprachprofessoren,
Muttersprachler
und
Gerichtsdolmetscher,
die
mit
Experten
für
verschiedene
Gebiete
eng
zusammenarbeiten
(mit
Juristen,
Wirtschaftlern,
Ingenieuren,
Ärzten,
Informatikern
usw.).
Ad
Hoc-Centar’s
translation
team
is
made
up
of
highly
educated
experts:
professional
translators,
language
teachers,
native
speakers
and
court
interpreters
working
closely
with
experts
from
different
scientific
and
professional
fields
(lawyers,
economists,
engineers,
medical
doctors,
computer
scientists,
etc.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
in
ihm
die
enge
Zusammenarbeit
mit
der
NATO
befürwortet.
On
top
of
that,
it
advocates
close
collaboration
with
NATO.
Europarl v8
Gemäß
Konvention
soll
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
Interpol
stattfinden.
In
accordance
with
the
Convention
there
will
be
close
cooperation
with
Interpol.
Europarl v8
In
Bezug
auf
Statistiken
ist
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
Eurostat
angezeigt.
As
regards
statistics,
close
collaboration
with
Eurostat
is
necessary.
DGT v2019
Diese
zusätzlichen
Statistiken
werden
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
festgelegt.
These
additional
statistics
will
be
decided
in
close
cooperation
with
Member
States.
DGT v2019
Diese
Aufschlüsselungen
werden
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
festgelegt.
These
breakdowns
will
be
decided
in
close
cooperation
with
Member
States.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
tätig
werden.
The
Commission
should
act
in
close
cooperation
with
the
Member
States.
DGT v2019
Die
Autoren
der
Strategie
erwähnen
die
Notwendigkeit
enger
Zusammenarbeit
mit
Russland.
The
authors
of
the
strategy
mention
the
need
for
close
cooperation
with
Russia.
Europarl v8
Drittens:
die
Informationskampagnen
müssen
in
enger
Zusammenarbeit
mit
allen
Partnern
erfolgen.
Thirdly,
information
campaigns
must
be
conducted
in
close
association
with
all
the
partners.
Europarl v8
Wir
werden
uns
weiterhin
um
eine
noch
engere
Zusammenarbeit
mit
allen
Kandidaten
bemühen.
We
will
continue
to
seek
closer
cooperation
with
all
the
candidates.
Europarl v8
Wir
waren
immer
sehr
angetan
von
der
engen
und
konstruktiven
Zusammenarbeit
mit
ihm.
We
have
always
been
very
pleased
with
the
way
we
have
been
able
to
cooperate
closely
and
constructively
with
him.
Europarl v8
Er
hat
den
soliden
Bericht
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Schattenberichterstattern
verfasst.
He
has
drafted
a
sound
report
in
close
cooperation
with
the
shadow
rapporteurs.
Europarl v8
Zum
zweiten
befürworten
wir
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
der
NATO.
Secondly,
we
support
close
cooperation
with
NATO.
Europarl v8
Diese
Aufgabe
soll
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament
wahrgenommen
werden.
This
work
will
be
undertaken
in
close
collaboration
with
Parliament.
Europarl v8
Das
läßt
sich
durch
enge
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
erreichen.
This
can
be
achieved
by
working
closely
with
Member
States.
Europarl v8
Alles
muss
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
italienischen
Behörden
ablaufen.
Everything
must
be
done
in
close
collaboration
with
the
Italian
authorities.
Europarl v8
Enge
Zusammenarbeit
mit
unseren
amerikanischen
Partnern
ist
notwendig
und
richtig.
Close
cooperation
with
our
US
partners
is
necessary
and
right.
Europarl v8
Eine
enge
Zusammenarbeit
mit
den
ASEAN-Staaten
ist
sicher
sinnvoll.
Close
cooperation
with
the
ASEAN
countries
is
clearly
desirable.
Europarl v8
Die
UCLAF
ist
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
tätig.
UCLAF
works
in
close
cooperation
with
Member
States.
Europarl v8
Folgende
Elemente
sind
in
enger
Zusammenarbeit
mit
Eurostat
umzusetzen:
The
aspects
that
need
to
be
implemented,
in
close
collaboration
with
EUROSTAT,
are:
DGT v2019
Entsprechende
Ergebnisse
sollen
im
Wege
einer
engen
Zusammenarbeit
mit
den
Sozialpartnern
erreicht
werden.
The
results
are
to
be
achieved
through
close
cooperation
with
the
social
partners.
Europarl v8
Wir
hoffen
bei
der
Umsetzung
auf
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament.
We
hope
for
close
cooperation
with
Parliament
on
implementation.
Europarl v8
Die
Planung
erfolgte
von
Anfang
an
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Vereinten
Nationen.
Planning
was
executed
from
the
outset
in
close
cooperation
with
the
United
Nations.
Europarl v8
Ich
habe
das
Grünbuch
in
enger
Zusammenarbeit
mit
Kommissar
Vitorino
erarbeitet.
I
compiled
the
Green
Paper
in
close
cooperation
with
Commissioner
Vitorino.
Europarl v8
Gleichzeitig
sollte
eine
engere
Zusammenarbeit
mit
den
regionalen
Räten
erfolgen.
In
the
same
way,
there
should
be
closer
cooperation
with
the
regional
councils.
Europarl v8
All
dies
erfordert
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
Russland
sowie
mit
Norwegen
und
Island.
All
of
these
require
our
close
cooperation
with
Russia,
as
well
as
with
Norway
and
Iceland.
Europarl v8
Eine
enge
Zusammenarbeit
mit
Europa
und
dem
europäischen
justitiellen
Netz
ist
vorgesehen.
The
unit
is
expected
to
cooperate
closely
with
Europol
and
the
European
Judicial
Network.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
auf
eine
enge
und
produktive
Zusammenarbeit
mit
dem
griechischen
Ratsvorsitz.
We
look
forward
to
working
closely
and
productively
with
the
Greek
Presidency.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
auf
die
enge
Zusammenarbeit
mit
Ihnen.
We
look
forward
to
working
closely
with
you.
Europarl v8
Die
gesamte
Arbeit
muss
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Fachausschüssen
vonstatten
gehen.
All
of
this
work
must
take
place
in
close
cooperation
with
the
specialist
committees.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
Ihnen,
Herr
Kollege
Dimas.
I
look
forward
to
cooperating
closely
with
you,
Mr
Dimas.
Europarl v8