Übersetzung für "Eng verzahnt mit" in Englisch
In
Delta
Master
ist
die
Planung
eng
verzahnt
mit
Analyse
und
Reporting.
In
DeltaMaster,
planning
is
closely
tied
to
analysis
and
reporting.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ein
Familienkind
und
eng
verzahnt
mit
unserem
Mutterkonzern!
We
are
part
of
a
family
and
closely
interleaved
with
our
parent
company!
CCAligned v1
In
DeltaMaster
ist
die
Planung
eng
verzahnt
mit
Analyse
und
Reporting.
In
DeltaMaster,
planning
is
closely
Read
More...
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
ist
eng
verzahnt
mit
den
unterschiedlichen
Lehrangeboten
der
Universität
Bielefeld.
The
project
is
closely
linked
to
the
different
course
offerings
at
Bielefeld
University.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
werden
die
lokalen
Aktivitäten
eng
verzahnt
mit
den
jeweiligen
regionalen
Akteuren
geplant.
As
a
result,
the
local
activities
are
dovetailed
with
the
relevant
regional
actors.
ParaCrawl v7.1
Die
Themen
der
animago
CONFERENCE
sind
eng
verzahnt
mit
den
Inhalten
der
DIGITAL
PRODUCTION.
The
themes
of
the
animago
CONFERENCE
are
closely
associated
with
the
editorial
categories
ParaCrawl v7.1
Die
Interessenvertretung
über
eigene
Konzernbüros
erfolgt
eng
verzahnt
mit
der
Arbeit
im
Rahmen
unserer
Branchenverbände.
Our
lobbying
work
via
the
company’s
own
representative
offices
is
closely
interwoven
with
the
work
of
our
professional
associations.
ParaCrawl v7.1
Eng
verzahnt
mit
der
Förderung
einer
Exportwirtschaft
ist
die
Attraktion
von
Ausländischen
Direktinvestitionen
(FDI).
Closely
connected
to
the
promotion
of
an
export
economy
is
the
attraction
of
foreign
direct
investment
(FDI).
ParaCrawl v7.1
Am
Ursprung
ist
er
eng
verzahnt
mit
dem
M.
serratus
anterior
und
M.
latissimus
dorsi
.
At
its
origin
it
is
tightly
connected
with
the
serratus
anterior
and
latissimus
dorsi
muscle
.
ParaCrawl v7.1
Die
Website
ist
als
Kern
der
Unternehmenskommunikation
eng
verzahnt
mit
allen
anderen
digitalen
Kanälen.
At
the
heart
of
corporate
communication,
the
company
website
is
closely
linked
to
all
the
other
digital
channels.
CCAligned v1
Unsere
Zukunft
ist
eng
verzahnt
mit
der
unserer
Nachbarn
und
die
stärkere
Integration
mit
ihnen
eine
Notwendigkeit:
Handel,
Einwanderung,
Netze,
Dienstleistungen
sind
nur
einige
Bereiche,
in
denen
ein
solcher
integrierter
Raum
notwendig
ist.
Our
futures
are
closely
intertwined
and
the
creation
of
a
more
integrated
space
with
our
neighbours
is
a
necessity:
trade;
immigration;
networks;
services
are
just
a
few
examples
of
areas
the
need
for
such
integrated
space.
TildeMODEL v2018
Eine
isolierte
Betrachtung
der
Problematik
in
den
Berggebieten
ist
jedoch
nicht
gerechtfertigt,
denn
die
Entwicklung
der
Berggebiete
ist
eng
verzahnt
mit
der
der
Nichtberggebiete
und
hier
insbesondere
mit
den
großen
Ballungsräumen
in
Europa.
Yet
one
must
not
regard
the
problems
of
the
hill
and
mountain
areas
in
isolation,
for
their
development
is
closely
bound
up
with
that
in
the
non-mountainous
areas,
especially
in
the
large
areas
of
concentration
in
Europe.
EUbookshop v2
Eng
verzahnt
mit
dem
Energiestoffwechsel
ist
der
Bau-
oder
Erhaltungsstoffwechsel,
der
der
Produktion
(Biogenese)
notwendiger
Zellbestandteile
aus
einfachen
Bausteinen
ebenso
dient
wie
dem
Abbau
höhermolekularer
Stoffe
zu
niedermolekularen
Substanzen,
die
entweder
anderweitig
im
Organismus
für
Aufbaureaktionen
eingesetzt
oder
ausgeschieden
werden
sollen.
Closely
connected
to
the
energy
metabolism
is
the
building
or
preservation
metabolism,
which
supports
both,
the
production
(biogenesis)
of
necessary
cell
components
from
simple
elements,
and
the
catabolism
of
polymolecular
materials
to
low-molecular
substances,
which
are
either
used
for
synthesis
reactions
elsewhere
in
the
organism
or
eliminated.
EuroPat v2
Der
Vernetzungsgrad
ist
in
diesem
ENERGISTO
Handlungsfeld
am
höchsten,
weil
wir
solche
Konzepte
und
Projekte
eng
verzahnt
mit
Architekten
und
Kooperationspartnern
initiieren
oder
bereits
bestehende
Ideen
und
Planungen
unterstützen.
Here,
our
networking
reaches
its
highest
level,
because
we
initiate
or
support
projects,
ideas
and
plans
of
this
sort
in
close
collaboration
with
architects
and
additional
partners.
ParaCrawl v7.1
Das
Zoologische
Institut
ist
eng
verzahnt
mit
dem
Zoologischen
Museum
(siehe
unten)
und
bildet
mit
ihm
eine
Funktionseinheit
innerhalb
der
Sektion
Biologie.
The
Zoological
Institute
is
closely
linked
to
the
Zoological
Museum
(see
below),
with
which
it
forms
an
organisational
unit
within
the
section
of
Biology.
ParaCrawl v7.1
Der
IT
Betrieb
wurde
eng
verzahnt
mit
dem
Application
Lifecycle
Management
und
durch
Automatisierungstools
von
Routineaufgaben
entlastet.
IT
operations
have
been
tightly
coordinated
with
application
lifecycle
management
and
no
longer
have
to
handle
routine
tasks
thanks
to
automation
tools.
ParaCrawl v7.1
Die
Patientenversorgung
erfolgt
interdisziplinär
eng
verzahnt
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Institut
für
Pathologie
und
der
Klinik
für
Strahlentherapie
im
Bereich
Forschung
und
Therapie.
Patient
care
is
organised
on
an
interdisciplinary
basis
and
is
closely
linked
with
the
Institute
of
Pathology
and
the
Department
of
Radiotherapy
(as
part
of
research
and
therapy).
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
ist
eng
verzahnt
mit
Lehrveranstaltungen
der
Interkulturellen
Germanistik
und
Magisterarbeiten
des
Faches
zur
interkulturellen
Didaktik.
The
group's
work
is
closely
interlinked
with
teaching
events
of
Intercultural
German
Studies
as
well
as
theses
of
this
department
regarding
intercultural
didactics.
ParaCrawl v7.1
Ein
Weg
sind
direkte
Projekte,
bei
denen
es
einen
Forschungsauftrag
gibt
und
man
eng
verzahnt
mit
der
jeweiligen
Firma
die
Problemstellung
löst.
One
of
these
is
direct
projects
that
have
been
commissioned
specially
and
where
we
work
closely
with
the
relevant
firm
to
solve
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Diese
sorgen
-
eng
verzahnt
mit
unseren
Mitarbeitern
vor
Ort
–
dafür,
dass
Ihre
Anforderungen
in
unsere
Lösungen
einfließen
und
wir
Ihnen
die
Sicherheit
geben,
die
richtige
Lösung
am
richtigen
Ort,
zur
richtigen
Zeit
mit
dem
passenden
nora
Service
anzubieten.
This
ensures
–
through
close
cooperation
with
our
employees
on
site
–
that
your
requirements
are
integrated
into
our
solutions,
giving
you
the
assurance
that
nora's
services
offer
the
right
solution
at
the
right
place
and
the
right
time.
ParaCrawl v7.1
Die
chinesischen
Inhalte
sind
eng
verzahnt
mit
der
globalen
Plattform
2025AD.com,
die
im
Januar
2016
auf
der
internationalen
Automobilmesse
in
Detroit
gestartet
wurde.
The
content
for
China
is
closely
interlinked
with
the
global
2025AD.com
platform,
which
was
launched
in
January
2016
at
the
International
Auto
Show
in
Detroit.
ParaCrawl v7.1
Sie
macht
Bedarfe
und
Strömungen
erkennbar,
greift
Herausforderungen
der
Zukunft
auf
und
ist
eng
verzahnt
mit
der
Digitalisierungsbranche,
was
zu
innovativen
Entwicklungen
führt.
It
takes
up
the
challenges
of
the
future
and
identifies
needs
and
trends,
while
its
close
links
to
the
digital
industry
encourage
innovative
developments.
ParaCrawl v7.1
Nach
Coding-Guides
handgecoded
von
erfahrenen
Entwicklern
die
eng
verzahnt
mit
Ihrem
persönlichen
Projektmanager
zusammenarbeiten
–
immer
mitdenkend.
Hand-coded
according
to
coding
guides
by
experienced
developers
who
work
closely
with
your
personal
project
manager
-
always
thinking.
CCAligned v1
Jedoch
liegt
noch
ein
langer
Weg
vor
der
Erreichung
eines
Konsens
für
ein
solches
Mandat
und
–
viel
schwieriger
–
auf
seinen
Inhalt,
denn
dieser
ist
eng
verzahnt
mit
fundamentalen
Fragen
hinsichtlich
der
Zukunft
des
Kyoto
Protokolls
und
der
adäquaten
Integration
der
USA
sowie
der
Schwellenländer
wie
China,
Südafrika,
Brasilien
in
das
Regime.
However,
there
is
still
a
long
way
to
go
to
reach
a
consensus
on
such
a
mandate
and,
what
is
even
more
challenging,
to
agree
on
its
content
given
that
the
subject
of
the
mandate
is
closely
linked
to
fundamental
questions
about
the
future
of
the
Kyoto
Protocol
and
how
to
adequately
integrate
the
US
as
well
as
emerging
economies
like
China,
South
Africa
and
Brazil
into
the
regime.
ParaCrawl v7.1
La
Val
ist
ein
kleines
Dorf
des
Gadertales,
in
dem
der
Tourismus
eng
verzahnt
ist
mit
dem
Handwerk
und
vor
allem
der
Landwirtschaft.
La
Val
is
a
small
village
of
Val
Badia,
in
which
tourism
is
closely
linked
to
handicraft
and
especially
to
agriculture.
CCAligned v1
Der
Neue
Petrisberg
und
vor
allem
der
WIP-Wissenschaftspark
Trier
sind
eng
verzahnt
mit
den
Trierer
Hochschulen
–
inhaltlich,
wie
auch
räumlich
gesehen.
The
New
Petrisberg,
and
particularly
the
WIP
Science
Park
Trier,
is
closely
involved
with
Trier’s
tertiary
institutions
–
in
terms
of
both
content
and
space.
ParaCrawl v7.1
Die
zumeist
jahrhundertealten
Manufakturen
sind
ein
integraler
Bestandteil
nationaler
Kultur,
aber
ebenso
eng
verzahnt
mit
den
Chroniken
ganzer
Regionen.
Most
manufactories
are
centuries
old,
and
as
such,
they
are
an
integral
part
of
national
culture
and
very
deeply
intertwined
with
the
history
of
entire
regions.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Wachstumsmotor
ist
eng
verzahnt
mit
IT+
Digital
Solutions
als
Grundlage
für
effiziente
Prozesse
und
die
richtigen
Management-Entscheidungen.
This
driver
of
growth
is
closely
linked
to
IT
+
Digital
Solutions
as
a
basis
for
efficient
processes
and
the
correct
management
decisions.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollen
konkrete
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
HIV
eng
verzahnt
werden
mit
der
nachhaltigen
Stärkung
von
Gesundheitssystemen
sowie
der
Stärkung
von
Frauenrechten.
To
that
end,
concrete
measures
to
fight
HIV
will
be
dovetailed
with
sustainable
measures
to
strengthen
health
systems
and
women's
rights
over
the
long
term.
ParaCrawl v7.1