Übersetzung für "Eng verzahnt mit" in Englisch

In Delta Master ist die Planung eng verzahnt mit Analyse und Reporting.
In DeltaMaster, planning is closely tied to analysis and reporting.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ein Familienkind und eng verzahnt mit unserem Mutterkonzern!
We are part of a family and closely interleaved with our parent company!
CCAligned v1

In DeltaMaster ist die Planung eng verzahnt mit Analyse und Reporting.
In DeltaMaster, planning is closely Read More...
ParaCrawl v7.1

Das Projekt ist eng verzahnt mit den unterschiedlichen Lehrangeboten der Universität Bielefeld.
The project is closely linked to the different course offerings at Bielefeld University.
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden die lokalen Aktivitäten eng verzahnt mit den jeweiligen regionalen Akteuren geplant.
As a result, the local activities are dovetailed with the relevant regional actors.
ParaCrawl v7.1

Die Themen der animago CONFERENCE sind eng verzahnt mit den Inhalten der DIGITAL PRODUCTION.
The themes of the animago CONFERENCE are closely associated with the editorial categories
ParaCrawl v7.1

Die Interessenvertretung über eigene Konzernbüros erfolgt eng verzahnt mit der Arbeit im Rahmen unserer Branchenverbände.
Our lobbying work via the company’s own representative offices is closely interwoven with the work of our professional associations.
ParaCrawl v7.1

Eng verzahnt mit der Förderung einer Exportwirtschaft ist die Attraktion von Ausländischen Direktinvestitionen (FDI).
Closely connected to the promotion of an export economy is the attraction of foreign direct investment (FDI).
ParaCrawl v7.1

Am Ursprung ist er eng verzahnt mit dem M. serratus anterior und M. latissimus dorsi .
At its origin it is tightly connected with the serratus anterior and latissimus dorsi muscle .
ParaCrawl v7.1

Die Website ist als Kern der Unternehmenskommunikation eng verzahnt mit allen anderen digitalen Kanälen.
At the heart of corporate communication, the company website is closely linked to all the other digital channels.
CCAligned v1

Unsere Zukunft ist eng verzahnt mit der unserer Nachbarn und die stärkere Integration mit ihnen eine Notwendigkeit: Handel, Einwanderung, Netze, Dienstleistungen sind nur einige Bereiche, in denen ein solcher integrierter Raum notwendig ist.
Our futures are closely intertwined and the creation of a more integrated space with our neighbours is a necessity: trade; immigration; networks; services are just a few examples of areas the need for such integrated space.
TildeMODEL v2018

Eine isolierte Betrachtung der Problematik in den Berggebieten ist jedoch nicht gerechtfertigt, denn die Entwicklung der Berggebiete ist eng verzahnt mit der der Nichtberggebiete und hier insbesondere mit den großen Ballungsräumen in Europa.
Yet one must not regard the problems of the hill and mountain areas in isolation, for their development is closely bound up with that in the non-mountainous areas, especially in the large areas of concentration in Europe.
EUbookshop v2

Eng verzahnt mit dem Energiestoffwechsel ist der Bau- oder Erhaltungsstoffwechsel, der der Produktion (Biogenese) notwendiger Zellbestandteile aus einfachen Bausteinen ebenso dient wie dem Abbau höhermolekularer Stoffe zu niedermolekularen Substanzen, die entweder anderweitig im Organismus für Aufbaureaktionen eingesetzt oder ausgeschieden werden sollen.
Closely connected to the energy metabolism is the building or preservation metabolism, which supports both, the production (biogenesis) of necessary cell components from simple elements, and the catabolism of polymolecular materials to low-molecular substances, which are either used for synthesis reactions elsewhere in the organism or eliminated.
EuroPat v2

Der Vernetzungsgrad ist in diesem ENERGISTO Handlungsfeld am höchsten, weil wir solche Konzepte und Projekte eng verzahnt mit Architekten und Kooperationspartnern initiieren oder bereits bestehende Ideen und Planungen unterstützen.
Here, our networking reaches its highest level, because we initiate or support projects, ideas and plans of this sort in close collaboration with architects and additional partners.
ParaCrawl v7.1

Das Zoologische Institut ist eng verzahnt mit dem Zoologischen Museum (siehe unten) und bildet mit ihm eine Funktionseinheit innerhalb der Sektion Biologie.
The Zoological Institute is closely linked to the Zoological Museum (see below), with which it forms an organisational unit within the section of Biology.
ParaCrawl v7.1

Der IT Betrieb wurde eng verzahnt mit dem Application Lifecycle Management und durch Automatisierungstools von Routineaufgaben entlastet.
IT operations have been tightly coordinated with application lifecycle management and no longer have to handle routine tasks thanks to automation tools.
ParaCrawl v7.1

Die Patientenversorgung erfolgt interdisziplinär eng verzahnt in Zusammenarbeit mit dem Institut für Pathologie und der Klinik für Strahlentherapie im Bereich Forschung und Therapie.
Patient care is organised on an interdisciplinary basis and is closely linked with the Institute of Pathology and the Department of Radiotherapy (as part of research and therapy).
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit ist eng verzahnt mit Lehrveranstaltungen der Interkulturellen Germanistik und Magisterarbeiten des Faches zur interkulturellen Didaktik.
The group's work is closely interlinked with teaching events of Intercultural German Studies as well as theses of this department regarding intercultural didactics.
ParaCrawl v7.1

Ein Weg sind direkte Projekte, bei denen es einen Forschungsauftrag gibt und man eng verzahnt mit der jeweiligen Firma die Problemstellung löst.
One of these is direct projects that have been commissioned specially and where we work closely with the relevant firm to solve a problem.
ParaCrawl v7.1

Diese sorgen - eng verzahnt mit unseren Mitarbeitern vor Ort – dafür, dass Ihre Anforderungen in unsere Lösungen einfließen und wir Ihnen die Sicherheit geben, die richtige Lösung am richtigen Ort, zur richtigen Zeit mit dem passenden nora Service anzubieten.
This ensures – through close cooperation with our employees on site – that your requirements are integrated into our solutions, giving you the assurance that nora's services offer the right solution at the right place and the right time.
ParaCrawl v7.1

Die chinesischen Inhalte sind eng verzahnt mit der globalen Plattform 2025AD.com, die im Januar 2016 auf der internationalen Automobilmesse in Detroit gestartet wurde.
The content for China is closely interlinked with the global 2025AD.com platform, which was launched in January 2016 at the International Auto Show in Detroit.
ParaCrawl v7.1

Sie macht Bedarfe und Strömungen erkennbar, greift Herausforderungen der Zukunft auf und ist eng verzahnt mit der Digitalisierungsbranche, was zu innovativen Entwicklungen führt.
It takes up the challenges of the future and identifies needs and trends, while its close links to the digital industry encourage innovative developments.
ParaCrawl v7.1

Nach Coding-Guides handgecoded von erfahrenen Entwicklern die eng verzahnt mit Ihrem persönlichen Projektmanager zusammenarbeiten – immer mitdenkend.
Hand-coded according to coding guides by experienced developers who work closely with your personal project manager - always thinking.
CCAligned v1

Jedoch liegt noch ein langer Weg vor der Erreichung eines Konsens für ein solches Mandat und – viel schwieriger – auf seinen Inhalt, denn dieser ist eng verzahnt mit fundamentalen Fragen hinsichtlich der Zukunft des Kyoto Protokolls und der adäquaten Integration der USA sowie der Schwellenländer wie China, Südafrika, Brasilien in das Regime.
However, there is still a long way to go to reach a consensus on such a mandate and, what is even more challenging, to agree on its content given that the subject of the mandate is closely linked to fundamental questions about the future of the Kyoto Protocol and how to adequately integrate the US as well as emerging economies like China, South Africa and Brazil into the regime.
ParaCrawl v7.1

La Val ist ein kleines Dorf des Gadertales, in dem der Tourismus eng verzahnt ist mit dem Handwerk und vor allem der Landwirtschaft.
La Val is a small village of Val Badia, in which tourism is closely linked to handicraft and especially to agriculture.
CCAligned v1

Der Neue Petrisberg und vor allem der WIP-Wissenschaftspark Trier sind eng verzahnt mit den Trierer Hochschulen – inhaltlich, wie auch räumlich gesehen.
The New Petrisberg, and particularly the WIP Science Park Trier, is closely involved with Trier’s tertiary institutions – in terms of both content and space.
ParaCrawl v7.1

Die zumeist jahrhundertealten Manufakturen sind ein integraler Bestandteil nationaler Kultur, aber ebenso eng verzahnt mit den Chroniken ganzer Regionen.
Most manufactories are centuries old, and as such, they are an integral part of national culture and very deeply intertwined with the history of entire regions.
ParaCrawl v7.1

Dieser Wachstumsmotor ist eng verzahnt mit IT+ Digital Solutions als Grundlage für effiziente Prozesse und die richtigen Management-Entscheidungen.
This driver of growth is closely linked to IT + Digital Solutions as a basis for efficient processes and the correct management decisions.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollen konkrete Maßnahmen zur Bekämpfung von HIV eng verzahnt werden mit der nachhaltigen Stärkung von Gesundheitssystemen sowie der Stärkung von Frauenrechten.
To that end, concrete measures to fight HIV will be dovetailed with sustainable measures to strengthen health systems and women's rights over the long term.
ParaCrawl v7.1