Übersetzung für "Verzahnt mit" in Englisch
Weiter
nach
Osten
in
der
Fränkischen
Alb
verzahnt
sie
sich
mit
der
Sengenthal-Formation.
Further
east,
in
the
French
Alps,
it
dovetails
with
the
Sengenthal
Formation.
WikiMatrix v1
Der
Klinkenträger
38a
ist
aussen
verzahnt
und
kämmt
mit
dem
Zahnrad
37'.
The
ratchet
latch
holder
38a
has
teeth
on
its
outside
and
meshes
with
the
gear
37'.
EuroPat v2
In
Delta
Master
ist
die
Planung
eng
verzahnt
mit
Analyse
und
Reporting.
In
DeltaMaster,
planning
is
closely
tied
to
analysis
and
reporting.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ein
Familienkind
und
eng
verzahnt
mit
unserem
Mutterkonzern!
We
are
part
of
a
family
and
closely
interleaved
with
our
parent
company!
CCAligned v1
Die
anwendungsbezogene
Forschung
verzahnt
die
Lehre
mit
der
Arbeitswirklichkeit.
The
application-oriented
research
tooths
the
theory
with
the
work
reality.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
ihrerseits
gut
verzahnt
mit
Ã
fergebüsch
und
Hecken.
These
are,
for
their
part,
well-meshed
with
bank
bushes
and
hedges.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
ist
eng
verzahnt
mit
den
unterschiedlichen
Lehrangeboten
der
Universität
Bielefeld.
The
project
is
closely
linked
to
the
different
course
offerings
at
Bielefeld
University.
ParaCrawl v7.1
Janet
Yellens
angekündigter
Job
verzahnt
sie
nun
mit
der
diesbezüglichen
Fed-Historie.
Janet
Yellen's
announced
job
has
now
dovetailed
her
with
the
Fed's
history
in
this
respect.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
ihrerseits
gut
verzahnt
mit
Üfergebüsch
und
Hecken.
These
are,
for
their
part,
well-meshed
with
bank
bushes
and
hedges.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
werden
die
lokalen
Aktivitäten
eng
verzahnt
mit
den
jeweiligen
regionalen
Akteuren
geplant.
As
a
result,
the
local
activities
are
dovetailed
with
the
relevant
regional
actors.
ParaCrawl v7.1
Die
Themen
der
animago
CONFERENCE
sind
eng
verzahnt
mit
den
Inhalten
der
DIGITAL
PRODUCTION.
The
themes
of
the
animago
CONFERENCE
are
closely
associated
with
the
editorial
categories
ParaCrawl v7.1
Die
Interessenvertretung
über
eigene
Konzernbüros
erfolgt
eng
verzahnt
mit
der
Arbeit
im
Rahmen
unserer
Branchenverbände.
Our
lobbying
work
via
the
company’s
own
representative
offices
is
closely
interwoven
with
the
work
of
our
professional
associations.
ParaCrawl v7.1
Eng
verzahnt
mit
der
Förderung
einer
Exportwirtschaft
ist
die
Attraktion
von
Ausländischen
Direktinvestitionen
(FDI).
Closely
connected
to
the
promotion
of
an
export
economy
is
the
attraction
of
foreign
direct
investment
(FDI).
ParaCrawl v7.1
Am
Ursprung
ist
er
eng
verzahnt
mit
dem
M.
serratus
anterior
und
M.
latissimus
dorsi
.
At
its
origin
it
is
tightly
connected
with
the
serratus
anterior
and
latissimus
dorsi
muscle
.
ParaCrawl v7.1
Die
Website
ist
als
Kern
der
Unternehmenskommunikation
eng
verzahnt
mit
allen
anderen
digitalen
Kanälen.
At
the
heart
of
corporate
communication,
the
company
website
is
closely
linked
to
all
the
other
digital
channels.
CCAligned v1
Unsere
Zukunft
ist
eng
verzahnt
mit
der
unserer
Nachbarn
und
die
stärkere
Integration
mit
ihnen
eine
Notwendigkeit:
Handel,
Einwanderung,
Netze,
Dienstleistungen
sind
nur
einige
Bereiche,
in
denen
ein
solcher
integrierter
Raum
notwendig
ist.
Our
futures
are
closely
intertwined
and
the
creation
of
a
more
integrated
space
with
our
neighbours
is
a
necessity:
trade;
immigration;
networks;
services
are
just
a
few
examples
of
areas
the
need
for
such
integrated
space.
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
sind
manche
Experten
(darunter
die
Sachverständigengruppe,
die
den
gesamten
Vorbereitungsbericht
für
den
französischen
Ratsvorsitz
unter
Leitung
von
Laurent
Cohen-Tanugi
erstellt
hat9)
der
Ansicht,
dass
man
eigentlich
von
einer
"externen
Komponente
einer
europäischen
Strategie
für
die
Globalisierung
nach
2010"
sprechen
sollte,
die
eng
koordiniert
und
verzahnt
ist
mit
der
interneren
Komponente,
nämlich
der
Weiterentwicklung
der
gegenwärtigen
Lissabon-Strategie
für
Wachstum
und
Beschäftigung,
aber
mehr
Autonomie
und
eine
neue
und
überzeugendere
strategische
Ausrichtung
bekommt.
This
idea
has
led
several
experts
(including
the
group
that
drew
up
the
detailed
preparatory
report
for
the
French
presidency,
coordinated
by
Laurent
Cohen
Tanugi8)
to
state
that
it
would
be
more
appropriate
to
refer
to
the
External
dimension
of
Europe's
post-2010
globalisation
strategy,
closely
coordinated
and
integrated
with
the
more
internal
dimension
represented
by
the
evolution
of
the
current
Lisbon
strategy
for
growth
and
jobs,
but
revamped
in
terms
of
its
autonomy
and
equipped
with
a
new,
more
urgent
strategic
purpose.
TildeMODEL v2018
Eine
isolierte
Betrachtung
der
Problematik
in
den
Berggebieten
ist
jedoch
nicht
gerechtfertigt,
denn
die
Entwicklung
der
Berggebiete
ist
eng
verzahnt
mit
der
der
Nichtberggebiete
und
hier
insbesondere
mit
den
großen
Ballungsräumen
in
Europa.
Yet
one
must
not
regard
the
problems
of
the
hill
and
mountain
areas
in
isolation,
for
their
development
is
closely
bound
up
with
that
in
the
non-mountainous
areas,
especially
in
the
large
areas
of
concentration
in
Europe.
EUbookshop v2
Die
gebildeten
relativ
lockeren
Aktivschichten
sind
jedoch
den
mechanischen
Beanspruchungen
beim
Abschlagen
der
EMD-Beläge
nicht
gewachsen,
da
sich
der
EMD-Belag
sehr
innig
mit
der
dünnen
Aktivschicht
verzahnt
und
diese
mit
sich
herunterreißt.
These
however
are
relatively
loose
active
layers
and
they
actually
fail
to
resist
the
mechanical
stress
which
occurs
upon
the
precipitated
EMD
being
knocked
off
since
the
precipitated
EMD
and
thin
active
layer
are
very
intimately
intertoothed,
so
that
the
latter
becomes
indeed
detached
together
with
the
EMD.
EuroPat v2
Eng
verzahnt
mit
dem
Energiestoffwechsel
ist
der
Bau-
oder
Erhaltungsstoffwechsel,
der
der
Produktion
(Biogenese)
notwendiger
Zellbestandteile
aus
einfachen
Bausteinen
ebenso
dient
wie
dem
Abbau
höhermolekularer
Stoffe
zu
niedermolekularen
Substanzen,
die
entweder
anderweitig
im
Organismus
für
Aufbaureaktionen
eingesetzt
oder
ausgeschieden
werden
sollen.
Closely
connected
to
the
energy
metabolism
is
the
building
or
preservation
metabolism,
which
supports
both,
the
production
(biogenesis)
of
necessary
cell
components
from
simple
elements,
and
the
catabolism
of
polymolecular
materials
to
low-molecular
substances,
which
are
either
used
for
synthesis
reactions
elsewhere
in
the
organism
or
eliminated.
EuroPat v2
Das
Koppelglied
trägt
zwei
Verzahnungen,
von
denen
mindestens
eine
schräg
verzahnt
ist,
die
mit
je
einer
korrespondierenden
Verzahnung
auf
der
Nockenwelle
bzw.
in
dem
Rad
zusammenwirken,
wie
z.B.
aus
der
EP-
0
335
083
bekannt.
The
coupling
member
carries
two
toothings
of
which
at
least
one
is
helical
and
which
interact
with
one
corresponding
toothing
respectively
on
the
camshaft
or
in
the
wheel,
as
known,
for
example,
from
the
European
Patent
Document
EP-0
335
083.
EuroPat v2
Das
Koppelglied
trägt
zwei
Verzahnungen,
von
denen
mindestens
eine
schräg
verzahnt
ist,
die
mit
je
einer
korrespondierenden
Verzahnung
auf
der
Nockenwelle
bzw.
in
dem
Rad
zusammenwirken.
The
coupling
member
carries
two
toothings
of
which
at
least
one
is
helically
geared
and
which
interact
with
one
corresponding
toothing
respectively
on
the
camshaft
or
in
the
wheel.
EuroPat v2
Die
Betätigung
der
Absperrorgane
kann
bei
Handbetätigung
über
eine
zentrale
Spindel,
die
Betätigungsspindel,
erfolgen,
die
verzahnt
ist
und
mit
ihrer
Verzahnung
in
mit
den
Absperrorganen
verbundene
Zahnräder
eingreift.
The
blocking
members
may
be
actuated
in
the
case
of
manual
actuation
by
means
of
a
central
spindle,
the
actuation
spindle,
which
is
toothed
and
which
engages
with
its
tooth
arrangement
in
toothed
wheels
connected
to
the
blocking
members.
EuroPat v2
Wir
entwickeln
Ihre
individuellen
Mediadaten
und
Jahrespläne
–
strategisch
verzahnt
mit
allen
geplanten
Events,
Terminen
und
weiteren
Aktivitäten.
We
develop
inidividual
media
data
and
year
plans
for
you
–
strategically
intertwined
with
all
planned
events,
dates
and
additional
activities.
CCAligned v1
Verzahnt
mit
dem
skizzierten
Wandel
der
Kraftstoffpalette
verfolgt
DaimlerChrysler
kurz-,
mittel-
und
langfristige
Ziele
in
der
Antriebsentwicklung.
In
conjunction
with
the
transformation
of
the
fuel
mix
described
above,
DaimlerChrysler
is
pursuing
short,
medium
and
long-term
objectives
in
the
area
of
powertrain
development.
ParaCrawl v7.1
Der
Vernetzungsgrad
ist
in
diesem
ENERGISTO
Handlungsfeld
am
höchsten,
weil
wir
solche
Konzepte
und
Projekte
eng
verzahnt
mit
Architekten
und
Kooperationspartnern
initiieren
oder
bereits
bestehende
Ideen
und
Planungen
unterstützen.
Here,
our
networking
reaches
its
highest
level,
because
we
initiate
or
support
projects,
ideas
and
plans
of
this
sort
in
close
collaboration
with
architects
and
additional
partners.
ParaCrawl v7.1
Beide
Geschäftsbereiche
sind
eng
miteinander
verzahnt
und
müssen
mit
den
Ansprüchen
der
Nachhaltigkeit,
der
Umwelt,
der
Wirtschaftlichkeit,
der
Verkehrssicherheit
sowie
mit
den
sich
ständig
wandelnden
sozioökonomischen
Rahmenbedingungen
in
Einklang
gebracht
werden.
Both
business
domains
are
closely
related
to
each
other
and
must
be
harmonised
with
the
requirements
of
sustainability,
environmental
compatibility,
economic
efficiency,
traffic
safety
as
well
as
the
constantly
changing
socio-economic
basic
conditions.
ParaCrawl v7.1