Übersetzung für "Verzahnt" in Englisch

Leider war die Wirtschafts- und Finanzkrise mit dem Ende der Lissabon-Agenda verzahnt.
Unfortunately, the economic and financial crisis has dovetailed with the end of the Lisbon Agenda.
Europarl v8

Der Gesamtansatz sollte noch stärker mit der auswärtigen Politik der EU verzahnt werden.
The Global Approach should be even more linked and integrated with the EU’s external policies.
TildeMODEL v2018

Sie werden zudem mit den Initiativen für die gemeinsame Planung verzahnt.
They will also interface with the relevant Joint Programming Initiatives.
DGT v2019

Die EU-Strategie und die nationalen Strategien sollten eng miteinander verzahnt werden;
There should be close links between the EU strategy and national strategies.
TildeMODEL v2018

Dies bewirkt, dass Politikbereiche konsequenter miteinander verzahnt und integriert werden.
This also leads them to link and integrate policies in a more consistent way.
TildeMODEL v2018

Diese Arbeit wird so konzipiert, dass sie mit der ESVP-Mission verzahnt ist.
This work is being designed to dovetail with the ESDP mission.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen für Beschäftigung im Tourismus müssen eng mit der Ausbildung verzahnt sein.
Policies fostering employment in tourism should be closely linked to measures targeting training.
TildeMODEL v2018

Lieferketten sind zunehmend miteinander verzahnt, und heute besteht ein wirklich globales Netzwerk.
Supply chains are increasingly interwoven and a genuinely global network now exists.
TildeMODEL v2018

Lieferketten sind zunehmend miteinander verzahnt, und heute besteht eine wirklich globale Verflech­tung.
Supply chains are increasingly interwoven and a genuinely global network now exists.
TildeMODEL v2018

Schiedsgerichtsbarkeit und gerichtliche Streitbeilegung müssen besser miteinander verzahnt werden.
The interface between arbitration and litigation needs to be improved.
TildeMODEL v2018

Zudem sollte die Strategie funktionell mit anderen EU-Politiken verzahnt werden;
It should also be operationally linked with other EU policies;
TildeMODEL v2018

Unser nachrichtendienstlicher Auftrag ist heute enger mit der Politik verzahnt.
Our intelligence mission is now more closely linked with the policy.
OpenSubtitles v2018

Es ist ebenso mit dem Kulturportal bavarikon verzahnt.
It is also the linked to the Bavarian cultural portal, bavarikon.
WikiMatrix v1

Weiter nach Osten in der Fränkischen Alb verzahnt sie sich mit der Sengenthal-Formation.
Further east, in the French Alps, it dovetails with the Sengenthal Formation.
WikiMatrix v1