Übersetzung für "Verzahnt" in Englisch
Leider
war
die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
mit
dem
Ende
der
Lissabon-Agenda
verzahnt.
Unfortunately,
the
economic
and
financial
crisis
has
dovetailed
with
the
end
of
the
Lisbon
Agenda.
Europarl v8
Der
Gesamtansatz
sollte
noch
stärker
mit
der
auswärtigen
Politik
der
EU
verzahnt
werden.
The
Global
Approach
should
be
even
more
linked
and
integrated
with
the
EU’s
external
policies.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
zudem
mit
den
Initiativen
für
die
gemeinsame
Planung
verzahnt.
They
will
also
interface
with
the
relevant
Joint
Programming
Initiatives.
DGT v2019
Die
EU-Strategie
und
die
nationalen
Strategien
sollten
eng
miteinander
verzahnt
werden;
There
should
be
close
links
between
the
EU
strategy
and
national
strategies.
TildeMODEL v2018
Dies
bewirkt,
dass
Politikbereiche
konsequenter
miteinander
verzahnt
und
integriert
werden.
This
also
leads
them
to
link
and
integrate
policies
in
a
more
consistent
way.
TildeMODEL v2018
Diese
Arbeit
wird
so
konzipiert,
dass
sie
mit
der
ESVP-Mission
verzahnt
ist.
This
work
is
being
designed
to
dovetail
with
the
ESDP
mission.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
für
Beschäftigung
im
Tourismus
müssen
eng
mit
der
Ausbildung
verzahnt
sein.
Policies
fostering
employment
in
tourism
should
be
closely
linked
to
measures
targeting
training.
TildeMODEL v2018
Lieferketten
sind
zunehmend
miteinander
verzahnt,
und
heute
besteht
ein
wirklich
globales
Netzwerk.
Supply
chains
are
increasingly
interwoven
and
a
genuinely
global
network
now
exists.
TildeMODEL v2018
Lieferketten
sind
zunehmend
miteinander
verzahnt,
und
heute
besteht
eine
wirklich
globale
Verflechtung.
Supply
chains
are
increasingly
interwoven
and
a
genuinely
global
network
now
exists.
TildeMODEL v2018
Schiedsgerichtsbarkeit
und
gerichtliche
Streitbeilegung
müssen
besser
miteinander
verzahnt
werden.
The
interface
between
arbitration
and
litigation
needs
to
be
improved.
TildeMODEL v2018
Zudem
sollte
die
Strategie
funktionell
mit
anderen
EU-Politiken
verzahnt
werden;
It
should
also
be
operationally
linked
with
other
EU
policies;
TildeMODEL v2018
Unser
nachrichtendienstlicher
Auftrag
ist
heute
enger
mit
der
Politik
verzahnt.
Our
intelligence
mission
is
now
more
closely
linked
with
the
policy.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ebenso
mit
dem
Kulturportal
bavarikon
verzahnt.
It
is
also
the
linked
to
the
Bavarian
cultural
portal,
bavarikon.
WikiMatrix v1
Weiter
nach
Osten
in
der
Fränkischen
Alb
verzahnt
sie
sich
mit
der
Sengenthal-Formation.
Further
east,
in
the
French
Alps,
it
dovetails
with
the
Sengenthal
Formation.
WikiMatrix v1